msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:24-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-03 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Peter <pschouten@ingressus.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515003819.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515141339.000000\n"
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
msgstr ""
-"%s %s %s %s is te laat %sUw exemplaar van of %s (barcode %s) is te laat %s %"
-"s dient ingeleverd te worden %sUw exemplaar van %s (barcode %s) dient "
+"%s %s %s %s is te laat %sUw exemplaar van of %s (barcode %s) is te laat %s "
+"%s dient ingeleverd te worden %sUw exemplaar van %s (barcode %s) dient "
"vandaag terug te zijn in de bibliotheek %s "
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
-"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (niet-Unicode/MARC-8) %sMARC "
-"(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standaard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %"
-"s "
+"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (niet-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
+"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standaard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
"%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
"%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
-"%s %sBetaald, bedankt %sBetaald, bedankt (cash via SIP2) %sBetaald, bedankt ("
-"VISA via SIP2) %sBetaald, bedankt (creditkaart via SIP2) %sNieuwe kaart %"
-"sBoete %sKosten accountmanagement %sDivers %sZoekgeraakt item %sAfgeschreven "
-"%sOpgelopen boete %sReservering niet opgehaald %sHuurbijdrage %"
-"sVrijgescholden %sZoekgeraakt item terugbetaling %sBetaling %sAfgeschreven %"
-"sKrediet %sKrediet %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
+"%s %sBetaald, bedankt %sBetaald, bedankt (cash via SIP2) %sBetaald, bedankt "
+"(VISA via SIP2) %sBetaald, bedankt (creditkaart via SIP2) %sNieuwe kaart "
+"%sBoete %sKosten accountmanagement %sDivers %sZoekgeraakt item "
+"%sAfgeschreven %sOpgelopen boete %sReservering niet opgehaald %sHuurbijdrage "
+"%sVrijgescholden %sZoekgeraakt item terugbetaling %sBetaling %sAfgeschreven "
+"%sKrediet %sKrediet %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF s.category == PRIVATE
#. %2$s: IF s.is_shared
msgstr "%s %s en %s "
#. %1$s: bibliotitle
-#. %2$s: biblionumber | html
+#. %2$s: biblio.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
-"Sorry, dit zelfuitleenstation heeft de authenticatie verloren. Neem a.u.b. "
-"contact op met de beheerder om dit probleem op te lossen."
+"%s Een fout deed zich voor tijdens het genereren van de PDF-file. Neem a.u."
+"b. contact op met een mederwerker om dit probleem op te lossen. %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
msgstr ""
+"%s Het systeem herkent deze barcode niet. %s U heeft teveel items geleend en "
+"kan er niet meer lenen. %s Dit item is uitgeleend aan iemand anders. %s U "
+"kunt dit item niet opnieuw verlengen. %s Dit item kan niet geleend worden. "
+"%s U bent de bibliotheek %s schuldig en kan niet meer lenen. %s Dit item is "
+"uit de collectie verwijderd. %s Dit item heeft voorwaarden voor inzage. %s "
+"Dit item is gereserveerd voor een andere lener. %s Dit item behoort tot een "
+"ander filiaal. %s Uw account is verlopen. %s Uw account is geblokkeerd. %s "
+"Deze kaart is als verloren gemeld. %s Uw contactinformatie lijkt incompleet "
+"te zijn. %s Inleverdatum is niet geldig. %s Neem a.u.b. contact op met een "
+"medewerker van de bibliotheek. "
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
#, c-format
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Ja (Item te laat of zoek) %s Ja (Kosten huur) %s Nee %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
-msgstr "%s, by %s%s "
+msgstr "%s door %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#. %1$s: LoginBranchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s holdings"
-msgstr "Bezit"
+msgstr "%s bezit"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
-msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catalogus %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
-"%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
-"› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
+"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
-"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
+"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Zoeken op ingang %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › %sZoekresultaat op ingang%sGeen "
+"resultaten gevonden%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › %sInhoud van %s%sUw lijsten"
-"%s%s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › %sInhoud van %s%sUw lijsten%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › %sDoe een nieuwe aankoopsuggestie"
-"%s %sAankoopsuggestie%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › %sDoe een nieuwe aankoopsuggestie%s "
+"%sAankoopsuggestie%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › %sAbonneer op notificatie "
-"abonnement %s Uitschrijven van notificatie abonnement %s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › %sAbonneer op notificatie-abonnement "
+"%s Uitschrijven van notificatie-abonnement %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr ""
-"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › %sUpdate uw persoonlijke "
-"gegevens %sRegistreer een nieuw account%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › %sUpdate uw persoonlijke gegevens"
+"%sRegistreer een nieuw account%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha online%s catalogus › Toevoegen aan uw lijst %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Toevoegen aan uw lijst"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uitgebreid zoeken %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uitgebreid zoeken"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
-msgstr ""
-"%s%s%s%sKoha online%s catalogus › Een fout heeft zich voorgedaan %s %s"
-"%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Een fout heeft zich voorgedaan"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Zoeken op ingang %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Zoeken op ingang"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: authtypetext
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Zoekactie ingangsrescords "
-"› %s%s (%s)%s %s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › Zoekactie ingangsrescords › %s"
+"%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Browse onze catalogus %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Browse onze catalogus"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Wijzig uw wachtwoord %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Wijzig uw wachtwoord"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Commentaar op %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Cursus "
-"reserveringen voor %s %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Cursus reserveringen voor %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
-msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Cursussen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Cursussen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %9$s: subtitl.subfield |html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Afbeeldingen voor: %s %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Details voor: %s%s%s,%s %s%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Tags %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Afboeken"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus › Download mand %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Download mand"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus › Download mand %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Download lijst %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Ingang %s %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Ingang %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Volledige "
-"abonnementsgeschiedenis voor %s %s %s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › Volledige abonnementsgeschiedenis "
+"voor %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › ISBD-presentatie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › ISBD-presentatie"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Afbeeldingen voor: %s %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Afbeeldingen voor: %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Afleveringen voor een abonnement "
-"%s %s%s "
+"%s%s%sKoha online%s catalogus › Afleveringen voor een abonnement"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
-#. %5$s: biblionumber | html
+#. %5$s: biblio.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › MARC-details voor record nr. %s "
