Merge remote-tracking branch 'bernardo/16.11.15-translate-20180103' into 16.11.x
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
index abbf1c1..b2b480a 100644 (file)
@@ -1,20 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Compendium of eu.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: compendium-eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
@@ -24,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
 #, c-format
 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
-msgstr "\" %s Atzerapen prozesuek gehitutako murrizketa %s %s %s %s "
+msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  END 
@@ -36,9 +30,9 @@ msgstr "\" %s Atzerapen prozesuek gehitutako murrizketa %s %s %s %s "
 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
 #. %9$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  END 
@@ -50,9 +44,9 @@ msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
 #. %9$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
-msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s, %s%s"
+msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
@@ -70,29 +64,29 @@ msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s, %s%s"
 #. %14$s:  ELSE 
 #. %15$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
 msgstr ""
-"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sErregistro honek ez dauka itemik%s "
+"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
-msgstr "%s %s %s -tik itema zirkulazioan "
+msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
-msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
+msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
 
 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
 #. %2$s: - newline="\n" -
@@ -113,6 +107,9 @@ msgid ""
 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
 msgstr ""
+"%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
+"%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
+"dago liburutegira itzuli behar da %s "
 
 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
@@ -127,9 +124,9 @@ msgstr "%s %s %s Itema zain "
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s Koha online %s "
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%sKatalogoa %s "
+msgstr "%s %s %s Koha online %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%sKatalogoa %s "
 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
 
@@ -148,9 +145,9 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
-msgstr "%s %sOharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
+msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
 
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  END 
@@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "%s %sOharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
 #. %9$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
 
@@ -194,9 +191,9 @@ msgstr "%s %s Itema bidean "
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s No results found. %s "
-msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu. %s "
+msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
 
 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
 #. %2$s:  IF branchcode 
@@ -255,27 +252,27 @@ msgstr ""
 #. %3$s:  END 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
 "issues %s %s "
-msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
+msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
 
 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s by "
-msgstr "%s %segilea: "
+msgstr "%s %s egilea: "
 
 #. %1$s:  i.title | html 
 #. %2$s:  IF i.author 
 #. %3$s:  i.author | html 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s by %s %s "
-msgstr "%s, %s%s %s %s "
+msgstr "%s, %s %s %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
@@ -297,9 +294,9 @@ msgstr "%s, %s%s %s %s "
 #. %18$s:  END 
 #. %19$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
-msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s"
+msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
 
 #. %1$s:  firstname 
 #. %2$s:  surname 
@@ -363,7 +360,7 @@ msgstr ""
 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
 #. %11$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
@@ -410,11 +407,12 @@ msgid ""
 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
 msgstr ""
-"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
-"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
-"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
-"%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
-"%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
+"%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
+"gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
+"%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
+"perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
+"tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
+"%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
 
 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
 #. %2$s:  IF s.is_shared 
@@ -423,17 +421,17 @@ msgstr ""
 #. %5$s:  ELSE 
 #. %6$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
-msgstr "%sPartekatua%sPribatua%s %s Publikoa %s"
+msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
 
 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia "
+msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s eta %s "
 
 #. %1$s:  bibliotitle 
 #. %2$s:  biblionumber | html 
@@ -448,34 +446,34 @@ msgstr "%s (%s. erregistroa)"
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
-msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s) "
+msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
 
 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Account frozen %s %s "
-msgstr "%sBlokeatutako kontua %s "
+msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
 
 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
-msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
+msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
 
 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
 "resolve this problem. %s "
 msgstr ""
-"Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
-"arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
+"%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
+"Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
 
 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
@@ -573,37 +571,37 @@ msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
 
 #. %1$s:  issues_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Item(s) checked out"
-msgstr "%s Mailegatutako item(ak)"
+msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
 
 #. %1$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
 #, c-format
 msgid "%s Log out"
-msgstr "%s Irten"
+msgstr "%s Saioa amaitu"
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
-msgstr ""
+msgstr "No hay imágenes para este registro."
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
-msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
+msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
 
 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s No renewal before %s "
-msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
+msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
 
 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
 #. %2$s:  LibraryName 
@@ -615,36 +613,35 @@ msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END # / IF results 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
-msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu. %s "
+msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
 
 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Not allowed"
-msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
+msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
 
-# 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Not renewable "
-msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
+msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
-msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
+msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
 
 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
 
@@ -667,7 +664,7 @@ msgid ""
 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
 "trailing spaces. %s "
 msgstr ""
-"%s Pasahitza ez dator bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
+"%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
 "egiteko %s "
@@ -678,9 +675,9 @@ msgstr ""
 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
@@ -695,13 +692,13 @@ msgstr "%s Kritika profesionalak"
 #. %5$s:  END 
 #. %6$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
 "suggestions %s %s "
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
-"sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
+"%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
+"proposamenak%s %s "
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
@@ -731,23 +728,22 @@ msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
 #, c-format
 msgid "%s Self checkout system"
-msgstr "%s Automailegu-sistema"
+msgstr "%s Automailegu sistema"
 
 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
-msgstr "etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
+msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
 
 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
 #, c-format
 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
-msgstr ""
-"%s Pasahitzak ez datoz bat. %s Auukeratu duzun pasahitza laburregia da. "
+msgstr "%s Pasahitzak ez datoz bat. %s Aukeratutako pasahitza motzegia da."
 
 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
@@ -786,12 +782,12 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
 #, c-format
 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
-msgstr "%s ppn hau ez da aurkitzen edref zerbitzuan. %s %s "
+msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s This record has no items. %s "
 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
 
@@ -799,10 +795,10 @@ msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
-msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan "
+msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
@@ -825,12 +821,13 @@ msgstr "%s Bideo laburpenak"
 #. %13$s:  END 
 #. %14$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
 "%s %s %s %s %s. "
 msgstr ""
-"%sZain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%szain%s %s %s%s%s%s%s%s%s-tik. "
+"%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
+"tik. "
 
 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -867,15 +864,15 @@ msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
 #. %1$s:  ind.label 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s asc"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s asc"
 
 #. %1$s:  resul.used 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
 #, c-format
 msgid "%s biblios"
-msgstr "%s erregistro"
+msgstr "%s erregistroak"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
@@ -899,23 +896,23 @@ msgstr "%s, %s%s %s %s "
 #. %1$s:  ind.label 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s desc"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s desc"
 
 #. %1$s:  LoginBranchname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s holdings"
-msgstr "Aleak"
+msgstr "%s erreserbak"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s items are on order."
-msgstr ""
+msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
 
 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
-msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  heading 
@@ -947,7 +944,9 @@ msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
-msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s "
+msgstr ""
+"%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
+"%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
 
 #. %1$s:  FILTER trim 
 #. %2$s:  SWITCH type 
@@ -993,8 +992,8 @@ msgid ""
 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
 "password recovery"
 msgstr ""
-"%s%s - Ahaztutako pasahitzaren berreskuratzea%sKoha online%s catalog - "
-"Ahaztutako pasahitzaren berreskuratzea"
+"%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
+"Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
 
 #. %1$s:  deleted_count 
 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
@@ -1016,7 +1015,9 @@ msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
+"kudeaketa "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
-msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua "
+msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
-msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua"
+msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
-msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua"
+msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "%s%s &rsaquo; Automailegua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%sKatalogoa %s "
+msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1123,7 +1124,8 @@ msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
 "login disabled %s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sNire zerrendak%s%s "
+"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
+"Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1141,14 +1143,15 @@ msgstr ""
 #. %13$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
 "criteria. %s"
 msgstr ""
-"%s%s%sKatalogoa %sKoha Online &rsaquo; %s Bilaketaren emaitzak %sfor '%s'%s"
-"%s&nbsp;muga(re)kin):&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu %s"
+"%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
+"'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
+"irizpiderik zehaztu. %s %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1162,7 +1165,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
 "found%s"
-msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sBilaketa aurreratua %s %s "
+msgstr ""
+"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
+"%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1173,9 +1178,11 @@ msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sBilaketa aurreratua %s %s "
 #. %7$s:  ELSE 
 #. %8$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
-msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sNire zerrendak%s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
+"zerrendak%s%s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
 #. %7$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
@@ -1223,7 +1230,8 @@ msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
 "%sRegister a new account%s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s-ren xehetasun pertsonalak "
+"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
+"pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1232,16 +1240,17 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
-msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua"
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
 
 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1251,7 +1260,7 @@ msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Errorea jazo da %s "
+msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1260,7 +1269,8 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Errorea jazo da %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1275,8 +1285,8 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
 msgid ""
 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
-"%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
+"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
+"(%s)%s %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
 
 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1295,7 +1305,8 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskian  %s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1315,7 +1326,9 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
+msgstr ""
+"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
+"%s %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1324,7 +1337,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
+msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
+msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1348,9 +1361,8 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
-# %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia deskargatu%s
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
@@ -1360,7 +1372,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
 
-# %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia deskargatu%s
+# %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
@@ -1369,7 +1381,8 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
+msgstr ""
+"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
+msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1390,7 +1403,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
+"%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
 "informazioa "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
@@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1419,7 +1432,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
+msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1430,8 +1443,8 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
 msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s zenbakidun erregistroaren "
-"MARC xehetasunak "
+"%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
+"erregistroaren MARC xehetasunak "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1440,7 +1453,8 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1450,7 +1464,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1459,18 +1473,18 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; liburutegi nagusi honentzat %s %s "
-"%s %s "
+msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
-msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari"
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
+"egin duzula %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1479,7 +1493,7 @@ msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
+msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1488,16 +1502,16 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskian %s "
+msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1506,7 +1520,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskian %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
+msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1515,7 +1529,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1524,7 +1538,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
-msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1542,7 +1556,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1551,7 +1565,7 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1560,7 +1574,7 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1569,7 +1583,8 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr ""
+"%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1578,20 +1593,16 @@ msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; liburutegi nagusi honentzat %s %s "
-"%s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
-msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
-"kudeaketa "
+msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
@@ -1601,16 +1612,16 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
 
 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
-msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure saskia %s "
+msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
 
 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
 #. %2$s:  OPACBaseURL 
@@ -1640,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
 
@@ -1648,9 +1659,9 @@ msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
 #. %2$s:  bibitemloo.author 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, by %s%s "
-msgstr "%s, %s%s %s %s "
+msgstr "%s, egilea %s%s"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
@@ -1679,14 +1690,14 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
 
 #. %1$s:  OPACBaseURL 
 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
 
@@ -1736,11 +1747,12 @@ msgstr "%s erregistroak"
 #. %8$s:  starting_ccode 
 #. %9$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
 "%s "
-msgstr "%sNabigatzen %s Apalak%s%s, Kokapena: %s%s%s, Bilduma-kodea: %s%s "
+msgstr ""
+"%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
 
 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
 #. %2$s:  ELSE 
@@ -1781,8 +1793,9 @@ msgid ""
 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
 msgstr ""
-"%sZain%s %sIritsia%s %sAtzeratuta%s %sGaldutakoa%s %sEz eskuragarri%s "
-"%sEskatua%s "
+"%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
+"%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
+"atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
 
 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
@@ -1798,8 +1811,8 @@ msgid ""
 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
 "%sItem checkout %sUnknown %s"
 msgstr ""
-"%sItemaren iraungitzea%sAurreratutako oharra %sHurrengo ekitaldiak "
-"%sErreserba osotua%sItemaren itzulketa %sItemaren mailegutza %sEzezaguna %s"
+"%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
+"egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
 
 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
@@ -1824,15 +1837,14 @@ msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
 #. %12$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
 "%s(%s)%s "
 msgstr ""
-"%sBeharrezkoa%s %sLiburutegiak baieztatua%s %sLiburutegiak onartua%s "
-"%sLiburutegiak eskatua%s %sIradukizun ez-onartua %s %sLiburutegian "
-"eskuragarri%s %s(%s)%s "
+"%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
+"eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
 
 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
@@ -1851,14 +1863,14 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
 #, c-format
 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
-msgstr "%sEz dago autoritate hau erabiltzen duen erregistrorik.%s "
+msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
 #, c-format
 msgid "%sThis record has no items.%s "
-msgstr "%sErregisro honek ez du itemik.%s "
+msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
@@ -1868,14 +1880,13 @@ msgstr "%sErregisro honek ez du itemik.%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
 #, c-format
 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
-msgstr ""
-"%sEguneratu harremanetarako informazioa%sIkusi harremanetarako informazioa%s"
+msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
 
 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sYes%sNo%s "
 msgstr "%sBai%sEz%s "
 
@@ -1900,25 +1911,26 @@ msgid "&lt;&lt; Previous"
 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
-"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
+"bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
 msgstr ""
-"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
-"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
+"erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
+"erreserba&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
@@ -2061,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
@@ -2074,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "GetPatronStatus&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
@@ -2293,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
@@ -2305,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
@@ -2318,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
@@ -2327,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
@@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
@@ -2430,29 +2442,29 @@ msgstr ""
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
-msgstr "%s&nbsp;%s %s"
+msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilea esaldi bezala"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Biltzarraren izena"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Batzarraren izenaren esaldia bezala"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izen korporatiboa"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
 #, c-format
@@ -2467,43 +2479,43 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona-izena"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Pertsona izenaren esaldia bezala"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gaia eta termino zabalagoak"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaia eta termino zehatzagoak"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
 #, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaia eta erlazionatutako terminoak"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
 
 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
-msgstr "%s&nbsp;%s %s"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
 
 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
@@ -2541,7 +2553,7 @@ msgstr "(123) 456-7890"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
 msgid "(All)"
-msgstr "(Guztiak)"
+msgstr "(Dena)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
 #, c-format
@@ -2592,7 +2604,7 @@ msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
 "online.)"
@@ -2667,19 +2679,19 @@ msgid "(modified on %s)"
 msgstr "(aldatua:  %s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(on hold)"
 msgstr "(Erreserbatua)"
 
 #. %1$s:  ar.item.barcode 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(only %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s da)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(overdue)"
 msgstr "Atzerapenak "
 
@@ -2712,9 +2724,9 @@ msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(remove)"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr "(kendu)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
 #, c-format
@@ -2724,13 +2736,12 @@ msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", you cannot place holds."
-msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
+msgstr "No se puede reservar"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
-#, fuzzy
 msgid "- You must enter a list name"
-msgstr "- Zerrenda-izen bat sartu behar duzu"
+msgstr "- Zerrenda izen bat idatzi behar duzu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
 #, c-format
@@ -2741,7 +2752,7 @@ msgstr "-- Aukeratu --"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
 #, c-format
 msgid "-- Choose format --"
-msgstr "-- Aukeratu formatua--"
+msgstr "-- Aukeratu formatua --"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
 #, c-format
@@ -2754,19 +2765,19 @@ msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ". Please contact the library for more information."
 msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
+"jasotzeko."
 
