msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-20 01:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:02-0300\n"
"Last-Translator: Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sNot checked out%s"
msgstr "%sغير معار%s"
msgstr "%s غير نشيط %s %s "
#. %1$s: riloo.duedate
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:681
#, c-format
msgid "%s (overdue)"
msgstr "%s (التأخير)"
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:681
#, c-format
msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
msgstr "%sكوها › الأدوات › اللصاقات ›: البحث%s "
+#. %1$s: - BLOCK -
+#. %2$s: sep | html
+#. %3$s: sep | html
+#. %4$s: sep | html
+#. %5$s: sep | html
+#. %6$s: sep | html
+#. %7$s: sep |html
+#. %8$s: sep | html
+#. %9$s: sep | html
+#. %10$s: sep | html
+#. %11$s: sep | html
+#. %12$s: - END -
+#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
+"%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
+"type%s "
+msgstr ""
+
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
-#. %1$s: - BLOCK -
-#. %2$s: sep
-#. %3$s: sep
-#. %4$s: sep
-#. %5$s: sep
-#. %6$s: sep
-#. %7$s: sep
-#. %8$s: sep
-#. %9$s: sep
-#. %10$s: sep
-#. %11$s: - END -
-#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
-#, c-format
-msgid ""
-"%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
-"%stitle%sbarcode%sitype%s "
-msgstr ""
-
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
#, c-format
msgid "A pattern with this name already exists."
msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
#, c-format
msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
msgstr ""
msgid "Any library"
msgstr "أي مكتبة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة الإعارة للمستفيد."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
msgid "Bonnie Crawford"
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode"
msgstr "نمط المربع السفلي"
#. %1$s: dropboxdate
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
msgstr "نمط صندوق الإسقاط (تاريخ الإرجاع الفعّال هو %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
msgid "Cancel hold"
msgstr "إلغاء العقد"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel hold "
msgstr "إلغاء العقد"
msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#, c-format
msgid "Cancel transfer"
msgstr "إلغاء النقل"
msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال. الأسباب المحتملة: "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
#, c-format
msgid "Cannot check in"
msgstr "الإعارة غير مكنة"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot check in "
+msgstr "الإعارة غير مكنة"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
#, c-format
msgid "Check in"
msgstr "الاعادة"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Check in message"
msgstr "إعادة الرسائل"
msgstr "أعير"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
#, c-format
msgid "Checked-in items"
msgstr "منابع بازگشتی"
msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts:"
msgstr "به امانت گرفته شده ها"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
#. INPUT type=submit name=submitbutton
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
#, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "تأئيد"
msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm hold "
msgstr "تأكيد الحجز"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm hold and transfer "
msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
msgstr "تاریخ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Date acquired"
msgstr "تاريخ الوصول"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#, c-format
msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
msgid "Edit SQL report"
msgstr "تعديل تقارير SQL"
-#. A
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
-#, fuzzy
-msgid "Edit [% field.name |html %] field"
-msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
-
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
#, fuzzy
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
#, c-format
msgid "Enter item barcode: "
msgstr "إدخل باركود المادة:"
msgid "Fines & charges"
msgstr "الغرامات & الرسوم"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
#, c-format
msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
#, c-format
msgid "Fines for returned items are forgiven."
msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
msgid "Forget %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
#, c-format
msgid "Forgive fees for manually expired holds"
msgstr ""
msgid "Forgive fines on return: "
msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
#, c-format
msgid "Forgive overdue charges"
msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
msgid "Hold"
msgstr "رزرو"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
#, c-format
msgid "Hold at"
msgstr "حجز في"
msgid "Hold fee: "
msgstr "رسم الحجز:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
#, c-format
msgid "Hold for:"
msgstr "حجز ل:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
#, c-format
msgid "Hold for: "
msgstr "حجز لـِ:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold found (item is already waiting): "
msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
msgid "Hold found for (%s), please transfer"
msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold found: "
msgstr "حجز موجود"
msgid "Hold must be record level "
msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold needing transfer found"
msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore "
msgstr "تجاهل"
msgid "Item circulation alerts"
msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
#, c-format
msgid "Item consigned:"
msgstr "إيداع مادة:"
msgid "Item is already at destination library."
msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Item is lost, cannot be checked in."
msgstr "المادة لم تُعار."
msgid "Item is restricted."
msgstr "مادة مُقيّدة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
#, c-format
msgid "Item is withdrawn."
msgstr "المادة مستبعدة."