-"%s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › MARC-details voor record nr. %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
-msgstr ""
-"%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Meest populaire titels %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Meest populaire titels"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
-msgstr ""
-"%s %s%s%sKoha online%s catalogus › OverDrive zoekactie naar '%s' %s "
-"%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › OverDrive zoekactie naar '%s'"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw thuisbibliotheek %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Plaats een reservering"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Bevestig uw registratie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Bevestig a.u.b. uw registratie"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Recent commentaar"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw winkelwagen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Vraag artikel aan"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw mand versturen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw mand versturen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
-msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw lijst versturen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw lijst versturen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › ISBD-presentatie %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Een lijst delen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Recent commentaar %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Onderwerpswolk"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
-msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Tags %s %s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Tags"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Updates ingediend %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Updates ingediend"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw winkelwagen %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw winkelwagen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw uitleengeschiedenis"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
-msgstr ""
-"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw boetes en rekeningen %s %s"
-"%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw boetes en rekeningen"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw thuisbibliotheek %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw thuisbibliotheek"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw privacybeheer %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw privacybeheer"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw zoekactie IDREF voor ppn %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalogus › Uw zoekgeschiedenis %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogus › Uw zoekgeschiedenis"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
-msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
+msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: newsitem.idnew |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelf.shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s0 biblios%s "
-msgstr "%s biblios"
+msgstr "%s0 biblios%s "
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
-"%sVerwacht%s %sBinnengekomen%s %sTe laat%s %sVermist%s %sNiet beschikbaar%s "
-"%sVerwijder%s %sGereclameerd%s %sGestopt%s "
+"%sVerwacht%s %sBinnengekomen%s %sTe laat%s %sVermist%s %sOntbreekt (nooit "
+"ontvangen)%s %sOntbreekt (uitverkocht)%s %sOntbreekt (beschadigd)%s "
+"%sOntbreekt (zoek)%s %sNiet beschikbaar%s %sVerwijder%s %sGereclameerd%s "
+"%sGestaakt%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
msgstr ""
"%sAangevraagd %sGecontroleerd door de bibliotheek %sGeaccepteerd door de "
"bibliotheek %sBesteld door de bibliotheek %sSuggestie afgewezen "
-"%sBeschikbaar in de bibliotheek %s %s %s "
+"%sBeschikbaar in de bibliotheek %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
#, c-format
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
-msgstr ""
+msgstr "%sDeze ingang wordt in geen enkel record gebruikt.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sBewerk uw contactinformatie%sGa naar uw contactinformatie%s"
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
msgstr "%seen lijst:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
#, c-format
msgid "« Previous"
msgstr "« Vorige"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
-msgstr ""
+msgstr "(123) 456-7890"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
msgid "(All)"
-msgstr ""
+msgstr "(Alle)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
-"er kan een vertraging zijn in het herstellen van uw account indien u online "
-"indient)"
+"(Let op: er kan een vertraging zijn in het herstellen van uw account indien "
+"u online indient.)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
msgstr "(gewijzigd op %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(on hold)"
-msgstr "(Gereserveerd)"
+msgstr "(gereserveerd)"
#. %1$s: ar.item.barcode
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
#, c-format
msgid "(only %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(slechts %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(overdue)"
-msgstr "Te laat meldingen "
+msgstr "(te laat)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
+#, c-format
msgid "(priority %s)"
-msgstr "Prioriteit"
+msgstr "(prioriteit %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(published on %s%s by "
-msgstr "(gepubliceerd op %s)"
+msgstr "(gepubliceerd op %s%s door "
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
msgstr ", geen van deze items kan gereserveerd worden. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", you cannot place holds."
-msgstr "Sorry, u kunt niet meer dan %s reserveringen plaatsen. "
+msgstr ", u kunt niet meer reserveren."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
-msgstr "U heeft geen openstaande boetes of bedragen"
+msgstr ".%sU heeft boetes.%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
#, c-format
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
#, c-format
msgid "1 item is on order."
-msgstr ""
+msgstr "1 item is in bestelling."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
+": Dit verzoek is alleen geldig als u geen uitstaande leningen of betalingen "
+"heeft. Na het indienen van het verzoek, kunt u geen bibliotheekmaterialen "
+"meer lenen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
-msgstr "Een bevestigingsmail is gestuurd naar het e-mailadres "
+msgstr "Een bevestigingsmail zal gestuurd worden naar het e-mailadres "
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
#, c-format
msgid ""
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
-msgstr ""
+msgstr "Een betaling met transactie id '%s' is reeds gedaan naar een account."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A specific item"
-msgstr "Een bepaald exemplaar"
+msgstr "Een bepaald item"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
-msgstr "Volgens onze files, hebben we geen recente %s"
+msgstr ""
+"Volgens onze files, hebben we geen recente contactinformatie. Neem a.u.b. "
+"contact op met de bibliotheek. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
#, c-format
msgstr "Extra types content voor boeken/gedrukte materialen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional information"
-msgstr "Contactinformatie"
+msgstr "Aanvullende informatie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address 2:"
-msgstr "%s Adres 2:"
+msgstr "Adres 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address:"
-msgstr "%s Adres:"
+msgstr "Adres:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr ""
+"Toestemming geven aan de borgsteller om uw huidige uitleningen in te zien?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, c-format
msgstr "Alternatief adres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Alternate address information: "
-msgstr "Alternatief adres"
+msgstr "Alternatief adres: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
-msgstr ""
+msgstr "Te betalen bedrag: "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr ""
+"Een fout deed zich voor bij het aanmaken van de lijst. De naam %s bestaat "
+"reeds."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het aanmaken van deze lijst."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwijderen van deze lijst."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
-msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
+msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het bijwerken van deze lijst."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Een fout deed zich voor tijdens het verwerken van uw verzoek."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr ""
-"Deze foutmelding betekent dat de link gebroken is en dat de pagina niet "
-"bestaat."