 #. %1$s:  ELSE 
 #. %2$s:  END 
 #. %3$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
-msgstr "Ez daukazu isunik edo kargurik"
+msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
 #, c-format
@@ -2785,9 +2796,9 @@ msgstr "000 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "1 item is on order."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
 #, c-format
@@ -2860,11 +2871,14 @@ msgid ""
 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
 msgstr ""
+": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
+"du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
+"eskuratu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
 #, c-format
 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
-msgstr "Bidali da bieztapen-email bat zure helbidera"
+msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
 
 #. %1$s:  message_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
@@ -2872,16 +2886,17 @@ msgstr "Bidali da bieztapen-email bat zure helbidera"
 msgid ""
 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
 msgstr ""
+"Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A specific item"
 msgstr "Kopia jakin bat "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "About the author"
-msgstr "Egutegiari buruz"
+msgstr "Egileari buruz"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
 #, c-format
@@ -2890,17 +2905,19 @@ msgstr "Laburpenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied"
-msgstr "Sarbide ukatua"
+msgstr "Sartzea ukatuta"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
 "Please contact the library. "
-msgstr "Gure erregistroen arabera, ez daukagu %s eguneratuta"
+msgstr ""
+"Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
+"liburutegiarekin harremanetan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
 #, c-format
@@ -2911,13 +2928,13 @@ msgstr "Azkena jasotakoa:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
 #, c-format
 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
-msgstr "Jasotze-data: berrienetik zaharrenera"
+msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
 #, c-format
 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
-msgstr "Jasotze-data: zaharrentik berrienera"
+msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
 
 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
@@ -2926,7 +2943,6 @@ msgstr "Jasotze-data: zaharrentik berrienera"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
@@ -2944,14 +2960,14 @@ msgstr "Gehitu beste eremu bat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add tag"
-msgstr "Sartu saskian"
+msgstr "Gehitu etiketa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add tag(s)"
-msgstr "Sartu saskian"
+msgstr "Gehitu etiketa(k)"
 
 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
@@ -2967,13 +2983,13 @@ msgstr "Gehitu zerrenda bati"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
 #, c-format
 msgid "Add to a new list:"
-msgstr "Gehitu zerrenda berrian:"
+msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
 #, c-format
 msgid "Add to cart"
-msgstr "Gehitu saskira: "
+msgstr "Gehitu saskira"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
 #, c-format
@@ -2984,7 +3000,7 @@ msgstr "Gehitu zerrendari:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
 #, c-format
 msgid "Add to your cart"
-msgstr "Sartu saskian"
+msgstr "Gehitu zure saskira"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
@@ -3004,12 +3020,12 @@ msgid "Additional authors:"
 msgstr "Beste egile batzuk: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Additional content types for books/printed materials"
-msgstr "Material osagarriakl/Inprimatutako materiala"
+msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Additional information"
 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
 
@@ -3019,9 +3035,9 @@ msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address 2:"
-msgstr "%s 2. helbidea:"
+msgstr "Helbidea 2:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
@@ -3029,14 +3045,14 @@ msgstr "%s 2. helbidea:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address:"
-msgstr "%s Helbidea:"
+msgstr "Helbidea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
 #, c-format
 msgid "Adolescent"
-msgstr "Nerabe"
+msgstr "Nerabea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
 #, c-format
@@ -3054,7 +3070,7 @@ msgstr "Bilaketa aurreratua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
 #, c-format
 msgid "All"
-msgstr "Guztiak"
+msgstr "Guztia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
 #, c-format
@@ -3089,7 +3105,7 @@ msgstr "Baimendu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
 #, c-format
 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
 #, c-format
@@ -3103,17 +3119,17 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
 #, c-format
 msgid "Alternate address"
-msgstr "Helbide alternatiboa"
+msgstr "Ordezko helbidea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Alternate address information: "
-msgstr "Serieari buruzko informazioa:"
+msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
 #, c-format
 msgid "Alternate contact"
-msgstr "Kontaktu alternatiboa"
+msgstr "Ordezko kontaktua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
@@ -3125,41 +3141,42 @@ msgstr "Monto"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
 #, c-format
 msgid "Amount outstanding"
-msgstr "Aurkezpen laburra"
+msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
 #, c-format
 msgid "Amount to pay: "
-msgstr "Ordaintzeko zenbatekoa: "
+msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
 
 #. %1$s:  shelfname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
-msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
+msgstr ""
+"Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating this list."
-msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
+msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when deleting this list."
-msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
+msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when updating this list."
-msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
+msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing your request."
 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
 "exist."
@@ -3170,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
 #, c-format
 msgid "An invitation to share list "
-msgstr "Zerrenta konpartitzeko gonbidapena"
+msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
 #, c-format
@@ -3180,12 +3197,12 @@ msgstr "Edozein"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
 #, c-format
 msgid "Any audience"
-msgstr "Edozein audientzia"
+msgstr "Edonorentzat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
 #, c-format
 msgid "Any content"
-msgstr "Edozein edukiera"
+msgstr "Edozein eduki"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
 #, c-format
@@ -3195,12 +3212,12 @@ msgstr "Edozein formatu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Any item "
-msgstr "Item mota guztiak"
+msgstr "Bakarrik elementu hau"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Any item type"
-msgstr "Item mota guztiak"
+msgstr "Edozein elementu mota"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
 #, c-format
@@ -3235,9 +3252,8 @@ msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
-msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
@@ -3248,7 +3264,7 @@ msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
-msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -3272,37 +3288,33 @@ msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
-msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
-msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
-msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
+msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
-msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
+msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
 #, c-format
 msgid "Arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Iritsi da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Article requests "
-msgstr ""
+msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
 
 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
@@ -3313,9 +3325,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
 #, c-format
 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
-msgstr ""
-"Zerrenda baten jabea zaren neurrian, ezin duzu onartu zerrenda konpartitzeko "
-"gonbidapena"
+msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
@@ -3326,7 +3336,7 @@ msgstr "Gorantz"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
 #, c-format
 msgid "Ask for a discharge"
-msgstr "Deskarga bat eskatu"
+msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
@@ -3342,7 +3352,7 @@ msgid "Audience"
 msgstr "Hartzaileak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audiovisual profile:"
 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
 
@@ -3402,9 +3412,9 @@ msgid "Author (Z-A)"
 msgstr "Egilea (Z-A)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Author notes provided by Syndetics"
-msgstr " Syndetics-ek emandako egile-oharrak"
+msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
 #, c-format
@@ -3431,7 +3441,7 @@ msgstr "Egilea(k)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
 #, c-format
 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
-msgstr "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
+msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
@@ -3453,7 +3463,7 @@ msgstr "Autoritatea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
 #, c-format
 msgid "Authority search"
-msgstr "Gaiaren arabera arakatu"
+msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
 #, c-format
@@ -3463,12 +3473,12 @@ msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
 #, c-format
 msgid "Authority type: "
-msgstr "Autoritate mota: "
+msgstr "Autoritate mota:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
 #, c-format
 msgid "Authorized headings"
-msgstr " Baimendutako goiburuak"
+msgstr "Baimendutako goiburuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
 #, c-format
@@ -3478,7 +3488,7 @@ msgstr "Egileak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
 #, c-format
 msgid "Availability "
-msgstr "Erabilgarritasuna: "
+msgstr "Eskuragarritasuna "
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -3490,14 +3500,14 @@ msgstr "Erabilgarritasuna:"
 
 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Available %s"
-msgstr "Ale eskuragarriak"
+msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Available issues"
-msgstr "Ale eskuragarriak"
+msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
 #, c-format
@@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "KONTUZ IBILI"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
 #, c-format
 msgid "BT"
-msgstr "BT"
+msgstr "TG"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
@@ -3545,7 +3555,7 @@ msgstr "Barra-kodea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
 #, c-format
 msgid "Barcode:"
-msgstr "Barra-kodea: "
+msgstr "Barra kodea:"
 
 #. %1$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
@@ -3554,14 +3564,14 @@ msgid ""
 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
 "assistance. %s "
 msgstr ""
-"Erabili posta elektronikoaren lotura, edo jarri harremaneta liburutegiaren "
-"langileekin laguntza jasotzeko. %s "
+"Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
+"langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTex"
+msgstr "BibTex "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
 #, c-format
@@ -3581,12 +3591,12 @@ msgstr "Biografia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
 #, c-format
 msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeatuta"
+msgstr "Blokeatua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
 #, c-format
 msgid "Blocked record"
-msgstr "Erregistro bibliografikoak"
+msgstr "Blokeatutako erregistroak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
 #, c-format
@@ -3601,7 +3611,7 @@ msgstr "Braille"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
 #, c-format
 msgid "Brief display"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratze laburra"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
@@ -3612,15 +3622,15 @@ msgstr "Historia laburra"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
 msgid "Broader Term"
-msgstr "Termino zabalagoa"
+msgstr "Termino Generikoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Browse by hierarchy"
-msgstr " Hierarkiaren arabera arakatu"
+msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Browse our catalog"
 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
 
@@ -3632,13 +3642,13 @@ msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Browse shelf"
-msgstr "Apaletan zehar nabigatu"
+msgstr "Arakatu apala"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CAS login"
 msgstr "CAS erabiltzailea"
 
@@ -3650,7 +3660,7 @@ msgstr "Audio-CDa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
 #, c-format
 msgid "CD software"
-msgstr "CD softwarea"
+msgstr "Software CDa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
 #, c-format
@@ -3677,13 +3687,13 @@ msgstr "Kokapen-kodea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
 #, c-format
 msgid "Call no."
-msgstr " Signatura topografikoa"
+msgstr "Katalogo zk."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call no.:"
-msgstr " Signatura topografikoa"
+msgstr "Signatura topografikoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
@@ -3701,32 +3711,32 @@ msgstr " Signatura topografikoa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
 #, c-format
 msgid "Call number"
-msgstr "Kokapen-kodea"
+msgstr "Katalogo zenbakia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
 #, c-format
 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
-msgstr "Kokapen-kodea (0-9tik A-Zra)"
+msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
 #, c-format
 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
-msgstr "Kokapen-kodea (A-Ztik 0-9ra)"
+msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
 #, c-format
 msgid "Call number:"
-msgstr "Kokapen-kodea:"
+msgstr "Katalogo zenbakia:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  subscription.callnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Call number: %s"
-msgstr "Kokapen-kodea"
+msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
@@ -3795,27 +3805,27 @@ msgstr "Ezin da erreserbatu"
 
 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number can be up to %s characters."
-msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
+msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
 
 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
-msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
+msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
 
 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number must be exactly %s characters."
-msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
+msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Card number:"
-msgstr "cardnumber"
+msgstr "Txartel-zenbakia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
@@ -3848,34 +3858,33 @@ msgstr "Kategoria:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
 #, c-format
 msgid "Change your password"
-msgstr "nire pasahitza aldatu"
+msgstr "Aldatu zure pasahitza"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
 #, c-format
 msgid "Change your password "
-msgstr "Pasahitza aldatu "
+msgstr "Aldatu zure pasahitza"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "karaketereak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Chapters:"
-msgstr ""
+msgstr "karaketereak"
 
 #. INPUT type=submit name=confirm
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
-#, fuzzy
 msgid "Check in item"
-msgstr "Itema berritu"
+msgstr "Item-a berritu"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
 msgid "Check out"
-msgstr "Berrikusi"
+msgstr "Mailegua"
 
 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
 #. %2$s:  END 
@@ -3885,7 +3894,7 @@ msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Check-in date:"
 msgstr "Itema berritu"
 
@@ -3893,7 +3902,7 @@ msgstr "Itema berritu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
 #, c-format
 msgid "Checked out"
-msgstr "Mailegatua"
+msgstr "Maileguan hartuta"
 
 #. %1$s:  issues_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
@@ -3902,9 +3911,9 @@ msgid "Checked out (%s)"
 msgstr "Mailegatua (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checked out on"
-msgstr "(Mailegatua)"
+msgstr "Noiz hartu da maileguan"
 
 #. %1$s:  item.firstname 
 #. %2$s:  item.surname 
@@ -3912,14 +3921,14 @@ msgstr "(Mailegatua)"
 #. %4$s:  item.cardnumber 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
-msgstr "Mailegatua ("
+msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
 #, c-format
 msgid "Checkout history"
-msgstr "Berrikusi historia"
+msgstr "Mailegu historia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
@@ -3934,14 +3943,14 @@ msgid "Checkouts for %s "
 msgstr "%s -ren maileguak "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checkouts: "
 msgstr "Maileguak "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
 #, c-format
 msgid "Citation"
-msgstr "Zitazioa"
+msgstr "Aipua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
@@ -3949,14 +3958,14 @@ msgstr "Zitazioa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "City:"
-msgstr "%s Hiria:"
+msgstr "Hiria:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
 #, c-format
 msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Erreklamatuta"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
 #, c-format
@@ -3988,7 +3997,7 @@ msgstr "Garbitu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 #, c-format
 msgid "Clear all"
-msgstr "Garbitu guztia"
+msgstr "Garbitu dena"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -3996,25 +4005,25 @@ msgstr "Garbitu guztia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
 #, c-format
 msgid "Clear date"
-msgstr "Berreste data"
+msgstr "Garbitu data"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
 #, c-format
 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
 
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
 #, c-format
 msgid "Click here if you're not %s %s"
-msgstr "Egin klik hemen ez bazara %s %s"
+msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Click here to login."
-msgstr "sakatu hemen sartzeko"
+msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
 #, c-format
@@ -4033,15 +4042,13 @@ msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
 
 #. H2
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
-#, fuzzy
 msgid "Click to expand this role"
-msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
+msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "Click to forward the list to"
-msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
+msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
@@ -4057,9 +4064,8 @@ msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "Click to rewind the list to"
-msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
+msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
 