"books, CDs, or DVDs."
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
#, c-format
msgid "Item was lost, now found."
msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
msgstr "تفضيلات النظام العامة"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
#, c-format
msgid "Local use recorded"
msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
msgid "NORMARC"
msgstr "ليس تسجيلة مارك"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN"
msgstr "لم يتم إرجاعه بعد"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOT CHECKED IN "
+msgstr "لم يتم إرجاعه بعد"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
#, c-format
msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
#. %1$s: errmsgloo.msg | html
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
#, c-format
msgid "No item with barcode: %s"
msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
msgid "Not checked out since: "
msgstr "لم يتم إعارته"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
#, c-format
msgid "Not checked out."
msgstr "لم يتم إعارته"
msgid "Not for loan status"
msgstr "ليس للاعارة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Not for loan status updated. "
msgstr "ليس للاعارة"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reservenotes
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr "ملاحظات: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
#, c-format
msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction."
msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
#, c-format
msgid "Patron is RESTRICTED"
msgstr "المستفيد موقوف"
msgstr ""
#. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron was earlier restricted until %s."
msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt"
msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
msgid "Please return item to home library: %s"
msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
-#. For the first occurrence,
-#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
+#. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Please return item to: %s"
msgstr "من فضلك عد الى %s"
+#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please return item to: %s "
+msgstr "من فضلك عد الى %s"
+
+#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please return this item to %s "
+msgstr "من فضلك عد الى %s"
+
#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
#, c-format
msgid "Print slip"
msgstr "اطبع قسيمة"
msgid "Print slip "
msgstr "اطبع قسيمة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
-#, c-format
-msgid "Print slip and confirm"
-msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Print slip and confirm "
msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Print slip and continue"
msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Print slip, transfer, and confirm "
msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
msgid "Print this label"
msgstr "اطبع هذه اللصاقة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Print transfer slip"
msgstr "اطبع قسيمة"
msgid "Remaining system parameters permissions"
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember for next check in:"
msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
msgid "Reminder date"
msgstr "تاريخ التذكير"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: "
msgstr "تاريخ التذكير"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify return date %s: "
msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#, c-format
msgid ""
"The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
msgid "This item is waiting for another patron."
msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "This item must be checked in at following library: "
msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
msgid "This item must be returned to %s."
msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
-#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
-#, c-format
-msgid "This item needs to be transferred to %s"
-msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
-
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
#, fuzzy
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
msgid "Transacting librarian"
msgstr "ترجمة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction branch"
msgid "Transaction date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction library"
+msgstr "ترجمة"
+
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
msgid "Transaction logs"
msgid "Transfer is not allowed for: "
msgstr "نقل مجموعة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
-#, c-format
-msgid "Transfer now?"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer now? "
msgstr "أنقل الآن ؟ "
#. SCRIPT
msgid "Transfer order to this basket?"
msgstr "أدر الطلبات"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
#, c-format
msgid "Transfer to:"
msgstr "إنقل إلى:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
msgid "Yes, edit existing items"
msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes, print slip"
msgstr "نعم، إطبع الكعب"
msgstr "و ال"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#, fuzzy, c-format
msgid "about page"
msgstr "الصفحة التالية"
msgid "and mark one currency as active."
msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#, c-format
msgid "and search for the \"data problems\" section"
msgstr ""
msgstr "ملاحظة إعارة"
#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
#, fuzzy, c-format
msgid "is now debarred until %s."
msgstr "الآن محروم حتى %s "