+"Een interne link op onze catalogus homepage is gebroken en de pagina bestaat "
+"niet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
-msgstr ""
+msgstr "Een uitnodiging om lijst te delen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgstr "Elk formaat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any item "
-msgstr "Alle type items"
+msgstr "Alle items "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Alle type items"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
-msgstr "Bent u zeker dat u uw zoekgeschiedenis wilt wissen?"
+msgstr ""
+"Bent u zeker dat u de geselecteerde ingangen uit uw zoekgeschiedenis wilt "
+"wissen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Bent u zeker dat u deze tag wilt verwijderen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Bent u zeker dat u het delen hiervan wilt verwijderen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Bent u zeker dat u alle reserveringen wilt blokkeren?"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
#, c-format
msgid "Arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Binnengekomen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
#, c-format
msgid "Article requests "
-msgstr ""
+msgstr "Artikel aanvragen "
#. %1$s: borrower.article_requests_current.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#, c-format
msgid "Article requests (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel aanvragen (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr ""
+"Als eigenaar van een lijst kunt u geen uitnodiging accepteren om deze te "
+"delen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag een afboeking aan"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, c-format
msgid "Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Ingang"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Auteurs"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, c-format
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available %s"
-msgstr "Beschikbare nummers"
+msgstr "Beschikbaar %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
#, c-format
msgid "BT"
-msgstr ""
+msgstr "BT"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
msgid "Back to lists"
msgstr "Terug naar lijsten"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Terug naar resultaat"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Terug naar lijst zoekresultaat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
+"Gebruik de link uit de e-mail, of neem contact op met een "
+"bibliotheekmedewerker voor hulp. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Geblokkeerd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked record"
-msgstr "Biblio records"
+msgstr "Geblokkeerd record"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
#, c-format
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
msgid "Broader Term"
-msgstr ""
+msgstr "Bredere Term"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
#, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Doorzoek de catalogus"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Bekijk resultaten"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Snuffel langs de plank"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call no.:"
-msgstr "Standpl."
+msgstr "Standpl.:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Standplaats"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
+#, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Plaatskenmerk: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
msgstr "Annuleer e-mailnotificatie "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cancel:"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Annuleren:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#. %1$s: maxlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card number can be up to %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer kan maximaal %s karakters zijn."
#. %1$s: minlength_cardnumber
#. %2$s: maxlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer moet tussen %s en %s karakters lang zijn."
#. %1$s: minlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card number must be exactly %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Kaartnummer moet precies %s karakters lang zijn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card number:"
-msgstr "kaartnummer"
+msgstr "Kaartnummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
#, c-format
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
#, c-format
msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstukken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
#, c-format
msgid "Chapters:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstukken:"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
#, c-format
msgid "Checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeleend"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checked out (%s)"
-msgstr "Uitgeleend ("
+msgstr "Uitgeleend (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checked out on"
-msgstr "(Uitgeleend)"
+msgstr "Uitgeleend op"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
-msgstr "Uitgeleend ("
+msgstr "Uitgeleend aan %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
#, c-format
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citaat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "City:"
-msgstr "%s Plaats:"
+msgstr "Plaats:"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
#, c-format
msgid "Claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Opgehaald"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Wis datum om voor onbepaalde tijd te blokkeren"
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
msgstr "Klik hier als u niet %s %s bent"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Click here to login."
-msgstr "klik hier voor online toegang"
+msgstr "Klik hier om in te loggen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Klik hier om de rest te zien."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Klik op een afbeelding om deze in de image viewer te bekijken"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
-#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
-msgstr "Klik om terug te gaan in de lijst naar"
+msgstr "Klik om deze rol te expanderen"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Klik op lijst door te sturen naar"
msgstr "Klik om een nieuw venster te openen"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Klik om terug te gaan in de lijst naar"
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Klik om te bekijken in Google Books"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr ""
+msgstr "Verzamel items waarin u geïnteresseerd bent"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
#, c-format
msgid "Collection"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Opmerking door %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Opmerking door %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Opmerking door %s %s %s"
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comments%s"
-msgstr "Opmerkingen ( %s )"
+msgstr "Opmerkingen%s"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
-#, fuzzy
msgid "Confirm hold"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Bevestig reservering"
#. %1$s: USER_INFO.firstname
#. %2$s: USER_INFO.surname
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
-msgstr "Bevestig reserveringen voor: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Bevestig reserveringen voor:%s %s (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm new password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm password"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Contact information: "
-msgstr "Contactinformatie"
+msgstr "Contactinformatie: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Contact note:"
-msgstr "%s Notities bij contactpersonen:"
+msgstr "Notities bij contactpersonen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
#, c-format
msgid "Copy number"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplaarnummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright- of publicatiejaar, bijvoorbeeld 2016"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country:"
-msgstr "%s Land:"
+msgstr "Land:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, c-format
msgid "Course reserves"
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Credits (%s)"
-msgstr "Credits"
+msgstr "Credits (%s)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
#, c-format
msgid "Current location"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige locatie"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
msgstr "Huidige sessie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently in local use"
-msgstr "Huidige sessie"
+msgstr "Op dit moment ter plaatse in gebruik"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
-msgstr "Bevestig reserveringen voor: %s %s %s (%s) %s "
+msgstr "Op dit moment ter plaatse in gebruik door %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
msgstr "Datum toegevoegd:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Datum verwacht"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date of birth:"
-msgstr "%s Geboortedatum:"
+msgstr "Geboortedatum:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
#, c-format
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
msgid "Delete your search history"
msgstr "Zoekgeschiedenis verwijderen"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
msgstr "Details voor %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Details for: "
-msgstr "Details voor %s"
+msgstr "Details voor: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
msgstr "Bedoelde u soms:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Digests only "
-msgstr "Alleen cumulatieve berichten?"
+msgstr "Alleen cumulatieve berichten "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Discharge"
-msgstr "Boetes en kosten"
+msgstr "Afboeken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgstr "Download"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download as iCal/.ics file"
-msgstr "Download lijst"
+msgstr "Download als iCal/.ics-bestand"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, c-format
msgid "Download list "
-msgstr ""
+msgstr "Download lijst "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
#, c-format
msgid "Dublin Core"
-msgstr ""
+msgstr "Dublin Core"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
msgstr "Verwacht %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
-msgstr "FOUT: Interne fout: onvolledig reserveringsverzoek."