 #. DIV
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
@@ -4073,9 +4079,9 @@ msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Close shelf browser"
-msgstr "Apalen nabigatzailea itxi"
+msgstr "Itxi apal arakatzailea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
 #, c-format
@@ -4095,7 +4101,7 @@ msgstr "Itxi lehioa"
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
 msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr "Jaso zure interesekoak diren itemak"
+msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
@@ -4108,7 +4114,7 @@ msgstr "Material mota"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
 #, c-format
 msgid "Collection title:"
-msgstr "Bildumaren izenburua:"
+msgstr "Bilduma izenburua:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
 #, c-format
@@ -4121,29 +4127,29 @@ msgstr "Bilduma: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
 #, c-format
 msgid "Collection: %s "
-msgstr "Bilduma: %s"
+msgstr "Bilduma: %s "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  review.firstname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Comment by %s"
-msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
+msgstr "%s-k iruzkindua "
 
 #. %1$s:  review.firstname 
 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Comment by %s %s"
-msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
+msgstr "%s %s -k iruzkindua"
 
 #. %1$s:  review.title 
 #. %2$s:  review.firstname 
 #. %3$s:  review.surname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Comment by %s %s %s"
 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
 
@@ -4162,49 +4168,48 @@ msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Comments%s"
-msgstr "Iruzkinak ( %s )"
+msgstr "Iruzkinak"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
-#, fuzzy
 msgid "Confirm hold"
-msgstr "nire pasahitza aldatu"
+msgstr "Berretsi erreserba"
 
 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
-msgstr " Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm new password:"
-msgstr "Uneko pasahitza:"
+msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Confirm password"
-msgstr "nire pasahitza aldatu"
+msgstr "Pasahitza baieztatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
 #, c-format
 msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktuaren infomazioa"
+msgstr "Kontaktu informazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
 #, c-format
 msgid "Contact information: "
-msgstr "kontaktuari buruzko informazioa"
+msgstr "Kontaktuaren informazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Contact note:"
-msgstr "Edukien inguruko oharra:"
+msgstr "Harremanetarako oharra:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
 #, c-format
@@ -4224,14 +4229,14 @@ msgstr "Edukiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
 #, c-format
 msgid "Contents of "
-msgstr "Edukiak"
+msgstr "Edukiak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
 #, c-format
 msgid "Copy number"
-msgstr "Koopia-zenbakia"
+msgstr "Copia número "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
 #, c-format
@@ -4240,14 +4245,14 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copyright date"
-msgstr " Copyright data:"
+msgstr "Copyright data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
 #, c-format
 msgid "Copyright date:"
-msgstr "Copyright-data:"
+msgstr "Copyright data:"
 
 #. DIV
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
@@ -4260,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
 #, c-format
 msgid "Copyright year: %s "
-msgstr "Copyright-urtea: %s "
+msgstr "Copyright urtea:%s "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
@@ -4280,9 +4285,9 @@ msgstr "Zenbaketa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Country:"
-msgstr "%s Herrialdea:"
+msgstr "Herrialdea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
 #, c-format
@@ -4292,7 +4297,7 @@ msgstr "Ikasturtea #"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
 #, c-format
 msgid "Course number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikastaro zenbakia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
@@ -4300,13 +4305,13 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
 #, c-format
 msgid "Course reserves"
-msgstr ""
+msgstr "Ikastaroen erreserbak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Course reserves for "
-msgstr "SearchCourseReserves "
+msgstr "Ikastaro-erreserbak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
 #, c-format
@@ -4315,9 +4320,8 @@ msgstr "Ikasturteak"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
-#, fuzzy
 msgid "Cover image"
-msgstr "Estalkiaren irudia"
+msgstr "Azaleko irudia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
 #, c-format
@@ -4325,7 +4329,7 @@ msgid "Create a new list"
 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Create new list"
 msgstr "Zerrenda berria sortu"
 
@@ -4354,14 +4358,14 @@ msgstr "Kredituak"
 
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Credits (%s)"
-msgstr "Kredituak"
+msgstr "Kredituak (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
 #, c-format
 msgid "Current location"
-msgstr "Uneko kokapena"
+msgstr "Uneko kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
 #, c-format
@@ -4375,7 +4379,7 @@ msgid "Current session"
 msgstr "Uneko saioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Currently in local use"
 msgstr "Uneko saioa"
 
@@ -4385,9 +4389,9 @@ msgstr "Uneko saioa"
 #. %4$s:  item.cardnumber 
 #. %5$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
-msgstr " Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
 #, c-format
@@ -4415,36 +4419,36 @@ msgstr "Data"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
 #, c-format
 msgid "Date added"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu zen data"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Date added:"
-msgstr "Sarrera-data"
+msgstr "Sarrera-data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
 #, c-format
 msgid "Date due"
-msgstr "Muga-egun"
+msgstr "Itzultze data"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
 #, c-format
 msgid "Date due:"
-msgstr "Muga-egun: "
+msgstr "Itzultze data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Date of birth:"
-msgstr "Jaiotze-data:"
+msgstr "Jaiotze data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
 #, c-format
 msgid "Date range:"
-msgstr "Sarrera-data"
+msgstr "Sarrera-data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
 #, c-format
@@ -4472,7 +4476,7 @@ msgstr "Aurretiazko egunak"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Abe."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -4486,9 +4490,9 @@ msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Default sorting"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Orden lehenetsia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
 #, c-format
@@ -4533,13 +4537,12 @@ msgstr "Ezabatu zerrenda"
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
 msgid "Delete selected"
-msgstr "Ezabatu aukeratutakoa"
+msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
-#, fuzzy
 msgid "Delete this list"
-msgstr "Zerrenda hau ezabatu"
+msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
@@ -4583,7 +4586,7 @@ msgstr "Xehetasunak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Details for %s"
 msgstr "%s -ren maileguak"
 
@@ -4611,9 +4614,9 @@ msgid "Dictionaries"
 msgstr "Hiztegiak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Did you mean:"
-msgstr "%s Esan nahi zenuen:"
+msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
 #, c-format
@@ -4627,7 +4630,7 @@ msgstr "Direktorioak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Discharge"
 msgstr "Isunak eta karguak"
 
@@ -4641,7 +4644,7 @@ msgstr "Diskografiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
 #, c-format
 msgid "Do not allow"
-msgstr "Ez baimendu"
+msgstr "Ez utzi"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
 #, c-format
@@ -4665,14 +4668,14 @@ msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
 #, c-format
 msgid "Don't have a password yet?"
-msgstr "Oraindik ez duzu kontu  bat zabaldu?"
+msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
 #, c-format
 msgid "Don't have an account? "
-msgstr "Oraindik ez duzu kontu bat zabaldu? "
+msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -4687,12 +4690,12 @@ msgstr "Deskargatu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
 #, c-format
 msgid "Download as iCal/.ics file"
-msgstr "Deskargatu iCal/.ics fitxategi bezala"
+msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
 #, c-format
 msgid "Download cart"
-msgstr "Deskargatu otarra"
+msgstr "Deskargatu orga"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
 #, c-format
@@ -4703,7 +4706,7 @@ msgstr "Deskargatu zerrenda"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
 #, c-format
 msgid "Download list "
-msgstr "Deskargatu zerrenda"
+msgstr "Descargar lista"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
 #, c-format
@@ -4725,19 +4728,19 @@ msgid "Due %s"
 msgstr "Itzulketak %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
 
 #. %1$s:  bad_biblionumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
 msgstr ""
 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: No record id specified. "
 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
 
@@ -4757,10 +4760,10 @@ msgstr "Editatu zerrenda"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
 #, c-format
 msgid "Edit list "
-msgstr "Editatu zerrenda"
+msgstr "Editar lista "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Editing "
 msgstr "Edizioa: "
 
@@ -4786,14 +4789,14 @@ msgstr "Email"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
 #, c-format
 msgid "Email address:"
-msgstr "Helbide elektronikoa: "
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Email:"
-msgstr "Email"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
 #, c-format
@@ -4806,12 +4809,12 @@ msgid "Encyclopedias "
 msgstr "Entziklopediak "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enhanced content: "
-msgstr "Eduki hobetua: "
+msgstr "Eduki hobetua:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
 
@@ -4846,26 +4849,25 @@ msgid "Entry %s"
 msgstr "Sarrera %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enumeration"
-msgstr "Iraungitze-data: "
+msgstr "Enumeración"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Errorea:"
+msgstr "Error"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  errno 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error %s"
-msgstr "Erroreak: "
+msgstr "Errorea %s"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
 
@@ -4881,7 +4883,6 @@ msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Error! Adding tags failed at"
 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
 
@@ -4903,7 +4904,7 @@ msgid "Error! You cannot delete the tag"
 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
 msgstr ""
@@ -4928,9 +4929,9 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Errorea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar registros bibliográficos"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -4959,9 +4960,9 @@ msgstr "Adibide-erantzuna"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Example call"
-msgstr "Adibide-deia"
+msgstr "Signatura adibidea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
@@ -4973,9 +4974,9 @@ msgstr "Adibide-deia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Example response"
-msgstr "Adibide-erantzuna"
+msgstr "Erantzun adibidea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
 #, c-format
@@ -4990,29 +4991,28 @@ msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
 #, c-format
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Espero da"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy
 msgid "Expecting a specific item selection."
 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
 #, c-format
 msgid "Expiration date:"
-msgstr "Edizio-aitorpena:"
+msgstr "Iraungitze-data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
 #, c-format
 msgid "Expiration:"
-msgstr "Iraungitze-data: "
+msgstr "Iraungipena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
 #, c-format
 msgid "Expires on"
-msgstr ""
+msgstr "Iraungitze data:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
 #, c-format
@@ -5022,12 +5022,12 @@ msgstr "Azaldu "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
 #, c-format
 msgid "Export"
-msgstr "Exportatu"
+msgstr "Esportatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
 #, c-format
 msgid "Exporting to Dublin Core..."
-msgstr "Esportatzen Dublin Core-ra..."
+msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
 #, c-format
@@ -5035,13 +5035,13 @@ msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Facebook"
-msgstr "liburua"
+msgstr "Facebook"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fax:"
 msgstr "Faxa:"
 
@@ -5056,12 +5056,12 @@ msgid "February"
 msgstr "Otsaila"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Female:"
-msgstr "Emakumezkoa"
+msgstr "Emakumezkoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fewer options"
 msgstr "[Aukera gutxiago]"
 
@@ -5071,9 +5071,9 @@ msgid "Fiction"
 msgstr "Fikzioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fiction notes:"
-msgstr "Fikzio-oharra:"
+msgstr "Fikzio oharrak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
 #, c-format
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Filmografiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
 #, c-format
 msgid "Fine amount"
-msgstr ""
+msgstr "Isunen zenbatekoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
@@ -5096,22 +5096,22 @@ msgstr "Isunak"
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fines (%s)"
-msgstr "Isunak"
+msgstr "Isunak (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fines and charges"
 msgstr "Isunak eta karguak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fines:"
-msgstr "Isunak"
+msgstr "Isunak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
 #, c-format
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "Lehenengoa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "First name:"
-msgstr "%s Izena:"
+msgstr "Izena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
 #, c-format
@@ -5138,9 +5138,9 @@ msgid ""
 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
 "and after."
 msgstr ""
-"Adibidez, : 1999-2001. Hauek ere erabil ditzakezu: \"1987\" 1987. urtea "
-"baino lehenago publikatu den guztiarentzat, edo \"2008-\"2008.aren ondoren "
-"argitaratutako guztiarentzat."
+"Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
+"\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
+"guztiarentzat. "
 
 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
 #. %2$s:  END 
@@ -5171,15 +5171,15 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Forgot your password?"
-msgstr "nire pasahitza aldatu"
+msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
 #, c-format
 msgid "Forgotten password recovery"
-msgstr "Ahaztutako pasahitzaren berreskuratzea"
+msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
@@ -5187,27 +5187,28 @@ msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Format"
-msgstr "; Formatua:"
+msgstr "Formatua"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "Found"
-msgstr "Soinua"
+msgstr "Funtsa"
 
+# 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Fr"
 msgstr "Ostir."
 
+# 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ol."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -5226,13 +5227,13 @@ msgid "Full history"
 msgstr "Historia osoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Full subscription history"
-msgstr "Historia osoa"
+msgstr "Harpidetza-historia osoa"
 
 #. %1$s:  bibliotitle 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Full subscription history for %s"
 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
 
@@ -5244,11 +5245,11 @@ msgstr "Orokorra"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
 #, c-format
 msgid "Get new password recovery link"
-msgstr "Pasahitza berreskuratzeko lotura berria lortu"
+msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Get your discharge"
 msgstr "Isunak eta karguak"
 
@@ -5350,15 +5351,14 @@ msgstr "Joan"
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "Go to detail"
-msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
+msgstr "Ikus xehetasunak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Go to your account page"
-msgstr "ure kontuaren orria"
+msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
 #, c-format
@@ -5366,9 +5366,9 @@ msgid "GoToBibliographicRequestPage "
 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Google login"
-msgstr "Erabiltzaile  lokala"
+msgstr "Tokiko erabiltzailea"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Taldeak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Groups of libraries"
 msgstr "Liburutegi taldeak"
 
@@ -5408,12 +5408,12 @@ msgstr "HarvestHoldingsRecords "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
 #, c-format
 msgid "Heading ascendant"
-msgstr "Goranzko izenburu"
+msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
 #, c-format
 msgid "Heading descendant"
-msgstr "Beheranzko izenburu"
+msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
 
 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
@@ -5434,9 +5434,8 @@ msgstr "Kaixo,"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy
 msgid "Hide options"
-msgstr "[Aukera gehiago]"
+msgstr "Ezkutatu aukerak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
 #, c-format
@@ -5456,19 +5455,19 @@ msgid "Hold date:"
 msgstr "Erreserba-data"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hold not needed after:"
 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hold notes:"
-msgstr "Izakin-oharra:"
+msgstr "Erreserba oharra:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
 #, c-format
 msgid "Hold starts on date:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
@@ -5487,7 +5486,7 @@ msgstr "HoldTitle"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
 #, c-format
 msgid "Holding libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Alearen liburutegiak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
@@ -5508,9 +5507,9 @@ msgstr "Erreserbak "
 
