msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha Staff\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
"Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466499845.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1474298432.000000\n"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "agli utenti di scegliere i loro criteri di privacy relativamente allo storico della lettura. Richiede opacreadinghistory e AnonymousPatron."
# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
+msgstr ". Questa opzione è disponibile per MARC21 e UNIMARC."
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
+msgstr "Nei i risultati in OPAC, mostra per le copie la"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
+msgstr "biblioteca dove si trovano ora"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
+msgstr "la biblioteca che le possiede"
+
+# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
msgstr "Includi il seguente codice HTML sotto le faccette nei risultati di ricerca dell'Opac"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
-msgstr "l'Opac di Koha pubblico. Un Opac privato richiede autenticazione prima di essere usato."
+msgstr "l'OPAC come pubblicamente accessibile. Un OPAC privato richiede l'autenticazione prima di accedere all' OPAC."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
-msgstr "Manda un avviso di prossima scadenza dell'account quando il record dell'utente scadrà in "
+msgstr "Invia un avviso di scandenza quando il record dell'utente scadrà tra "
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
-msgstr "(separa campi con |). Valore di default se vuoto: location|itype|ccode"
+msgstr " (separa i campi con |, senza spazi vuoti). Il default se il valore è vuoto: location|itype|ccode"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
-msgstr ""
+msgstr "<br/>Gli status di disponibilità posso essere scorretti nei risultati di ricerca se il record ha più copie del limite qui impostato. Gli status saranno corretti nei dettagli del record."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
-msgstr ""
+msgstr "<br/>Lascia vuoto per nessun limite."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
-msgstr "Includi il CSS presente in"
+msgstr "Includi questo CSS nelle"
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgid "tools.pref"
msgstr "Strumenti"
-# Tools > Batch item modification
-msgid "tools.pref Batch item modification"
-msgstr "Modifica batch delle copie"
+# Tools > Batch item
+msgid "tools.pref Batch item"
+msgstr "Copia batch"
# Tools > News
msgid "tools.pref News"
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr "immagini."
-# Tools > Batch item modification
-msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
-msgstr "Lavora fino a un massimo di"
+# Tools > Batch item
+msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
+msgstr "Mostra fino a "
+
+# Tools > Batch item
+msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
+msgstr "copie in una singola cancellazione batch."
+
+# Tools > Batch item
+msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
+msgstr "Lavora fino a "
-# Tools > Batch item modification
-msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
-msgstr "copie in una singola iterazione di un batch che modifica o cancella."
+# Tools > Batch item
+msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
+msgstr "in una singola modifica batch."
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
-msgstr "servizi ILS-DI per gli utenti dell'Opac (disponibili da: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
+msgstr "servizi ILS-DI per gli utenti dell'Opac (disponibile da: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"