+msgstr "FOUT: Interne fout: onvolledig reserveringsverzoek. "
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
-msgstr "FOUT: Geen biblio-record gevonden voor biblionummer %s."
+msgstr "FOUT: Geen record gevonden voor record id %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
-msgstr "FOUT: Geen biblionummer ontvangen."
+msgstr "FOUT: Geen recordnummer aangegeven. "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgstr "Wijzig lijst "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing "
-msgstr "Editie: "
+msgstr "Bewerken van "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email:"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgstr "Ingang %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enumeration"
-msgstr "Vervaldatum:"
+msgstr "Enumeratie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Fout:"
+msgstr "Fout"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error %s"
-msgstr "Fouten: "
+msgstr "Fouten %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
-msgstr "Fout bij het zoeken in OverDrive collectie"
+msgstr "Fout bij het zoeken in OpenLibrary collectie"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
msgid "Error! Adding tags failed at"
-msgstr "Fout! De add_tag operatie mislukte bij"
+msgstr "Fout! Tag toevoegen mislukte bij"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, c-format
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
-msgstr ""
+msgstr "Fout: we kunnen dit bibliografische record niet vinden."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Uittreksel verzorgd door Syndetics"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
#, c-format
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Verwacht"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Selectie van een specifiek exemplaar verwacht."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "Vervaldatum:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
#, c-format
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren naar Dublin Core..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
#, c-format
msgstr ""
"Verlengt de verwachtdatum voor een uitstaande lening van een gebruiker."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fax:"
-msgstr "%s Fax:"
+msgstr "Fax:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgstr "Vrouwelijk:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fewer options"
-msgstr "[Minder opties]"
+msgstr "Minder opties"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, c-format
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fines (%s)"
-msgstr "Boetes"
+msgstr "Boetes (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First name:"
-msgstr "%s Voornaam:"
+msgstr "Voornaam:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
+msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get your discharge"
-msgstr "Uw boetes en kosten"
+msgstr "Vraag een afboeking aan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "Go to detail"
msgstr "Ga naar detailgegevens"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go to your account page"
-msgstr "uw account pagina"
+msgstr "Ga naar uw accountpagina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Google login"
-msgstr "Lokale inlog"
+msgstr "Google-login"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, c-format
msgid "Holding libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bezittende bibliotheken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
#. %1$s: RESERVES.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Holds (%s)"
-msgstr "Reserveringen "
+msgstr "Reserveringen (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, c-format
msgid "Home libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Thuisbibliotheken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Thuisbibliotheek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home library:"
-msgstr "Thuisbibliotheek"
+msgstr "Thuisbibliotheek:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
msgid "How PayPal Works"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe PayPal werkt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBD"
-msgstr ""
+msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
#, c-format
msgid "IdRef"
-msgstr ""
+msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
#, c-format
msgstr "Identiteit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If this is an error, please contact the library."
-msgstr "toont dat uw account vrij is; raadpleeg a.u.b. de bibliotheek."
+msgstr "Als dit incorrect is, neem a.u.b. contact op met de bibliotheek."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
-msgstr ""
+msgstr "Als u deze e-mail niet ontvangen heeft, kunt u een nieuwe aanvragen: "
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
msgid ""
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
msgstr ""
+"Als u geen wachtwoord ingeeft zal het systeem een wachtwoord genereren."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
"inloggen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
+"Als u geen Google-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
"inloggen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
"can use CAS."
msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen Shibboleth-account heeft, maar wel een CAS-account, kunt u CAS "
+"gebruiken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below."
msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Als u geen Shibboleth-account heeft, maar een lokaal account, kunt u "
+"hieronder inloggen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"Als u nog geen bibliotheekpas heeft, bezoek dan de bibliotheek om uzelf te "
-"laten inschrijven%s"
+"laten inschrijven."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
#, c-format
"We zullen er graag één voor u aanmaken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
"authenticate:"
-msgstr "%s %s Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
+msgstr ""
+"Als u een CAS-account heeft, kies a.u.b. met welke u wilt authenticeren:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een CAS-account heeft, klik a.u.b. hier om in te loggen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een CAS-account heeft, kunt u dat hieronder gebruiken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
-msgstr ""
+msgstr "Als u een Shibboleth-account heeft, a.u.b. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een Shibboleth-account heeft, klik a.u.b. hier om in te loggen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you have a local account, you may use that below."
-msgstr "account, %s a.u.b. "
+msgstr "Als u een lokaal account heeft, mag u dat hieronder gebruiken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
-msgstr ""
+msgstr "Als u wilt, kunt u proberen om "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initials:"
-msgstr "%s Initialen:"
+msgstr "Initialen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgstr "Docenten:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid shelf number."
-msgstr "Standplaats"
+msgstr "Ongeldig plaatskenmerk."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issue"
-msgstr "Aflevering #"
+msgstr "Aflevering"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Aflevering #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issue:"
-msgstr "Aflevering #"
+msgstr "Aflevering:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
msgstr "Afleveringen samengevat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Het is te snel na de uitleendatum om dit item te verlengen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item URI"
-msgstr "Items: "
+msgstr "Item URI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
#, c-format
msgid "Item call number"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatskenmerk item"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
#, c-format
msgid "Item damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Item beschadigd"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Reserveer item wachtrij prioriteit"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Reserveringen op item"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item lost"
-msgstr "Reserveringen op item"
+msgstr "Item vermist"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
#, c-format
msgid "Item type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
-msgstr ""
+msgstr "Itemtypes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item withdrawn"
-msgstr "Afgeschreven ("
+msgstr "Item afgeschreven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Items available at:"
-msgstr "Exemplaren beschikbaar bij:"
+msgstr "Items beschikbaar bij:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Items available:"
-msgstr "Geen items beschikbaar:"
+msgstr "Items beschikbaar:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgstr "Taal: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Languages"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Talen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Laatste locatie"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
#, c-format
msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Te laat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Library card number:"
-msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
+msgstr "Pasnummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
msgstr "Bibliotheek:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Library: "
-msgstr "Bibliotheek : "
+msgstr "Bibliotheek: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
#, c-format
msgstr "Filter op beschikbare items."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Limit to:"
-msgstr "Beperk tot: "
+msgstr "Beperk tot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
#, c-format
msgstr "Beperk tot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link"
-msgstr "Boetes"
+msgstr "Verwijzing"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Online bronnen "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgstr "Boetes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List created."