 #. %1$s:  RESERVES.count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Holds (%s)"
-msgstr "Erreserbak "
+msgstr "Erreserbak  (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
@@ -5568,25 +5567,25 @@ msgstr "Hasiera"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
 #, c-format
 msgid "Home libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Jatorri-liburutegia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
 #, c-format
 msgid "Home library"
-msgstr "Jatorrizko liburutegia"
+msgstr "Jatorri-liburutegia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Home library:"
 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
 msgid "How PayPal Works"
-msgstr ""
+msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
@@ -5621,9 +5620,9 @@ msgstr "ISBD"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ISBD view"
-msgstr "ISBD ikuspegia"
+msgstr "ISBD bista"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
@@ -5685,13 +5684,13 @@ msgstr "IdRef"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
 #, c-format
 msgid "Identity"
-msgstr "Identitate-xehetasunak"
+msgstr "Identifikazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If this is an error, please contact the library."
 msgstr ""
-"zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
+"Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
 "kontsultatu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
@@ -5716,7 +5715,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
 #, c-format
 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
-msgstr "Posta elektroniko hau ez bazenuen jaso, berri bat eska dezakezu: "
+msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
 
 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
@@ -5731,10 +5730,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
-msgstr "%s %s Ez baduzu pasahitzik sartzen, sistemak sortuko pasahitz bat%s "
+msgstr ""
+"%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
+"da. %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
 "log in: "
@@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
 "still log in: "
@@ -5750,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
 "can use CAS."
@@ -5758,7 +5759,7 @@ msgstr ""
 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
 "you may login below."
@@ -5766,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
 msgstr ""
@@ -5786,32 +5787,33 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
 "authenticate:"
-msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
+msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
-msgstr "kontua, %s mesedez "
+msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
-msgstr "kontua, %s mesedez "
+msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
 #, c-format
 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
-msgstr "Shibboleth kontu bat badaukazu, mesedez"
+msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
-msgstr "kontua, %s mesedez "
+msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you have a local account, you may use that below."
-msgstr "kontua, %s mesedez "
+msgstr ""
+"CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
 #, c-format
@@ -5826,7 +5828,7 @@ msgstr "Irudiak"
 
 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Images for %s "
 msgstr "%s -ren maileguak "
 
@@ -5843,7 +5845,7 @@ msgstr "Berehalako ezabaketa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
 #, c-format
 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
-msgstr "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
+msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
@@ -5853,15 +5855,15 @@ msgstr "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
 #, c-format
 msgid "In transit from %s to %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In your cart"
-msgstr "Zure saskia bidaltzen"
+msgstr "Zure saskian"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
 #, c-format
@@ -5882,7 +5884,7 @@ msgstr "Informazioa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Initials:"
-msgstr "%s Inizialak:"
+msgstr "Inizialak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
 #, c-format
@@ -5895,14 +5897,14 @@ msgid "Instructors:"
 msgstr "Instruktoreak: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid shelf number."
-msgstr "Kokapen-kodea"
+msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Issue"
-msgstr "Alea #"
+msgstr "Mailegua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
 #, c-format
@@ -5911,9 +5913,9 @@ msgstr "Alea #"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Issue:"
-msgstr "Alea #"
+msgstr "Alea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
@@ -5939,7 +5941,7 @@ msgstr "Item URI"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
 #, c-format
 msgid "Item call number"
-msgstr "Itemaren kokapen-kodea"
+msgstr "Signatura topográfica del ítem"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
 #, c-format
@@ -5949,7 +5951,7 @@ msgstr "Ezin da mailegatua izan"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
 #, c-format
 msgid "Item damaged"
-msgstr "Hondatutako itema"
+msgstr "Item kaltetua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
 #, c-format
@@ -5959,12 +5961,12 @@ msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
 #, c-format
 msgid "Item holds"
-msgstr "Erreserba egin"
+msgstr "Item erreserbatua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
 #, c-format
 msgid "Item lost"
-msgstr "Erreserba egin"
+msgstr "Item galdua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
@@ -5983,7 +5985,7 @@ msgstr "Item mota"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
 #, c-format
 msgid "Item type:"
-msgstr "Item-mota"
+msgstr "Elementu mota:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
@@ -5994,17 +5996,17 @@ msgstr "Item mota: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
 #, c-format
 msgid "Item types"
-msgstr "Item-motak"
+msgstr "Elementu motak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item withdrawn"
 msgstr "Erretiratua ("
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
 #, c-format
 msgid "Items available at:"
-msgstr " Kopia eskuragarriak hemen:"
+msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -6012,23 +6014,23 @@ msgstr " Kopia eskuragarriak hemen:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
 #, c-format
 msgid "Items available:"
-msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
+msgstr "Item eskuragarriak:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
 msgid "Items in your cart: "
-msgstr "Zure saskian: "
+msgstr "Itemak zure saskiran:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
 #, c-format
 msgid "Items: "
-msgstr "Itemak: "
+msgstr "Itemak:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Jan"
-msgstr "Urt"
+msgstr "Urt."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -6038,7 +6040,7 @@ msgstr "Urtarrila"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Jul"
-msgstr "Uzt"
+msgstr "Uzt."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -6118,9 +6120,9 @@ msgid "Language: "
 msgstr "Hizkuntza: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Languages"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgstr "Hizkuntzak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
 #, c-format
@@ -6135,17 +6137,17 @@ msgstr "Inprimaketa handia"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 msgid "Last"
-msgstr "Azkena"
+msgstr "Azkena "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
 #, c-format
 msgid "Last location"
-msgstr "Azken kokapena"
+msgstr "Azken kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
 #, c-format
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Berandu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
 #, c-format
@@ -6168,9 +6170,9 @@ msgid "Legislation"
 msgstr "Legedia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
-msgstr "1. maila: Aurkikundezko oinarrizko interfazea"
+msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
 #, c-format
@@ -6203,24 +6205,24 @@ msgstr "Liburutegia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Library card number:"
-msgstr "%s Sartu zure bazkide-zenbakia:"
+msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
 #, c-format
 msgid "Library catalog"
-msgstr "Katalogoa"
+msgstr "Liburutegi katalogoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
 #, c-format
 msgid "Library:"
-msgstr "Liburutegia: "
+msgstr "Liburutegia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Library: "
-msgstr "Liburutegia: "
+msgstr "Liburutegia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
 #, c-format
@@ -6230,12 +6232,12 @@ msgstr "Mugatu bilaketa:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
 #, c-format
 msgid "Limit to currently available items."
-msgstr "item eskuragarriak une honetan."
+msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Limit to:"
-msgstr "Mugatu: "
+msgstr "Mugatu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
 #, c-format
@@ -6243,20 +6245,20 @@ msgid "Limit to: "
 msgstr "Mugatu: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Link"
-msgstr "Loturak"
+msgstr "Lotura"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Link to resource "
-msgstr "Loturak: "
+msgstr "Errekurtsora lotura"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LinkedIn"
-msgstr "Loturak"
+msgstr "LinkedIn"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
@@ -6265,33 +6267,33 @@ msgid "Links"
 msgstr "Loturak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List created."
-msgstr "Zerrendaren  izena"
+msgstr "Zerrendaren  izena."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
 #, c-format
 msgid "List deleted."
-msgstr "Zerrenda ezabatua"
+msgstr "Zerrenda ezabatua."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
 #, c-format
 msgid "List name"
-msgstr "Zerrendaren  izena"
+msgstr "Zerrenda izena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
 #, c-format
 msgid "List name:"
-msgstr "Zerrendaren izena: "
+msgstr "Zerrenda izena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
 #, c-format
 msgid "List name: "
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda izena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List updated."
 msgstr "Eguneratutako parametroak"
 
@@ -6331,15 +6333,15 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Kargatzen..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Local Login"
-msgstr "Erabiltzaile  lokala"
+msgstr "Tokiko erabiltzailea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Local login"
-msgstr "Erabiltzaile  lokala"
+msgstr "Tokiko erabiltzailea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
 #, c-format
@@ -6347,9 +6349,9 @@ msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Location (Status)"
-msgstr "Kokapena(k)"
+msgstr "Kokapena (Egoera)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
 #, c-format
@@ -6357,14 +6359,14 @@ msgid "Location and availability: "
 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Location(s) (Status)"
-msgstr "Kokapena(k)"
+msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
 #, c-format
 msgid "Locations"
-msgstr "Kokapenak"
+msgstr "Kokalekua"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
@@ -6391,13 +6393,13 @@ msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
 #, c-format
 msgid "Log in to create your own lists"
-msgstr "Zure zerrendak sortzeko hasi saioa"
+msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Log in to see your own saved tags."
-msgstr "zure etiketak ikusteko. %s%s"
+msgstr "Zure etiketak ikusteko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
@@ -6412,24 +6414,24 @@ msgstr "Hasi saioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Log in to your account:"
-msgstr "Hasi saioa"
+msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
 #, c-format
 msgid "Log in with Google"
-msgstr "Hasi saioa Google-ren bidez"
+msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Log out"
-msgstr "Irten"
+msgstr "Itxi saioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
 #, c-format
 msgid "Log out and try again with a different user."
-msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriro beste erabiltzaile batekin. "
+msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
 #, c-format
@@ -6442,9 +6444,9 @@ msgid "Login"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Login page"
-msgstr "katalogoa"
+msgstr "Hasiera orria"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
@@ -6486,7 +6488,7 @@ msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
 #, c-format
 msgid "MARC View"
-msgstr "MARC ikuspena"
+msgstr "MARC bista"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
@@ -6494,15 +6496,15 @@ msgstr "MARC ikuspena"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MARC view"
-msgstr "MARC ikuspegia"
+msgstr "MARC bista"
 
 #. %1$s:  bibliotitle 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MARC view: %s"
-msgstr "MARC ikuspegia"
+msgstr "MARC ikuspegia: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
@@ -6513,7 +6515,7 @@ msgstr "MARCXML"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
 #, c-format
 msgid "Main address"
-msgstr "Helbide nagusia"
+msgstr "Helbidea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
@@ -6524,14 +6526,14 @@ msgid "Make a "
 msgstr "Egin "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make payment"
-msgstr "Egin "
+msgstr "Egin ordainketa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Male:"
-msgstr "Gizonezkoa"
+msgstr "Gizonezkoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
 #, c-format
@@ -6541,7 +6543,7 @@ msgstr "Kudeatzailea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
 #, c-format
 msgid "Managed by:"
-msgstr "Kudeatzailea: "
+msgstr "Nork kudeatuta:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -6551,7 +6553,7 @@ msgstr "Mar"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "March"
-msgstr "Mar"
+msgstr "Martxoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
 #, c-format
@@ -6574,22 +6576,22 @@ msgstr "Ni"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
 #, c-format
 msgid "Message sent"
-msgstr "Mezua bidalia izan da"
+msgstr "Mezua bidali da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Messages for you"
 msgstr "Zuretzako mezuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
 #, c-format
 msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Missing (damaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres omitidos"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
 #, fuzzy, c-format
@@ -6602,9 +6604,9 @@ msgid "Missing (never received)"
 msgstr ""
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Missing (sold out)"
-msgstr ""
+msgstr "Falta diren aleak"
 
 #. %1$s:  subscription.missinglist 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
@@ -6615,7 +6617,7 @@ msgstr "Galdutako aleak:  %s "
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Mo"
-msgstr "Astel"
+msgstr "Al"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
 #, c-format
@@ -6651,7 +6653,7 @@ msgstr "Xehetasun gehiago"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
 #, c-format
 msgid "More options"
-msgstr "[Aukera gehiago]"
+msgstr "Aukera gehiago"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
 #, c-format
@@ -6659,14 +6661,14 @@ msgid "More searches "
 msgstr "Bilaketa gehiago "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Most popular"
-msgstr "Zabalduenak"
+msgstr "Ospetsuenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Most popular titles"
-msgstr "Ikusi izenbururik zabalduenak"
+msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
 #, c-format
@@ -6676,7 +6678,7 @@ msgstr "Musika-grabazioa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
 #, c-format
 msgid "NT"
-msgstr "NT"
+msgstr "TE"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
 #, c-format
@@ -6686,7 +6688,7 @@ msgstr "Izena"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
 msgid "Narrower Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termino Espezifikoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
@@ -6700,7 +6702,7 @@ msgstr "Inoiz (ere)  ez"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Never expires %s %s - %s "
-msgstr "%s%s%sEz da inoiz iraungitzen%s "
+msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
 #, c-format
@@ -6732,7 +6734,7 @@ msgstr "Zerrenda berria"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
 #, c-format
 msgid "New password:"
-msgstr "Pasahitz berria: "
+msgstr "Pasahitz berria:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
@@ -6743,7 +6745,7 @@ msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
 #, c-format
 msgid "New search"
-msgstr "[Bilaketa berria]"
+msgstr "Bilaketa berria"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
@@ -6764,9 +6766,9 @@ msgstr "Etiketa berria"
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
-msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
+msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -6792,7 +6794,7 @@ msgstr "Hurrengoa &raquo;"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
 #, c-format
 msgid "Next available item"
-msgstr "Ez dago item eskuragarririk"
+msgstr "Urrengo item eskuragarria"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
@@ -6811,7 +6813,7 @@ msgstr "Ez dago item eskuragarririk"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
 #, c-format
 msgid "No changes were made."
-msgstr "Ez da aldaketarik burutu."
+msgstr "Ez dira aldaketak egin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
@@ -6856,7 +6858,7 @@ msgstr "Ez dago irudirik"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 msgid "No data available in table"
-msgstr "Ez dago datu eskuragarririk taulan"
+msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -6876,7 +6878,7 @@ msgstr "Ez da itemik aurkitu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
 #, c-format
 msgid "No items available."
-msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
+msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
@@ -6894,17 +6896,17 @@ msgstr "Mugarik gabe"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 msgid "No matching records found"
-msgstr "Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik"
+msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
 #, c-format
 msgid "No operation parameter has been passed."
-msgstr "Ez da pasatu eragiketa-parametrorik"
+msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No other items."
-msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
+msgstr "Elementu kopurua:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
 #, c-format
@@ -6914,7 +6916,7 @@ msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
 #, c-format
 msgid "No private lists"
-msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
+msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
 #, c-format
@@ -6932,9 +6934,9 @@ msgid "No public lists."
 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No record was removed."
-msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
+msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
 #, c-format
@@ -6959,7 +6961,7 @@ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
 msgid "No suggestion was selected"
-msgstr "Ez da itemik aurkitu"
+msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -6972,9 +6974,9 @@ msgid "No tags from this library for this title."
 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Non-fiction"
-msgstr "Fikzioa"
+msgstr "Ez-fikzioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
 #, c-format
@@ -6989,7 +6991,7 @@ msgstr "Antolatu gabe"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
 #, c-format
 msgid "None specified: "
-msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
+msgstr "Ez zehaztu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
@@ -7016,7 +7018,7 @@ msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
 #, c-format
 msgid "Not for loan %s"
-msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
+msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
 
 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
@@ -7025,9 +7027,9 @@ msgid "Not for loan (%s)"
 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Not issued"
-msgstr ""
+msgstr "ítem"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
 #, c-format
@@ -7071,7 +7073,7 @@ msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
 
 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
 "code that was removed. "
@@ -7091,17 +7093,15 @@ msgstr ""
 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
 "retain the comment as is."
 msgstr ""
-"%sOharra: zure iruzkinak kode ilegala zeukan. Ikus dezakezunez, kode hori "
-"gabe gordea izan da. Jarraitu dezakezu edizioarekin, edo bertan behera utzi "
-"eta iruzkina dagoen moduan utzi. %s %sErrorea! Zure iruzkinak kode ilegala "
-"zeukan. Ez da gehitu.%s %sErrorea! Ezin duzu hutsik dagoen iruzkin bat "
-"gehitu. Mesedez, edukia sartu edo bertan behera utzi. %s"
+"Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
+"moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
+"gorde."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr "Oharrak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
 #, c-format
 msgid "Notes : %s "
-msgstr "Oharrak : %s "
+msgstr "Oharrak: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
 #, c-format
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "Oharrak:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
 #, c-format
 msgid "Nothing"
-msgstr "Ezer ere ez"
+msgstr "Ezer"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
@@ -7159,12 +7159,12 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
 #, c-format
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Nov"
-msgstr "Aza"
+msgstr "Aza."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "Zenbakia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
 #, c-format
 msgid "Number of holds: "
-msgstr ""
+msgstr "Erreserba-kopuruak:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  count 
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
 #, c-format
 msgid "Number of records used in: %s"
-msgstr "Erabilitako erregistro kopurua:  %s"
+msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
 #, c-format
@@ -7230,17 +7230,17 @@ msgstr "Urria"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
 #, c-format
 msgid "On hold"
-msgstr "Zain"
+msgstr "Erreserbatuta"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "On order"
-msgstr "Antolatuta ("
+msgstr "Eskatuta"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
 #, c-format
 msgid "On-site checkouts"
-msgstr "Egiaztapenak"
+msgstr "Maileguak lekuan bertan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
@@ -7254,11 +7254,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
 msgstr ""
+"Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
 #, c-format
 msgid "Online resources:"
-msgstr "Online baliabideak"
+msgstr "Online baliabideak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
 #, fuzzy, c-format
@@ -7268,8 +7269,9 @@ msgid ""
 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
 "information."
 msgstr ""
-"Soilik izenburua da beharrezkoa, baina zenbat eta informazio gehiago eman, "
-"orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat eskatutako alea aurkitzea"
+"Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
+"orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
+"\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
 #, c-format
@@ -7277,7 +7279,7 @@ msgid "Only items currently available for loan or reference"
 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open Library: "
 msgstr "Liburutegia: "
 
@@ -7297,32 +7299,32 @@ msgid "Order by: "
 msgstr "Antolatuta: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Other editions of this work"
-msgstr "Lan honen beste argitalpenak"
+msgstr "Lan honen beste edizioak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Other forms:"
-msgstr "Beste izen bat:"
+msgstr "Beste formak:"
 
 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Other holdings %s"
-msgstr "Aleak ( %s )"
+msgstr "Otras reservas"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Other names:"
-msgstr "Beste izen bat:"
+msgstr "%s Beste izenak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Other phone:"
-msgstr "Beste izen bat:"
+msgstr "Otro teléfono: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
 #, c-format
@@ -7350,9 +7352,9 @@ msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
 
 #. %1$s:  overdues_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Overdue (%s)"
-msgstr "Atzerapenak "
+msgstr "Atzerapenak (%s)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
 #, c-format
@@ -7368,7 +7370,7 @@ msgstr "Irudiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pages:"
-msgstr "Irudiak"
+msgstr "Orriaren aldea: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
@@ -7397,17 +7399,17 @@ msgstr "Pasahitza"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
 #, c-format
 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
-msgstr "Pasahitzak badauzka espazioak aurrean eta/edo atzean"
+msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
 #, c-format
 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
-msgstr "Pasahitzak ez ditu betetzen gutxieneko eskakizunak"
+msgstr "Pasahitzak ez ditu betetzen gutxieneko baldintzak!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Password updated"
-msgstr "Eguneratutako pasahitza"
+msgstr "Pasahitza eguneratu da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
@@ -7419,9 +7421,9 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Passwords do not match! "
-msgstr "Eguneratutako pasahitza"
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
 #, c-format
@@ -7430,34 +7432,34 @@ msgstr "Patente-dokumentua"
 
 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Patron comment on %s"
-msgstr "Iruzkinak item honi buruz:"
+msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pay selected fines and charges"
-msgstr "Isunak eta karguak"
+msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
 msgid "PayPal Acceptance Mark"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal onarpen marka"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
 #, c-format
 msgid "Payment applied:"
-msgstr "Ordainketa burutua: "
+msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payment method"
-msgstr "Patente-dokumentua"
+msgstr "Ordainketa modua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
 #, c-format
 msgid "Permissions: "
-msgstr "Baimenak;: "
+msgstr "Baimenak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
 #, c-format
@@ -7468,9 +7470,9 @@ msgstr "Telefonoa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Phone:"
-msgstr "Telefonoa"
+msgstr "Telefonoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
 #, c-format
@@ -7478,25 +7480,25 @@ msgid "Physical details:"
 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pick up location"
-msgstr "Erretiro egoitza"
+msgstr "Jasotze kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pick up location:"
-msgstr "Erretiro egoitza"
+msgstr "Erretiro kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pickup library"
-msgstr "Jatorrizko liburutegia"
+msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pickup library:"
-msgstr "Erretiro egoitza"
+msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
@@ -7511,7 +7513,7 @@ msgstr "Erreserba egin"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
 msgid "Place a hold on: "
-msgstr "Erreserba egin"
+msgstr "Erreserba egin:"
 
 #. %1$s:  biblio.title 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
@@ -7537,18 +7539,18 @@ msgstr "Erreserba egin"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
 #, fuzzy
 msgid "Place request"
-msgstr "Tokiak"
+msgstr "Lekuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
 #, c-format
 msgid "Placed on"
-msgstr "Kokatua"
+msgstr "Kokapena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
 #, c-format
 msgid "Places"
-msgstr "Tokiak"
+msgstr "Lekuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
 #, c-format
@@ -7558,7 +7560,7 @@ msgstr "Erreserba egin"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
 #, c-format
 msgid "Play media"
-msgstr "Ikusi bideoa"
+msgstr "Multimedia "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
 #, c-format
@@ -7574,12 +7576,12 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
 msgid "Please choose a download format"
-msgstr "Mesedez, aukeratu deskarga-formatu bat"
+msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
-msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
+msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
 #, c-format
@@ -7587,9 +7589,9 @@ msgid "Please choose your privacy rule:"
 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please click here to log in."
-msgstr "sakatu hemen sartzeko"
+msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
 #, c-format
@@ -7597,16 +7599,16 @@ msgid ""
 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
 "password. "
 msgstr ""
-"Mesedez, egin klik email honen loturan zure pasahitza berreskuratzeko "
-"prozesua burutzeko."
+"Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
+"berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
 "arrives for this subscription."
 msgstr ""
-"Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi  harpidetza honen zenbaki berri bat "
+"Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
 "iristean."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
@@ -7617,23 +7619,19 @@ msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
 #, c-format
 msgid "Please confirm your registration"
-msgstr "Mesedez,baieztatu zure erregistroa"
+msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact a librarian for details."
-msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
-msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
 #, c-format
@@ -7641,31 +7639,31 @@ msgid ""
 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
 "service provider, or you do not see your provider in this list."
 msgstr ""
+"Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
+"hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
+"ez baduzu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
 msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+"Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please contact the library to verify your payment."
-msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please correct and resubmit."
-msgstr "%s Zuzendu hau eta bidali berriro. "
+msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter numbers only. "
-msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
+msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
 #, c-format
@@ -7682,9 +7680,9 @@ msgstr ""
 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
-msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
+msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
 #, c-format
@@ -7701,8 +7699,8 @@ msgid ""
 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
 "address registered with this library."
 msgstr ""
-"Kontuan hartu Google-en bidez saioa hasteko,  liburutegi honetan "
-"erregistratutako posta elektronikoa erabili behar duzula"
+"Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
+"helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
@@ -7712,6 +7710,9 @@ msgid ""
 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
 "Reference Manager or ProCite."
 msgstr ""
+"Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
+"fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
+"bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
 #, c-format
@@ -7719,6 +7720,8 @@ msgid ""
 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
 "of items returned damaged."
 msgstr ""
+"Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
+"egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
@@ -7738,13 +7741,14 @@ msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
+#, fuzzy
 msgid "Please select a specific item for this article request."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
 #, c-format
 msgid "Please try again later."
-msgstr "Mesedez, saiatu berriro beranduago"
+msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
 
 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
@@ -7769,7 +7773,7 @@ msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
 #, c-format
 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
-msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek aurreko eremuan: "
+msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
 
 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
 #. %2$s:  IF username 
@@ -7792,13 +7796,13 @@ msgstr "Onarpen-maila"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
 #, c-format
 msgid "Popularity (least to most)"
-msgstr "Onarpen-maila (txikiagotik handiagora)"
+msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
 #, c-format
 msgid "Popularity (most to least)"
-msgstr "Onarpen-maila (handiagotik txikiagora)"
+msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
 #, fuzzy, c-format
@@ -7807,34 +7811,34 @@ msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
 
 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Powered by %s "
-msgstr "Sustatzailea: "
+msgstr "Sustatzailea: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
 #, c-format
 msgid "Pre-adolescent"
-msgstr "Aurre-nerabea"
+msgstr "Aurrenerabea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preferred form: "
-msgstr "; Forma literarioa: "
+msgstr "Forma lehenetsia:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
 #, c-format
 msgid "Preschool"
-msgstr "Aurreskola"
+msgstr "Eskolaurrea"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrekoak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
 msgid "Preview"
-msgstr "Aurrerapena"
+msgstr "Aurreikusi"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -7853,19 +7857,19 @@ msgstr "Aurreko saioak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
 #, c-format
 msgid "Primary"
-msgstr "Lehen Hezkuntza"
+msgstr "Lehen hezkuntza"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Primary email:"
-msgstr "%s Email nagusia:"
+msgstr "Email principal:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Primary phone:"
-msgstr "Telefono nagusia;"
+msgstr "Teléfono principal: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
@@ -7886,10 +7890,10 @@ msgstr "Prioritatea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
 #, c-format
 msgid "Priority:"
-msgstr "Lehentasuna: "
+msgstr "Lehentasuna:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Privacy"
 msgstr "Pribatua"
 
@@ -7903,12 +7907,12 @@ msgstr "Pribatua"
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
 msgid "Private lists"
-msgstr "Zerrenda pribatua"
+msgstr "Listas privadas"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
 msgid "Private lists shared with me"
-msgstr ""
+msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
@@ -7941,7 +7945,7 @@ msgstr "Zerrenda publikoak"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 msgid "Public lists:"
-msgstr "Zerrenda publikoak: "
+msgstr "Zerrenda publikoak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
 #, c-format
@@ -7951,19 +7955,19 @@ msgstr "Argitaratze-aldia:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
 #, c-format
 msgid "Publication place:"
-msgstr "Argitaratze-tokia: "
+msgstr "Non argitaratua:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
 #, c-format
 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
-msgstr "Copyright-data: berrienetik zaharrenera"
+msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
 #, c-format
 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
-msgstr "Copyright-data: zaharrenetik berrienera"
+msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
@@ -7992,7 +7996,7 @@ msgstr "Argitaratzailea:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
 #, c-format
 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
-msgstr "Argitaratzailea: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
+msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
@@ -8004,7 +8008,7 @@ msgstr "Argitaletxea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
 #, c-format
 msgid "Publisher location"
-msgstr "Argitaratzailearen helbidea"
+msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
 #, c-format
@@ -8015,7 +8019,7 @@ msgstr "Argitalpena:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
 #, c-format
 msgid "Purchase suggestions"
-msgstr "Erosketa-iradokizunak"
+msgstr "Erosketa proposamenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
 #, c-format
@@ -8030,32 +8034,31 @@ msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
 
 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSS feed for public list %s"
-msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
+msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
 #, c-format
 msgid "RT"
-msgstr "RT"
+msgstr "ET"
 