-msgstr "Lijstnaam"
+msgstr "Lijst aangemaakt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
#, c-format
msgid "List deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Lijst verwijderd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
#, c-format
msgstr "Lijstnaam: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List updated."
-msgstr "Instellingen bijgewerkt"
+msgstr "Lijst bijgewerkt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
#, c-format
msgstr "Lijsten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lists:"
-msgstr "Lijsten"
+msgstr "Lijsten:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
#, c-format
msgid "Loading "
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met laden "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
msgstr "Laden..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Lokale inlog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, c-format
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaties"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
#, c-format
msgid "Log in to your account"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
#, c-format
msgid "Log in with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Log in met Google"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log out"
-msgstr "%s Afmelden"
+msgstr "Afmelden"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "Log out and try again with a different user."
-msgstr ""
+msgstr "Meld u af en probeer opnieuw met een andere gebruiker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
#, c-format
msgstr "Inloggen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login page"
-msgstr "catalogus startpagina"
+msgstr "Inlogpagina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
msgstr "Maak een "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Make payment"
-msgstr "Maak een "
+msgstr "Doe een betaling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Berichten voor u"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
#, c-format
msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
#, c-format
msgid "Missing (damaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (beschadigd)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
+#, c-format
msgid "Missing (lost)"
-msgstr "Sessie afgebroken"
+msgstr "Ontbreekt (zoek)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (nooit ontvangen)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
#, c-format
msgid "Missing (sold out)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbreekt (uitverkocht)"
#. %1$s: subscription.missinglist
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Ontbrekende nummers: %s "
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Meer boekrecensies op iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Meer gegevens"
msgstr "Meer lijsten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More options"
-msgstr "[Meer opties]"
+msgstr "Meer opties"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "NT"
-msgstr ""
+msgstr "NT"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
msgid "Narrower Term"
-msgstr ""
+msgstr "Nauwere Term"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never expires %s %s - %s "
-msgstr "Verloopt nooit %s "
+msgstr "Verloopt nooit %s %s - %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgstr "Nieuwe lijst"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
msgstr "Nieuwe aanschafsuggestie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New search"
-msgstr "[Nieuwe zoekactie]"
+msgstr "Nieuwe zoekactie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
-msgstr "Tags van deze bibliotheek:"
+msgstr "Nieuws van %s%s%sde bibliotheek%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "Volgende >>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
#, c-format
msgid "Next »"
msgstr "Volgende ›"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Next available item"
-msgstr "Geen beschikbare items."
+msgstr "Volgende beschikbare item"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
#, c-format
msgid "No changes were made."
-msgstr ""
+msgstr "Geen wijzigingen zijn aangebracht."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No items available."
-msgstr "Geen items beschikbaar:"
+msgstr "Geen items beschikbaar."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
-msgstr ""
+msgstr "Geen parameter doorgegeven voor een geldige actie."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No other items."
-msgstr "%s %s %s Geen andere items. %s %s "
+msgstr "Geen andere items."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
#, c-format
msgstr "Geen openbare lijsten."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No record was removed."
-msgstr "FOUT: Geen biblionummer ontvangen."
+msgstr "Geen record was verwijderd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
-#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
-msgstr "Er werd geen item geselecteerd"
+msgstr "Er werd geen suggestie geselecteerd"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgstr "Geen tags van deze bibliotheek voor deze titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "Non-fictie"
msgstr "Geen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None specified: "
-msgstr "Er werd geen tag gespecificeerd."
+msgstr "Niets opgegeven: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not for loan %s"
-msgstr "Niet te leen (%s)"
+msgstr "Niet te leen %s"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Niet te leen (%s)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
#, c-format
msgid "Not issued"
-msgstr ""
+msgstr "Niet verstrekt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
#, c-format
msgstr "Niet wat u verwachtte? Controleer "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Annotatie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
#, c-format
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Niets"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, c-format
msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Melding:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgstr "nov"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Selecteer Schrijver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
#, c-format
msgid "Number of holds: "
-msgstr ""
+msgstr "Aantal reserveringen: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal records gebruikt in: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
#, c-format
msgid "OAI-DC"
-msgstr ""
+msgstr "OAI-DC"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
#, c-format
msgid "On hold"
-msgstr ""
+msgstr "Gereserveerd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On order"
-msgstr "In bestelling ("
+msgstr "In bestelling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatselijk uitgeleend"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
+"Op het moment dat de bibliotheek deze suggesties heeft verwerkt kunt u er "
+"meer bestellen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr ""
+"Eén of meer reserveringen zijn niet geplaatst vanwege reeds bestaande "
+"reserveringen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
#, c-format
msgstr "Online bronnen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
"information."
msgstr ""
-"Alleen de titel is verplicht, maar hoe meer informatie u ingeeft, hoe "
-"makkelijker het zal zijn voor de bibliothecarissen om de titel te vinden die "
-"u aanvraagt. Het veld \"Annotaties\" kan gebruikt worden om aanvullende "
-"informatie te geven."