 #. INPUT type=submit name=rate_button
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
-#, fuzzy
 msgid "Rate me"
-msgstr "Itzultze-data"
+msgstr "baloratu"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 msgid "Rating based on reviews of "
-msgstr "Sailkapena honako hauen iritzietan oinarritua da"
+msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
 #, c-format
 msgid "Re-type new password:"
-msgstr "Idatzi pasahitza berriro:"
+msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
 #, c-format
@@ -8074,14 +8077,14 @@ msgid "Recent comments"
 msgstr "Azken iruzkinak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Recent comments "
 msgstr "Azken iruzkinak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record URL"
-msgstr "GetRecords"
+msgstr "Record URL"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
 #, c-format
@@ -8091,7 +8094,7 @@ msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Record title"
-msgstr "Seriearen titulua"
+msgstr "Detalles de registro"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
@@ -8113,7 +8116,7 @@ msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
 #, c-format
 msgid "Register here."
-msgstr "Erregistratu hemen"
+msgstr "Erregistratu hemen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
 #, c-format
@@ -8121,14 +8124,14 @@ msgid "Registration Complete!"
 msgstr "Erregistratu zara."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Registration complete"
-msgstr "legedia"
+msgstr "Izen ematea bete da!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Registration invalid!"
-msgstr "legedia"
+msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
 #, c-format
@@ -8138,17 +8141,17 @@ msgstr "Inprimaketa erregularra"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
 msgid "Related Term"
-msgstr "Erlazionatutako terminoa"
+msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
 #, c-format
 msgid "Relative"
-msgstr "Erlatiboa"
+msgstr "Kargu dagoen pertsona"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
 #, c-format
 msgid "Relatives' checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "Senideen maileguak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
 #, c-format
@@ -8157,15 +8160,15 @@ msgstr "Garrantzia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relevance asc"
-msgstr "Garrantzia"
+msgstr "Garrantzia asc"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relevance desc"
-msgstr "Garrantzia"
+msgstr "Garrantzia desc"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
 #, c-format
@@ -8174,15 +8177,13 @@ msgstr "Ezabatu"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
-#, fuzzy
 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
-#, fuzzy
 msgid "Remove field"
-msgstr "Kodifikatutako eremuak"
+msgstr "Eremua ezabatu"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
@@ -8190,14 +8191,14 @@ msgid "Remove from list"
 msgstr "Zerrendatik kendu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove from this list"
-msgstr "Zerrenda hau ezabatu"
+msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
 msgid "Remove selected items"
-msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
+msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
@@ -8205,14 +8206,13 @@ msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
 msgid "Remove selected searches"
-msgstr "Zure bilateka-historiala ezabatu"
+msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
-#, fuzzy
 msgid "Remove share"
-msgstr "Kodifikatutako eremuak"
+msgstr "Partekatua kendu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
@@ -8233,9 +8233,9 @@ msgstr "Berritu guztia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renew item"
-msgstr "Itema berritu"
+msgstr "Berritu item-ak"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
@@ -8251,26 +8251,26 @@ msgid "RenewLoan"
 msgstr "RenewLoan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renewed!"
-msgstr "Berritu"
+msgstr "Berritu!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report issues and broken links"
-msgstr "Zerrenda inprimatu"
+msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Request article"
-msgstr "Artikulu juridikoak"
+msgstr "Eskatuta"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Request specific item type:"
-msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
+msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
@@ -8318,13 +8318,12 @@ msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
 #, c-format
 msgid "Required"
-msgstr "Beharrezkoa"
+msgstr "Eskatua"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
-#, fuzzy
 msgid "Resort list"
-msgstr "Zerrenda inprimatu"
+msgstr "Zerrenda ordenatua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
@@ -8352,9 +8351,9 @@ msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
 #. %6$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
-msgstr "Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
+msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
 #, c-format
@@ -8369,7 +8368,7 @@ msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
 #, c-format
 msgid "Resume your hold on "
-msgstr "Erreserba egin"
+msgstr "Zure erreserben laburpena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
@@ -8380,45 +8379,44 @@ msgstr "Item hau itzuli"
 #. INPUT type=submit name=confirm
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
 msgid "Return to account summary"
-msgstr "Kontuaren laburpenera itzuli"
+msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
 #, c-format
 msgid "Return to fine details"
-msgstr "Item hau itzuli "
+msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to the catalog home page."
-msgstr "katalogoa"
+msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
 #, c-format
 msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr "Itzuli azken bilaketa aurreratura"
+msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
 #, c-format
 msgid "Return to the main page"
-msgstr "Item hau itzuli "
+msgstr "Itzuli orri nagusira"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to the self-checkout"
-msgstr "Automailegura itzuli"
+msgstr "Itzuli automailegura"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Return to your lists"
-msgstr "Zure zerrendetan gorde "
+msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
-#, fuzzy
 msgid "Return to your record"
-msgstr "Zure erregistrora itzuli"
+msgstr "Itzuli zure erregistrora"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
 #, c-format
@@ -8447,15 +8445,13 @@ msgstr ""
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "Review date: "
-msgstr "Iruzkinak"
+msgstr "Iruzkinaren data:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "Review result: "
-msgstr "Iruzkinak"
+msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
@@ -8486,7 +8482,7 @@ msgstr "SMS-zenbakia:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
 #, c-format
 msgid "SMS provider:"
-msgstr "SMS-hornitzailea: "
+msgstr "SMS hornitzailea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
 #, c-format
@@ -8496,18 +8492,18 @@ msgstr "SRW-DC"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Sa"
-msgstr "Lar"
+msgstr "Lr"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Salutation:"
-msgstr "%s Aipamenak"
+msgstr "%s Agurrak:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Sat"
-msgstr "Lar"
+msgstr "Lr"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -8522,7 +8518,7 @@ msgstr "Larunbata"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
 #, c-format
 msgid "Save"
-msgstr "Partekatu"
+msgstr "Gorde"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
 #, c-format
@@ -8540,7 +8536,7 @@ msgid "Save to another list"
 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save to your lists"
 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
 
@@ -8566,14 +8562,14 @@ msgstr ""
 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scan index for: "
-msgstr "Aurkibidea arakatu: "
+msgstr "Eskanetatu indizea:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
 #, c-format
 msgid "Scan index:"
-msgstr "Eskaneatze-indize: "
+msgstr "Eskaneatu indizea:"
 
 #. INPUT type=submit name=do
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
@@ -8631,13 +8627,13 @@ msgstr "Bilaketa-historiala"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
 #, c-format
 msgid "Search options:"
-msgstr "Bilatu:"
+msgstr "Bilaketa aukerak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
 #, c-format
 msgid "Search suggestions"
-msgstr "Bilaketarako iradokizunak"
+msgstr "Bilatu iradokizunak"
 
 #. %1$s:  LibraryName |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
@@ -8648,7 +8644,7 @@ msgstr "Bilatu %s"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
 msgid "Search:"
-msgstr "Bilatu: "
+msgstr "Bilatu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
 #, c-format
@@ -8657,9 +8653,8 @@ msgstr "SearchCourseReserves "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "Searching Open Library..."
-msgstr "OverDrive bilatzen..."
+msgstr "Liburutegian bilatzen..."
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
@@ -8672,18 +8667,18 @@ msgstr "OverDrive bilatzen..."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Secondary email:"
-msgstr "%s Bigarren helbide elektronikoa:"
+msgstr "Email secundario: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Secondary phone:"
-msgstr "%s Bigarren telefonoa"
+msgstr "Bigarren telefonoa: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
 #, c-format
 msgid "Section"
-msgstr "Atala"
+msgstr "Saila"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
 #, c-format
@@ -8706,15 +8701,14 @@ msgid "See Baker & Taylor"
 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "See also:"
-msgstr "Aukeratu zerrenda bat"
+msgstr "Ikusi baita:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "See biblio"
-msgstr "%s erregistroak"
+msgstr "Ikus biblio"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
@@ -8735,13 +8729,13 @@ msgstr ""
 "biblio[% END %]"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a list"
-msgstr "Aukeratu zerrenda bat"
+msgstr "Hautatu zerrenda bat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select a specific item:"
 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
 
@@ -8757,7 +8751,7 @@ msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 #, c-format
 msgid "Select all"
-msgstr "Aukeratu guztia"
+msgstr "Hautatu dena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
@@ -8772,17 +8766,17 @@ msgstr "Aukeratutako itemak "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
 #, c-format
 msgid "Select suggestions to: "
-msgstr "Aukeratutako itemak "
+msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select the item(s) to search"
-msgstr "Aukeratutako itemak"
+msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select the term(s) to search"
-msgstr "Aukeratutako itemak"
+msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
@@ -8791,12 +8785,12 @@ msgstr "Aukeratutako itemak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 #, c-format
 msgid "Select titles to: "
-msgstr "Aukeratutako itemak "
+msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Self checkout help"
-msgstr "Auto-mailegurako laguntza"
+msgstr "Automaileguaren laguntza"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
@@ -8808,9 +8802,9 @@ msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send email"
-msgstr "Bigarren helbide elektronikoa:"
+msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
 #, c-format
@@ -8830,7 +8824,7 @@ msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Sep"
-msgstr "Ira"
+msgstr "Ira."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -8854,7 +8848,7 @@ msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
 #, c-format
 msgid "Serial: %s "
-msgstr "Serial: %s "
+msgstr "Serie: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
@@ -8872,12 +8866,12 @@ msgstr "Seriaren izenburua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
 #, c-format
 msgid "Series information:"
-msgstr "Serieari buruzko informazioa:"
+msgstr "Sailen informazioa:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
 #, c-format
 msgid "Series title"
-msgstr "Seriearen titulua"
+msgstr "Sailaren izenburua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
 #, c-format
@@ -8892,7 +8886,7 @@ msgstr "Saioa galdu da"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
 #, c-format
 msgid "Settings updated"
-msgstr "Eguneratutako parametroak"
+msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
@@ -8903,22 +8897,22 @@ msgstr "Partekatu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
 #, c-format
 msgid "Share a list"
-msgstr "Aukeratu zerrenda bat"
+msgstr "Partekatu zerrenda"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
 #, c-format
 msgid "Share a list with another patron"
-msgstr "Erabili beste patroi bat zerrenda partekatzeko"
+msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
 msgid "Share by email"
-msgstr "Bigarren helbide elektronikoa:"
+msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Share list"
-msgstr "- "
+msgstr "Zerrenda partekatu"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
@@ -8938,13 +8932,13 @@ msgstr "Linkedin-en partekatu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
 #, c-format
 msgid "Shelving location"
-msgstr "Apalen kokapena"
+msgstr "Apaleko kokalekua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
 #, c-format
 msgid "Shibboleth Login"
-msgstr "Saio-hasiera"
+msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
 #, c-format
@@ -8965,12 +8959,12 @@ msgstr "Erakutsi item guztiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
 #, c-format
 msgid "Show last 50 items"
-msgstr "Azken 50 itemak erakusten"
+msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
 msgid "Show lists"
-msgstr "Erakutsi item guztiak"
+msgstr "Erakutsi zerrendak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
 #, c-format
@@ -8979,9 +8973,9 @@ msgstr "Erakutsi gehiago"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Show more options"
-msgstr "[Aukera gehiago]"
+msgstr "Aukera gehiago"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
@@ -9016,17 +9010,17 @@ msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
 #, c-format
 msgid "Showing all items. "
-msgstr "Erakutsi item guztiak"
+msgstr "Erakutsi item guztiak."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Showing last 50 items. "
-msgstr "Azken 50 itemak erakusten"
+msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
 #, c-format
 msgid "Showing only available items"
-msgstr "Ez dago item eskuragarririk"
+msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
 #, c-format
@@ -9040,14 +9034,14 @@ msgid "Sign in with your email"
 msgstr "Sartu zure email-a erabiliz"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Similar items"
-msgstr "Antzerako itemak"
+msgstr "Antzeko elementuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
 #, c-format
 msgid "Simple DC-RDF"
-msgstr "Simple DC-RDF"
+msgstr "DC-RDF sinplea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
 #, c-format
@@ -9055,6 +9049,9 @@ msgid ""
 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
 msgstr ""
+"Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
+"Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
+"hornitzailearekin."
 
 #. %1$s:  failaddress 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
@@ -9063,6 +9060,8 @@ msgid ""
 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
 "them. These are: %s"
 msgstr ""
+"Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
+"itzazu. Hauek dira: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
@@ -9072,9 +9071,9 @@ msgid "Sorry"
 msgstr "Sentitzen dugu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry,"
-msgstr "Sentitzen dugu"
+msgstr "Sentitzen dugu,"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
 #, c-format
@@ -9082,16 +9081,18 @@ msgid ""
 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
 "Contact the patron who sent you the invitation."
 msgstr ""
+"Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
+"egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
 #, c-format
 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry, no suggestions."
-msgstr "Iradokizunaren arrazoia"
+msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
 #, c-format
@@ -9124,7 +9125,7 @@ msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
 #, c-format
 msgid "Sorry, the requested page is not available"
-msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
+msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
 #, c-format
@@ -9136,7 +9137,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
 #, c-format
 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
-msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da estazio honetan mailegatu"
+msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
 #, c-format
@@ -9150,7 +9151,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
 #, c-format
 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
-msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
 
 #. %1$s:  too_many_reserves 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
@@ -9159,15 +9160,17 @@ msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sorry, your Google login failed. "
-msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
+msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
 msgstr ""
+"Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
+"identitate onartu batekin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
 #, c-format
@@ -9175,6 +9178,8 @@ msgid ""
 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
 "you have a local login, you may use that below."
 msgstr ""
+"Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
+"identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
 #, c-format
@@ -9184,12 +9189,12 @@ msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
 #, c-format
 msgid "Sort by:"
-msgstr "Antolatu horrela:"
+msgstr "Honela antolatu:  "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
 #, c-format
 msgid "Sort by: "
-msgstr "Antolatu horrela:"
+msgstr "Honela antolatu:  "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
 #, c-format
@@ -9199,7 +9204,7 @@ msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
 #, c-format
 msgid "Sorting: "
-msgstr "txostena "
+msgstr "Ordenatu:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
 #, c-format
@@ -9223,9 +9228,9 @@ msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "State:"
-msgstr "%s Egoera:"
+msgstr "Estatua: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
 #, c-format
@@ -9247,35 +9252,35 @@ msgstr "Statusa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
 #, c-format
 msgid "Status:"
-msgstr "Egoera: "
+msgstr "Egoera:"
 
 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
 #. %2$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
 #, c-format
 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
-msgstr "Lehenengo urratsa: sartu zure erabiltzaile id%s  eta pasahitza%s"
+msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
-msgstr "Hirugarren urratsa: Sakatu 'Amaitu' botoia"
+msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
-msgstr "Bigarren urratsa: item bakoitzaren barra-kodea eskaneatu, aldiko bat"
+msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
 #, c-format
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Street number:"
-msgstr "Bazkidearen zenbakia:"
+msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -9300,7 +9305,7 @@ msgstr "Gai-lainoa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
 #, c-format
 msgid "Subject phrase"
-msgstr "Gaiaren esaldia"
+msgstr "Gai esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
 #, c-format
@@ -9347,17 +9352,17 @@ msgstr "Bidali aldaketak"
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
 msgid "Submit update request"
-msgstr "Eguneratze-eskaera bidali"
+msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
 
 #. INPUT type=submit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
 msgid "Submit your suggestion"
-msgstr "Bidali zure iradokizuna"
+msgstr "Bidali zure proposamena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subscribe to a subscription alert"
-msgstr "Harpidetzarako aleak"
+msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
@@ -9371,15 +9376,13 @@ msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to recent comments"
-msgstr "Azken iruzkinak"
+msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
+msgstr "Harpidetu zerrendara"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
@@ -9413,7 +9416,7 @@ msgid "Subscription information for %s"
 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subscription: "
 msgstr "Harpidetza: "
 