+"Alleen bepaalde velden (rood gemarkeerd) zijn verplicht, maar hoe meer "
+"informatie u ingeeft, hoe makkelijker het zal zijn voor de bibliothecarissen "
+"om de titel te vinden die u aanvraagt. Het veld \"Annotaties\" kan gebruikt "
+"worden om aanvullende informatie te geven."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
#, c-format
msgstr "Alleen items beschikbaar voor uitlening of inzage"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open Library: "
-msgstr "Bibliotheek : "
+msgstr "Open Library: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Sorteer op: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Andere edities van dit werk"
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other holdings %s"
-msgstr "Overig bezit ( %s )"
+msgstr "Overig bezit %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other names:"
-msgstr "%s Overige namen:"
+msgstr "Overige namen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other phone:"
-msgstr "%s Overige namen:"
+msgstr "Andere telefoon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
#. %1$s: priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Overall queue priority: %s"
-msgstr "Reserveer item wachtrij prioriteit"
+msgstr "Totale wachtrij prioriteit: %s"
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Overdue (%s)"
-msgstr "Te laat meldingen "
+msgstr "Te laat (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
#, c-format
msgstr "Te laat meldingen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pages"
-msgstr "Afbeeldingen"
+msgstr "Pagina's"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pages:"
-msgstr "Afbeeldingen"
+msgstr "Pagina's:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
#, c-format
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord bevat spaties aan begin en/of einde! "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "Password does not meet minimum requirements! "
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan minimumeisen! "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
msgstr "Wachtwoord:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Passwords do not match! "
-msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen! "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgstr "Octrooischrift"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Gebruikersopmerking over %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
-msgstr "Uw boetes en kosten"
+msgstr "Betaal de selectie van boetes en kosten"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
msgid "PayPal Acceptance Mark"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal Acceptatie Aanduiding"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
#, c-format
msgid "Payment applied:"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling toegepast:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Payment method"
-msgstr "Octrooischrift"
+msgstr "Wijze van betalen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon"
+msgstr "Telefoon:"
# geografisch?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
msgstr "Afhaallocatie:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pickup library"
-msgstr "Thuisbibliotheek"
+msgstr "Afhaalbibliotheek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pickup library:"
-msgstr "Afhaallocatie:"
+msgstr "Afhaalbibliotheek:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
#, c-format
msgid "Place article request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats artikel aanvraag voor %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
msgid "Place request"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats aanvraag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatsen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
-msgstr ""
+msgstr "Kies a.u.b. een download formaat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
-msgstr "%s %s Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
+msgstr "Kies a.u.b. waarmee u wilt authenticeren: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
#, c-format
msgstr "Kies a.u.b. uw privacy-instelling:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please click here to log in."
-msgstr "klik hier voor online toegang"
+msgstr "Klik a.u.b. hier om in te loggen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#, c-format
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
+"Klik a.u.b. op de link in deze e-mail om het proces te voltooien om uw "
+"wachtwoord te resetten. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr "Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om uw betaling te bevestigen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#, c-format
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met een bibliotheekmedewerker als u niet zeker weet "
+"wie uw provider is voor mobiele telefonie, of als uw provider niet in deze "
+"lijst staat."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek als u aanvullende hulp nodig heeft."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om uw betaling te bevestigen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
#, c-format
msgid "Please correct and resubmit."
-msgstr ""
+msgstr "Breng a.u.b. correcties aan en dien opnieuw in."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
-msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
+msgstr "Geef a.u.b. alleen cijfers op. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
#, c-format
msgstr "A.u.b. geef uw pasnummer in:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion."
msgstr ""
"Vul dit formulier a.u.b. in om een aanschafsuggestie te doen. U ontvangt een "
-"e-mail wanneer de bibliotheek uw suggestie verwerkt"
+"e-mail wanneer de bibliotheek uw suggestie verwerkt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
-msgstr "werd niet gevonden in de database. Probeert u het a.u.b. nog eens."
+msgstr "Logt u a.u.b. in op de catalogus en probeer nog eens. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
+"Let op dat een Google-login alleen werkt als u een e-mailadres gebruikt dat "
+"geregistreerd is door deze bibliotheek."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
+"Let op, de laatste persoon die een item inlevert wordt bijgehouden voor het "
+"geval een item beschadigd ingeleverd werd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
msgid "Please select a specific item for this article request."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer a.u.b. een specifiek item voor deze artikel aanvraag."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Probeer het later nog eens."
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
"information. %s Account identification with this email address only is "
"ambiguous. "
msgstr ""
+"Probeer het later nog eens. %s Geen account werd gevonden met de opgegeven "
+"informatie. %s Identificatie van het account met alleen dit e-mailadres is "
+"niet ondubbelzinnig. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
msgstr "Probeer a.u.b. opnieuw met platte tekst. %sOnbekende fout.%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Typ a.u.b. de volgende karakters in het voorgaande vakje: "
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Populariteit (aflopend)"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
+#, c-format
msgid "Post your comments on this item. "
-msgstr "Plaats of bewerk uw opmerkingen over dit item. "
+msgstr "Plaats uw opmerkingen over dit item. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Primary email:"
-msgstr "%s Primaire e-mail:"
+msgstr "Primaire e-mail:"
# UItgaande van primary school=basisschool
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Primary phone:"
-msgstr "%s Primaire telefoonnummer:"
+msgstr "Primaire telefoonnummer:"
# Afdruk? Afhankelijk van werkwoord of zelfst. nw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
msgstr "Prioriteit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Privé"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
-#, fuzzy
msgid "Private lists"
msgstr "Privélijsten"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
-msgstr ""
+msgstr "Privélijsten gedeeld met mij"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
-msgstr "Geen openbare lijsten"
+msgstr "RSS-feed voor openbare lijsten %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "RT"
-msgstr ""
+msgstr "RT"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
msgid "Rating based on reviews of "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering gebaseerd op recensies van "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Typ nieuw wachtwoord opnieuw:"
msgstr "Recente opmerkingen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recent comments "
-msgstr "Recente opmerkingen"
+msgstr "Recente opmerkingen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record URL"
-msgstr "GetRecords"
+msgstr "Record URL"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
#, c-format
msgstr "Record niet gevonden"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record title"
-msgstr "Reekstitel"
+msgstr "Recordtitel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
msgid "Related Term"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie Term"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
#, c-format
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Familie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "Uitleningen van familie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
-#, fuzzy
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
-msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
+msgstr "Verwijder facet [% facet.facet_link_value | html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
-#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
-msgstr "Verwijder geselecteerde items"
+msgstr "Verwijder geselecteerde zoekacties"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
-#, fuzzy
msgid "Remove share"
-msgstr "Veld verwijderen"
+msgstr "Verwijder het delen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Renewed!"
-msgstr "Verleng"
+msgstr "Verlengd!"
# Interpretatie: hersorteer lijst
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report issues and broken links"
-msgstr "Herschik lijst"
+msgstr "Meld problemen en gebroken links"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Request article"
-msgstr "Juridische artikelen"
+msgstr "Artikel aanvragen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Request specific item type:"
-msgstr "Selecteer een specifiek exemplaar:"
+msgstr "Vraag een specifiek itemtype aan:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
"Resultaat van zoekactie %snaar '%s'%s%s met filter(s): '%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resume"
-msgstr "Resultaten"
+msgstr "Hervatten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
#, c-format
msgstr "Hervat alle geblokkeerde reserveringen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resume your hold on "
-msgstr "Plaats reservering op "
+msgstr "Verleng uw reservering op "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
msgstr "Terugkeren naar accountoverzicht"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Return to fine details"
-msgstr "Terugbezorgen naar "
+msgstr "Terug naar boete details"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
-msgstr "catalogus startpagina"
+msgstr "Ga terug naar de startpagina van de catalogus."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
#, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug naar de laatste uitgebreide zoekactie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Return to the main page"
-msgstr "Terugbezorgen naar "
+msgstr "Ga terug naar de hoofdpagina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Return to your lists"
-msgstr "Opslaan in uw lijsten "
+msgstr "Ga terug naar uw lijsten "
#. INPUT type=submit
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
msgid "Return to your record"
msgstr "Terugkeren naar uw record"
"berichten."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "Review date: "
-msgstr "Recensies"
+msgstr "Recensie datum: "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "Review result: "
-msgstr "Recensies"
+msgstr "Recensie resultaat: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
#, c-format
msgid "SMS provider:"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-provider:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
#, c-format
msgid "SRW-DC"
-msgstr ""
+msgstr "SRW-DC"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Salutation:"
-msgstr "%s Aanhef:"
+msgstr "Aanhef:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgstr "Opslaan in een andere lijst"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save to your lists"
-msgstr "Opslaan in uw lijsten "
+msgstr "Opslaan in uw lijsten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
msgid "Searching Open Library..."
-msgstr "Zoeken in OverDrive..."
+msgstr "Zoeken in Open Library..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secondary email:"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "Secondaire e-mail:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secondary phone:"
-msgstr "%s Secondaire telefoonnummer:"
+msgstr "Secondaire telefoonnummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgstr "Zie ook:"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "See biblio"
msgstr "Zie biblio"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
"END %]"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a specific item:"
-msgstr "Selecteer een specifiek exemplaar:"
+msgstr "Selecteer een specifiek item:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select searches to: "
-msgstr "Selecteer titels om te: "
+msgstr "Selecteer zoekacties om te: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
msgstr "Versturen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send email"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "E-mail sturen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, c-format
msgstr "Instellingen bijgewerkt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share a list"
-msgstr "Selecteer een lijst"
+msgstr "Deel een lijst"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
-msgstr ""
+msgstr "Deel een lijst met een andere lener"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
msgid "Share by email"
msgstr "Deel via e-mail"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share list"
-msgstr "De lijst "
+msgstr "Deel lijst "
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
msgid "Share on Delicious"
msgstr "Deel op Delicious"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel op Facebook"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Deel op LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
-msgstr ""
+msgstr "Shibboleth Login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgstr "Toon alle items"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show last 50 items"
-msgstr "Laatste 50 items worden getoond"
+msgstr "Toon laatste 50 items"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Show lists"
-msgstr "Toon alle items"
+msgstr "Lijsten tonen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
#, c-format
msgstr "Toon meer opties"
#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr ""
msgstr "Toon _START_ tot _END_ van _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Showing all items. "
-msgstr "Toon alle items"
+msgstr "Alle items weergegeven. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
-msgstr "Laatste 50 items worden getoond"
+msgstr "Laatste 50 items worden getoond. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Showing only available items"
-msgstr "Geen beschikbare items."
+msgstr "Alleen beschikbare items tonen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
-msgstr ""
+msgstr "Simple DC-RDF"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
#, c-format
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
+"Kosten voor tekstberichten kunnen in rekening gebracht worden bij het "
+"gebruik van deze dienst. Controleer a.u.b. bij uw provider van mobiele "
+"telefonie als u vragen heeft."
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
+"Er is iets misgegaan bij het verwerken van de volgende adressen. Controleer "
+"deze a.u.b. Deze zijn: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
msgstr "Sorry"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry,"
-msgstr "Sorry"
+msgstr "Sorry,"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
+"Sorry, maar deze sleutel kon niet geaccepteerd worden. De uitnodiging is "
+"wellicht verlopen. Neem contact op met de lener die u de uitnodiging "
+"gestuurd heeft."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, maar u heeft geen geldig e-mailadres ingevoerd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
#, c-format
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, alleen de schrijver van deze opmerking mag deze wijzigen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgstr "Sorry, tags zijn niet geactiveerd op dit systeem."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
-"Als u geen CAS-account heeft, maar een lokaal account, kunt u nog steeds "
-"inloggen: "
+"Sorry, de CAS-login is ook mislukt. Als u een lokaal account heeft, kunt u "
+"dit hieronder gebruiken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
#, c-format
msgstr "Sorry, de CAS inlog is mislukt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
-msgstr "Sorry, normale presentatie is tijdelijk niet beschikbaar"
+msgstr "Sorry, de aangevraagde pagina is niet beschikbaar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
"contact op met de beheerder om dit probleem op te lossen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
-msgstr "Bent u zeker dat u deze lijst wilt verwijderen?"
+msgstr "Sorry, u bent te jong om dit materiaal te reserveren."
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
msgstr "Sorry, u kunt niet meer dan %s reserveringen plaatsen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
-msgstr "Sorry, de CAS inlog is mislukt."