@@ -9431,27 +9434,27 @@ msgstr "Sudoc"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
 #, c-format
 msgid "Suggested by:"
-msgstr "Iradokizunaren egilea: "
+msgstr "Nork proposatuta:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suggested for"
-msgstr "Iradokia"
+msgstr "Nork gomendatua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suggested for:"
-msgstr "Iradokia"
+msgstr "Nork gomendatua:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suggested on"
-msgstr "Iradokia"
+msgstr "Gomendatua hemen:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
 #, c-format
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Iradokizunak"
+msgstr "Proposamenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
 #, c-format
@@ -9461,7 +9464,7 @@ msgstr "Laburpena"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Sun"
-msgstr "Iga"
+msgstr "Ig."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -9474,7 +9477,7 @@ msgstr "Igandea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Surname:"
-msgstr "%s Abizena:"
+msgstr "Abizenak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
 #, c-format
@@ -9488,7 +9491,7 @@ msgstr "Berrikuspenak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
 #, c-format
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Geldiarazia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
 #, c-format
@@ -9498,20 +9501,20 @@ msgstr "Eten erreserba guztiak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
 #, c-format
 msgid "Suspend until:"
-msgstr ""
+msgstr "Geldiarazia data honarte:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suspend your hold on "
-msgstr "Eten erreserba guztiak"
+msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
 msgid "Switch languages"
-msgstr "Aldatu hitzkuntzak"
+msgstr "Aldatu hizkuntzak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "System Maintenance"
 msgstr "Sistema-mantentzea"
 
@@ -9521,7 +9524,7 @@ msgid "TOC"
 msgstr "TOC"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
 
@@ -9533,14 +9536,14 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Etiketa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tag browser"
-msgstr "Etiketen nabigatzailea"
+msgstr "Etiketa arakatzailea"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tag cloud"
-msgstr "Etiketa-lainoa"
+msgstr "Etiketa-hodeia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
 #, c-format
@@ -9599,7 +9602,7 @@ msgstr "Terminoa"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
 #, c-format
 msgid "Term(s):"
-msgstr "Terminoa(k)"
+msgstr "Terminoa(k):"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
 #, c-format
@@ -9609,7 +9612,7 @@ msgstr "Terminoa/Esaldia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
 #, c-format
 msgid "Term:"
-msgstr "Terminoa: "
+msgstr "Terminoa:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -9617,9 +9620,9 @@ msgid "Th"
 msgstr "Osteg"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Thank you"
-msgstr "Eskerrik asko!"
+msgstr "Eskerrik asko"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
 #, c-format
@@ -9657,13 +9660,13 @@ msgstr ""
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
 "back soon! If you have any questions, please contact the "
 msgstr ""
-"Mantentze-lanak direla eta, %s%s%skatalogoa%s lineaz kanpo dago. Laster "
-"itzuliko gara! Galderaren bat baduzu, harremanetan jarri hemen: "
+"%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
+"itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
 #, c-format
@@ -9744,12 +9747,12 @@ msgid ""
 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
 "%s %s%s months%s "
 msgstr ""
-"Harpidetza hau %s –(e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s 2 astero "
-"%s %s 3 astero %s %s hilabetero %s %s 2 hilabetero %s %s 3 hilabetero %s %s "
-"4 hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s 2 hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
-"2 urtero %s %s Astelehenean %s %s el Asteartean %s %s el Asteazkenean %s %s "
-"Ostegunean %s %s Ostiralean %s %s Larunbatean %s %s el Igandean %s %s%s "
-"aleentzat%s %s%s asteak%s %s%s hilabeteak%s emititzen da"
+"Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
+"astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
+"hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
+"bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
+"asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
+"%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
 #, c-format
@@ -9763,19 +9766,19 @@ msgstr ""
 "informatu zure liburuzainari. Honek lagunduko digu sistema konpontzen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The entered card number is already in use."
-msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
+msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
 #, c-format
 msgid "The entered card number is the wrong length."
-msgstr ""
+msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
 #, c-format
 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
 
 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
@@ -9785,46 +9788,46 @@ msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
+#, fuzzy
 msgid "The following fields are required and not filled in: "
-msgstr ""
+msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
 #, c-format
 msgid "The following fields contain invalid information:"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item has been added to the list."
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "The item has been added to your cart"
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The item has been removed from the list."
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "The item has been removed from your cart"
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
 "the list."
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr ""
+"Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
+"zerrendan dagoela."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "The item is already in your cart"
 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
 
@@ -9834,18 +9837,19 @@ msgid ""
 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
 msgstr ""
+"Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
+"du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
+"egin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The link is broken and the page does not exist."
-msgstr ""
-"Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
-"existitzen."
+msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
 #, c-format
 msgid "The link is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Lotura ez da zuzena."
 
 #. %1$s:  email | html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
@@ -9857,19 +9861,19 @@ msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
 #, c-format
 msgid "The operation %s is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
 
 #. %1$s:  username 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
-msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
+msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
 
 #. %1$s:  minPassLength 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The password must contain at least %s characters."
-msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
+msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
 
 #. %1$s:  minPassLength 
 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
@@ -9879,6 +9883,8 @@ msgid ""
 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
 "either invalid, or expired. "
 msgstr ""
+"Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
+"lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
 #, c-format
@@ -9886,14 +9892,14 @@ msgid "The selected suggestions have been deleted."
 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The share has been removed."
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Balorea mugitua izan da."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The share has not been removed."
-msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
+msgstr "Balorea ez da mugitu."
 
 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
@@ -9904,7 +9910,7 @@ msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
 "code. It was NOT added. "
@@ -9916,7 +9922,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
 #, c-format
 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
 #, c-format
@@ -9973,14 +9979,14 @@ msgid "There was a problem with your submission"
 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There was an error sending the cart."
-msgstr "Arazoa saskia bidaltzean..."
+msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There was an error sending the list."
-msgstr "Arazoa saskia bidaltzean..."
+msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
 #, c-format
@@ -10013,11 +10019,14 @@ msgid ""
 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
 "your reader account."
 msgstr ""
+"Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
+"dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
+"transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This email address already exists in our database."
-msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
+msgstr "ya existe en la base de datos"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
 #, fuzzy, c-format
@@ -10030,36 +10039,38 @@ msgid "This is a serial"
 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This item does not exist."
-msgstr "Item hau ezin da mailegatu.%s "
+msgstr "Item hau ez da existitzen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
 msgstr ""
+"%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
+"%s baino lehen. "
 
 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This item is already checked out to you."
-msgstr "%sItem hau zuri mailegatuta dago jadanik%s"
+msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This item is on hold for another patron."
-msgstr "Erabili beste patroi bat zerrenda partekatzeko"
+msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
 #, c-format
 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
-msgstr ""
+msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This list does not exist."
-msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
+msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
 
 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
@@ -10073,7 +10084,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
 #, c-format
 msgid "This message can have the following reason(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
@@ -10091,17 +10102,17 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
 #, c-format
 msgid "This record has many physical items (%s). "
-msgstr "Erregistro honek item asko dauzka (%s). "
+msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
 #, c-format
 msgid "This subscription is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Esta subscripción está cerrada."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
-msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
+msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
 #, c-format
@@ -10110,12 +10121,11 @@ msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
 msgstr ""
-"Zerrenda honek bolumen/zati anitzak ditu. Mesedez, adierazi ze parte behar "
+"Zerrenda honek bolumen/zati anitzak ditu. Mesedez, adierazi zer parte behar "
 "duzun. Jakineko kopia batean klik egitea baliagarria izan daiteke. "
 
 #. SCRIPT
@@ -10137,7 +10147,7 @@ msgstr "Osteguna"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
 
 #. OPTGROUP
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
@@ -10179,12 +10189,12 @@ msgstr "Izenburua (Z-A)"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
 #, c-format
 msgid "Title notes"
-msgstr "Oharrak"
+msgstr "izenburuaren oharrak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
 #, c-format
 msgid "Title phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu esaldia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
@@ -10200,16 +10210,14 @@ msgid "Title: "
 msgstr "Izenburua: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Titles"
-msgstr "title"
+msgstr "Izenburuak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid "To log in, use the following credentials:"
-msgstr ""
-"Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
-"erabili: "
+msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
 #, c-format
@@ -10219,18 +10227,15 @@ msgstr ""
 "jarri."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
-msgstr ""
-"Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
-"jarri."
+msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
 msgstr ""
-"Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
-"jarri."
+"Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
 #, c-format
@@ -10250,18 +10255,18 @@ msgstr "Maila nagusia"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
 #, c-format
 msgid "Topics"
-msgstr "Gaiak"
+msgstr "Mintzagaiak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
 #, c-format
 msgid "Total due"
-msgstr ""
+msgstr "Zorra, guztira"
 
 #. %1$s:  holds_count 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Total holds: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deuda total: %s"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
 #, c-format
@@ -10276,7 +10281,7 @@ msgstr "Astear"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ar."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -10297,34 +10302,33 @@ msgstr "Mota"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
 #, c-format
 msgid "Type of heading"
-msgstr "Goiburu-mota"
+msgstr "Goiburu mota"
 
 #. INPUT type=text name=q
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
-#, fuzzy
 msgid "Type search term"
-msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
+msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Mota:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
 #, c-format
 msgid "UF"
-msgstr ""
+msgstr "HE"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
 #, c-format
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
 #, c-format
 msgid "URL(s)"
-msgstr ""
+msgstr "URL(ak)"
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
@@ -10332,7 +10336,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
 #, c-format
 msgid "URL: %s "
-msgstr ""
+msgstr "URL :  %s "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -10341,21 +10345,20 @@ msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to PayPal."
-msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
+msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update your setting!"
-msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
+msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to verify payment."
-msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
+msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
 #, c-format
@@ -10363,9 +10366,9 @@ msgid "Unavailable (lost or missing)"
 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unavailable issues"
-msgstr "Ale ez eskuragarriak"
+msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
@@ -10385,7 +10388,7 @@ msgstr "Izenburu bateratua"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
 #, c-format
 msgid "Unified title: %s "
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu bateratua: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
 #, c-format
@@ -10395,22 +10398,22 @@ msgstr "Izenburu uniformeak:"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
 #, c-format
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
-msgstr "Harpidetzarako aleak"
+msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
 #, c-format
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updates to your record"
-msgstr "Pasahitza aldatu"
+msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
 #, c-format
@@ -10420,7 +10423,7 @@ msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
 #. ABBR
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
 msgid "Used For"
-msgstr ""
+msgstr "Honen ordez erabilia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
 #, c-format
@@ -10430,7 +10433,7 @@ msgstr "Erabiltzen du: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
 #, c-format
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailea: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
 #, c-format
@@ -10438,24 +10441,28 @@ msgid ""
 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
 msgstr ""
+"Kontu hau erabiltzea ez da komenigarria Kohako zati batzuk ez baidabiltza "
+"behar bezala. Horren ordez, mesedez, sar zaitez beste kontu batekin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
 "If shows your account to be clear, please contact the library."
 msgstr ""
 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
-"izan ohi dira. Bai "
+"izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
+"harremanetan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
 "If your account shows to be clear, please contact the library."
 msgstr ""
 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
-"izan ohi dira. Bai "
+"izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
+"liburutegiarekin harremanetan."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
 #, c-format
@@ -10465,7 +10472,7 @@ msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
 #, c-format
 msgid "Verification:"
-msgstr "Egiaztatu"
+msgstr "Egiaztapena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
@@ -10510,28 +10517,28 @@ msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
 #, c-format
 msgid "Vol info"
-msgstr "Bolumenaren informazioa"
+msgstr "Vol info"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
 #, c-format
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Bolumena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
 #, c-format
 msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Bolumena:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
 #, c-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
 #, c-format
 msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -10541,7 +10548,7 @@ msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
 msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Mie"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
 #, c-format
@@ -10575,12 +10582,12 @@ msgstr "Ongi etorri, "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
 #, c-format
 msgid "What is a discharge?"
-msgstr ""
+msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
 #, c-format
 msgid "What's next?"
-msgstr ""
+msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
 #, c-format
@@ -10594,28 +10601,25 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
 #, c-format
 msgid "Where:"
-msgstr "Non"
+msgstr "Non:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
 msgid "With selected searches: "
-msgstr "Aukeratutako itemak "
+msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
-#, fuzzy
 msgid "With selected suggestions: "
-msgstr "Aukeratutako itemak "
+msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
 
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "With selected titles: "
-msgstr "Aukeratutako itemak "
+msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
@@ -10625,7 +10629,7 @@ msgstr "Wk"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
 msgid "Would you like to print a receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
 
 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
@@ -10657,18 +10661,18 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
 "again."
 msgstr ""
-"Automaileguan sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, sartu "
-"berriro"
+"Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
+"berriro."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are forbidden to view this page."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
 
 #. %1$s:  borrowername 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
@@ -10684,22 +10688,22 @@ msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
 #, c-format
 msgid "You are not allowed to call this page directly"
-msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
+msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
-msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
+msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to view this page."
-msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
+msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to view this record."
-msgstr ""
+msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
 
 #. I
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
@@ -10707,17 +10711,21 @@ msgid ""
 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
 "saved and sent as a single message."
 msgstr ""
+"Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
+"batean bidaliko dira."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
 #, c-format
 msgid "You can only share a list if you are the owner."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
 #, c-format
 msgid ""
 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
 msgstr ""
+"Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
+"erabiliz."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
 #, c-format
@@ -10727,7 +10735,7 @@ msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
 #, c-format
 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
 #, c-format
@@ -10735,9 +10743,9 @@ msgid "You can't change your password."
 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You can't reset your password."
-msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
+msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
@@ -10746,24 +10754,26 @@ msgid ""
 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
 "before asking for a discharge."
 msgstr ""
+"Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
+"zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You cannot place any more suggestions"
-msgstr "nire erosketa-iradokizunak"
+msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
 
 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
 msgstr ""
-"isunak dauzkazula, ezin duzu zure liburuak online berriztu. Mesedez, zure "
-"liburuak berrizteko, ordaindu isunak."
+"Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
+"gehiegizkoak dira."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
 #, c-format
 msgid "You cannot share a public list."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
 #, c-format
@@ -10778,29 +10788,29 @@ msgstr ""
 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You did not specify any search criteria"
-msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s"
+msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
 #, c-format
 msgid "You did not specify any search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to create a new list."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to delete this list."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
 #, c-format
@@ -10813,14 +10823,14 @@ msgid "You do not have permission to send this list."
 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to update this list."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to view this list."
-msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
+msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
 #, c-format
@@ -10828,14 +10838,16 @@ msgid ""
 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
 "remember, passwords are case sensitive."
 msgstr ""
-"Erabiltzaile edo pasahitz okerra sartu duzu. Mesedez, saiatu berriro! Eta "
-"gogorau erabiltzaile-izenak eta pasahitzak letra larriak kontuan hartzen "
-"dituztela"
+"Erabiltzaile edo pasahitza okerra sartu duzu. Mesedez, saiatu berriro! Eta "
+"gogoratu erabiltzaile-izenak eta pasahitzak letra larriak kontuan hartzen "
+"dituztela."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
 #, c-format
 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
 msgstr ""
+"Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
+"batetik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
 #, c-format
@@ -10853,9 +10865,9 @@ msgid "You have no article requests currently."
 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have no fines or charges"
-msgstr "Ez daukazu isunik edo kargurik"
+msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
 #, c-format
@@ -10893,9 +10905,9 @@ msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
 msgstr ""
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
-msgstr ""
+msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
 #, fuzzy, c-format
@@ -10906,9 +10918,9 @@ msgstr ""
 
 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
-msgstr "Ez daukazu isunik edo kargurik"
+msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
 #, c-format
@@ -10916,11 +10928,13 @@ msgid ""
 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
 "available."
 msgstr ""
+"Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
+"ez dagoena."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
 #, c-format
 msgid "You may register here."
-msgstr "Erregistratu hemen"
+msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -10936,9 +10950,8 @@ msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
-msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
+msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
 #, c-format
@@ -10954,11 +10967,13 @@ msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
 #, c-format
 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
 msgstr ""
+"Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
+"batekin."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
 #, c-format
 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
 #, c-format
@@ -10974,6 +10989,8 @@ msgid ""
 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
 "two weeks."
 msgstr ""
+"Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
+"onartzen badu bi aste barru."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
 #, c-format
@@ -10993,13 +11010,13 @@ msgstr ""
 #. %1$s:  IF debarred_comment 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
-msgstr "Zure kontua bertan etena utzi da. %s "
+msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
 
 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
 "renew your account."
@@ -11012,18 +11029,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
 msgstr ""
-"Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
-"harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
+"Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
+"informazio gehiago jasotzeko. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
 #, c-format
 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
-msgstr ""
+msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your account menu"
-msgstr "ure kontuaren orria"
+msgstr "Zure kontuaren menua"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
 #, c-format
@@ -11037,7 +11054,7 @@ msgstr ""
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
 #, c-format
 msgid "Your authority search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
 #, c-format
@@ -11047,12 +11064,12 @@ msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
 #, c-format
 msgid "Your cart"
-msgstr ""
+msgstr "Zure saskia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
 #, c-format
 msgid "Your cart "
-msgstr ""
+msgstr "Zure orga "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
@@ -11068,15 +11085,15 @@ msgstr "Zure saskia hutsik dago."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
 #, c-format
 msgid "Your catalog search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your checkout history"
 msgstr "Mailegu-historiala"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your comment"
 msgstr "Zure iruzkina"
 
@@ -11095,16 +11112,16 @@ msgstr ""
 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
 "this page within a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
 #, c-format
 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
 #, c-format
@@ -11112,42 +11129,44 @@ msgid "Your download should begin automatically."
 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your fines and charges"
-msgstr "Isunak eta karguak"
+msgstr "Zure isunak eta karguak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your guarantor is "
-msgstr "Zure saskia hutsik dago."
+msgstr "Zure bermatzailea da "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
 msgstr ""
-" , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta moduan "
-"markatuta dagoelako"
+" , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
+"markatuta dagoelako."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
 msgstr ""
-" , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta moduan "
-"markatuta dagoelako"
+" , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
+"markatuta dagoelako."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
 "renew your card. "
-msgstr "Mesedez, zure liburuzainekin harremanetan jarri edo erabili "
+msgstr ""
+"Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
+"harremanetan jarri txartela berritzeko."
 
 #. %1$s:  shelfname 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your list : %s "
-msgstr "nire zerrendak: %s "
+msgstr "Zure zerrenda: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
@@ -11157,12 +11176,12 @@ msgstr "nire zerrendak: %s "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
 #, c-format
 msgid "Your lists"
-msgstr "Zure zerrendak pribatuak"
+msgstr "Zure zerrendak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
 msgid "Your lists:"
-msgstr "Zure zerrendak pribatuak:"
+msgstr "Zure zerrendak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
 #, fuzzy, c-format
@@ -11173,7 +11192,7 @@ msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
 #, c-format
 msgid "Your messaging settings"
-msgstr "Zure mezularitza-lehentasunak"
+msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
 #, c-format
@@ -11181,7 +11200,7 @@ msgid "Your options are: "
 msgstr "Zure aukerak dira: "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your password has been changed "
 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
 
@@ -11194,41 +11213,41 @@ msgid "Your password must be at least %s characters long."
 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your payment"
-msgstr "Zure iruzkina"
+msgstr "Zure ordainketak"
 
 #. %1$s:  message_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
 #, c-format
 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your personal details"
-msgstr "nire datu pertsonalak"
+msgstr "Zure datu pertsonalak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your priority: "
-msgstr "Izakin-oharra: "
+msgstr "Zure lehentasunak:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your privacy management"
-msgstr "Zure iruzkina"
+msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your privacy rules have been updated."
-msgstr "Zure pribatatasun-arauak eguneratu dira"
+msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
 #, c-format
 msgid "Your purchase suggestions"
-msgstr "nire erosketa-iradokizunak"
+msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
 #, c-format
@@ -11241,34 +11260,33 @@ msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
 #, c-format
 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
-msgstr ""
+msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
 #, c-format
 msgid "Your search history"
-msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
+msgstr "Zure bilaketa-historiala"
 
 #. %1$s:  total |html 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
 #, c-format
 msgid "Your search returned %s results."
-msgstr "Zure bilaketak itzuli d(it)u %s emaitza."
+msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
-#, fuzzy
 msgid "Your setting has been updated!"
-msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
+msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
 #, c-format
 msgid "Your summary"
-msgstr "laburpenarena,"
+msgstr "Zure laburpena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your tags"
-msgstr "nire etiketak"
+msgstr "Zure etiketak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
 #, c-format
@@ -11292,35 +11310,31 @@ msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ZIP/Postal code:"
-msgstr "%s ZIP/Posta kodea:"
+msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "[ New list ]"
-msgstr "- "
+msgstr "[ Zerrenda berria ]"
 
 #. LINK
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
 "END %] catalog recent comments"
 msgstr ""
 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
-"END %] Comentarios recientes del catálogo"
+"END %] Katalogoko azken iruzkinak"
 
 #. LINK
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
-#, fuzzy
 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
-msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
+msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
 
 #. INPUT type=text name=limit
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
-#, fuzzy
 msgid "[% limit or"
-msgstr "%sMugatu edo"
+msgstr "[% Mugatu edo"
 
 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
@@ -11361,7 +11375,7 @@ msgstr "eta"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
 #, c-format
 msgid "anyone else to add entries."
-msgstr "edonork ezaba ditzala besteek egindako sarrerak."
+msgstr "edonori erregistrorik gehitzen"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
 #, c-format
@@ -11369,20 +11383,19 @@ msgid "anyone to remove other contributed entries."
 msgstr "edonork ezaba ditzala besteek egindako sarrerak."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
-msgstr "edonork ezaba ditzala berak egindako sarrerak."
+msgstr "edonork ezaba ditzake zuk egindako sarrerak."
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
 #, c-format
 msgid "ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "zorra askatzeko eskatu"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "average rating: "
-msgstr "Zure zerrendak: %s "
+msgstr "batez besteko balorazioa:"
 
 #. %1$s:  rating_avg 
 #. %2$s:  ratings.count 
@@ -11405,9 +11418,8 @@ msgstr "bib_id"
 
 #. IMG
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
-#, fuzzy
 msgid "bonus"
-msgstr "es-us"
+msgstr "Pizgarriak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
 #, c-format
@@ -11419,7 +11431,7 @@ msgstr "borrowernumber"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "zeren bidez"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
@@ -11437,7 +11449,7 @@ msgstr "cardnumber"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
 #, c-format
 msgid "change your password"
-msgstr "nire pasahitza aldatu"
+msgstr "Zure pasahitza aldatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
 #, c-format
@@ -11461,6 +11473,13 @@ msgid ""
 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
 "series %]&rft.genre="
 msgstr ""
+"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
+"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
+"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
+"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
+"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
+"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
+"series %]&rft.genre="
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
@@ -11492,7 +11511,7 @@ msgstr "desired_due_date"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
 #, c-format
 msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "posta elektronikoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
 #, c-format
@@ -11510,7 +11529,7 @@ msgstr "hemen"
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
 msgid "iDreamBooks.com rating"
-msgstr ""
+msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
@@ -11528,83 +11547,84 @@ msgid "id_type"
 msgstr "id_type"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
-msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
+msgstr ""
+"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
+msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
 "show_loans=1 "
 msgstr ""
-"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
+"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
+"show_loans=1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
 "request_location=127.0.0.1 "
 msgstr ""
-"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
+"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
+"request_location=127.0.0.1 "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
-msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
+msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
-msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
+msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "in OpenLibrary collection"
-msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
+msgstr "OpenLibrary bilduman"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "in OverDrive collection"
-msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
+msgstr "OverDrive bilduman"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
 #, c-format
@@ -11614,7 +11634,7 @@ msgstr "edozein goiburutan"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
 #, c-format
 msgid "in main entry"
-msgstr "sarrera nagusian"
+msgstr "sarrera nagusia"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
 #, c-format
@@ -11675,7 +11695,7 @@ msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
 #, c-format
 msgid "log in using a different account"
-msgstr ""
+msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
@@ -11686,7 +11706,7 @@ msgstr "needed_before_date"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
 #, c-format
 msgid "negcap "
-msgstr ""
+msgstr "negcap "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
 #, c-format
@@ -11735,7 +11755,7 @@ msgid "pickup_location"
 msgstr "pickup_location"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "primary email address"
 msgstr "Email nagusia:"
 
@@ -11749,9 +11769,8 @@ msgstr " erosketa-iradokizuna"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
-msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
+msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
 #, c-format
@@ -11775,9 +11794,8 @@ msgstr ""
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
 msgid "results"
-msgstr "Emaitzak"
+msgstr "emaitzak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
@@ -11805,19 +11823,19 @@ msgid "search"
 msgstr "bilatu"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secondary email address"
-msgstr "Bigarren helbide elektronikoa:"
+msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
 #, c-format
 msgid "see also:"
-msgstr ""
+msgstr "ikus gainera:"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "show_attributes"
-msgstr "show_fines"
+msgstr "show_attributes"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
 #, c-format
@@ -11852,16 +11870,18 @@ msgstr "show_loans"
 #. %11$s:  END 
 #. %12$s:  END 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
-msgstr "%s %s-(e)tik zain %s %s "
+msgstr ""
+"%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
+"arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "site administrator"
-msgstr "Gune-administratzailea"
+msgstr "Lekuko Administraria"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
 #, c-format
@@ -11882,7 +11902,7 @@ msgstr "gaiak "
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
 #, c-format
 msgid "suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "gomendioak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
 #, c-format
@@ -11895,6 +11915,8 @@ msgid ""
 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
 "element 'reserve_id')"
 msgstr ""
+"erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
+"itzulia 'reserve_id' elementuan)"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
@@ -11962,13 +11984,13 @@ msgstr ""
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there was a problem processing your payment"
-msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
+msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "to create new lists."
 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
 
@@ -11983,9 +12005,9 @@ msgid "unAPI"
 msgstr "unAPI"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "until "
-msgstr "Haur eta gazteak; "
+msgstr "arte"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
 #, c-format
@@ -12025,9 +12047,8 @@ msgstr "ikuspegi sinplea"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "votes"
-msgstr "Oharrak"
+msgstr "Botoak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
@@ -12069,26 +12090,24 @@ msgstr ""
 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
-#, fuzzy
 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
-msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
+msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
 
 #. %1$s:  approvedaddress 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will be sent shortly to %s."
-msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
+msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
 msgid "with biblionumber"
-msgstr "[% biblionumber |url %]"
+msgstr "biblionumber-ekin"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
 #, c-format
 msgid "would be entered as "
-msgstr ""
+msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
 #, c-format
@@ -12102,73 +12121,75 @@ msgid ""
 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
 "items you wish to not place holds on. "
 msgstr ""
+"ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
+"ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "your fines"
-msgstr "nire isunak"
+msgstr "zure isunak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
 #, c-format
 msgid "your lists"
-msgstr "nire zerrendak"
+msgstr "zure zerrendak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
 #, c-format
 msgid "your messaging"
-msgstr "nire mezularitza"
+msgstr "zure mezularitza"
 
 #. %1$s:  payment 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
 #, c-format
 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
 #, c-format
 msgid "your personal details"
-msgstr "nire datu pertsonalak"
+msgstr "zure datu pertsonalak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
 #, c-format
 msgid "your privacy"
-msgstr "nire pribatutasuna"
+msgstr "zure pribatutasuna"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
 #, c-format
 msgid "your purchase suggestions"
-msgstr "nire erosketa-iradokizunak"
+msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
 
 #. SCRIPT
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
 msgid "your rating: "
-msgstr "Zure zerrendak: "
+msgstr "Zure balorazioa"
 
 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
 #, c-format
 msgid "your rating: %s, "
-msgstr "Zure zerrendak: %s "
+msgstr "zure balorazioak: %s "
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
 #, c-format
 msgid "your reading history"
-msgstr "nire irakurketa-historiala"
+msgstr "zure irakurketa-historiala"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
 #, c-format
 msgid "your search history"
-msgstr "nire bilaketa-historiala"
+msgstr "zure bilaketa-historiala"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
 #, c-format
 msgid "your summary"
-msgstr "nire laburpena"
+msgstr "zure laburpena"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
 #, c-format
 msgid "your tags"
-msgstr "nire etiketak"
+msgstr "zure etiketak"
 
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
@@ -12176,7 +12197,7 @@ msgstr "nire etiketak"
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
 #, c-format
 msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
 
 #. A
 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181