+msgstr "Sorry, uw Google-login is mislukt. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
msgstr ""
+"Sorry, uw Shibboleth identiteit komt niet overeen met een geldige "
+"bibliotheekidentiteit."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
#, c-format
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
+"Sorry, uw Shibboleth identiteit komt niet overeen met een geldige "
+"bibliotheekidentiteit. Als u een lokale login heeft, kunt u deze hieronder "
+"gebruiken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "State:"
-msgstr "%s Provincie:"
+msgstr "Provincie:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Stap twee: Scan de barcode voor elk item, één tegelijk"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
#, c-format
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Gestopt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Street number:"
-msgstr "%s Straatnummer:"
+msgstr "Straatnummer:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
msgid "Submit changes"
msgstr "Wijzigingen indienen"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to recent comments"
-msgstr "Recente opmerkingen"
+msgstr "Abonneer op recente opmerkingen"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Abonneer op deze zoekactie"
+msgstr "Abonneer op deze lijst"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
-#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Abonnement van: %s tot:%s %s %s nu (heden)%s"
msgstr "Abonnementsinformatie voor %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscription: "
-msgstr "Abonnement : "
+msgstr "Abonnement: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
#, c-format
msgstr "Gesuggereerd voor:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Suggested on"
-msgstr "Gesuggereerd voor"
+msgstr "Gesuggereerd op"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Surname:"
-msgstr "%s Achternaam:"
+msgstr "Achternaam:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
#, c-format
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeren"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
#, c-format
msgid "Suspend until:"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeer tot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
-msgstr "Blokkeer alle reserveringen"
+msgstr "Blokkeer uw reservering op "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
msgid "Switch languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel van taal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr "Systeemonderhoud"
msgstr "Dank u!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "De %s nieuwste afleveringen voor dit abonnement:"
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
-"Het huidige abonnement begon op %s en is uitgebracht elke %s dag %s %s week "
-"%s %s 2 weken %s %s 3 weken %s %s maand %s %s 2 maanden %s %s 3 maanden %s "
-"%s 4 maanden %s %s kwartaal %s %s 2 kwartalen %s %s jaar %s %s 2 jaar %s %s "
-"op maandag %s %s op dinsdag %s %s op woensdag %s %s op donderdag %s %s op "
-"vrijdag %s %s op zaterdag %s %s op zondag %s voor %s%s afleveringen%s %s%s "
-"weken%s %s%s maanden%s "
+"Het huidige abonnement begon op %s en is uitgebracht %s twee keer per dag %s "
+"%s elke dag %s %s drie keer per week %s %s elke week %s %s elke 2 weken %s "
+"%s elke 3 weken %s %s elke maand %s %s elke 2 maanden %s %s elk kwartaal %s "
+"%s twee keer per jaar %s %s elk jaar %s %s elke 2 jaar %s %s zonder "
+"regelmaat %s %s op maandag %s %s op dinsdag %s %s op woensdag %s %s op "
+"donderdag %s %s op vrijdag %s %s op zaterdag %s %s op zondag %s met %s%s "
+"afleveringen%s %s%s weken%s %s%s maanden%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
"door de bibliotheek te informeren over deze fout."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The entered card number is already in use."
-msgstr "Dit item zit reeds in uw mand"
+msgstr "Het opgegeven kaartnummer wordt reeds gebruikt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
#, c-format
msgid "The entered card number is the wrong length."
-msgstr ""
+msgstr "Het opgegeven kaartnummer is de verkeerde lengte."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr ""
+"De functie om lijsten te delen wordt niet gebruikt in deze bibliotheek."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
msgid "The following fields are required and not filled in: "
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden zijn verplicht en niet ingevuld: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden bevatten ongeldige informatie:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The item has been added to the list."
-msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
+msgstr "Dit item is toegevoegd aan de lijst."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Dit item is verwijderd uit de lijst."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
-msgstr "Dit item is toegevoegd aan uw mand"
+msgstr ""
+"Dit item is niet toegevoegd aan de lijst. Controleer a.u.b. of het niet "
+"reeds op de lijst staat."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
+"De bibliotheek heeft de mogelijkheid uitgeschakeld voor leners om een nieuwe "
+"openbare lijst aan te maken. Als u uw lijst privé maakt, is het niet meer "
+"mogelijk deze openbaar te maken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
-msgstr ""
-"Deze foutmelding betekent dat de link gebroken is en dat de pagina niet "
-"bestaat."
+msgstr "Deze link is gebroken en de pagina bestaat niet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Deze link is ongeldig."
#. %1$s: email | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "De actie %s wordt niet ondersteund."
#. %1$s: username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
-msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd "
+msgstr "Het wachtwoord is gewijzigd voor gebruiker \"%s\"."
#. %1$s: minPassLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
-msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
#. %1$s: minPassLength
#. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
"The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
"either invalid, or expired. "
msgstr ""
+"Het wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn. %s De link die u "
+"aangeklikt heeft is ongeldig of verlopen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
#, c-format
msgstr "De geselecteerde suggesties zijn verwijderd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The share has been removed."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Het delen is verwijderd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The share has not been removed."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Het delen is niet verwijderd."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
#, c-format
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "De transactie id '%s' voor deze betaling is ongeldig."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Er is/zijn %s abonnement(en) in relatie met deze titel."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Er zijn geen opmerkingen voor dit item."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#, c-format
msgid "There is no minimum or maximum character length."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen minimum of maximum aantal karakters."
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
+"Dit document verklaart dat u alle geleende items teruggebracht heeft. Soms "
+"wordt hierom gevraagd bij overplaatsing naar een andere school. De afboeking "
+"wordt door ons naar uw school gestuurd. U kunt het ook vinden in uw "
+"lezersaccount."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This email address already exists in our database."
-msgstr "Dit item zit reeds in uw mand"
+msgstr "Dit e-mailadres bestaat reeds in onze database."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Dit is een lokale uitlening, deze kan niet verlengd worden."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#, c-format
msgstr "Dit is een serieel werk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This item does not exist."
-msgstr "Dit item is niet te leen. %s "
+msgstr "Dit item bestaat niet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
#, c-format
msgid ""
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
msgstr ""
+"Dit item is ingepland voor automatische verlenging en kan niet verlengd "
+"worden"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
#, c-format
msgstr "Dit item is reeds uitgeleend aan u."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron."
-msgstr "Dit item is verwijderd uit uw mand"
+msgstr "Dit item is gereserveerd voor een andere lener."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
-msgstr ""
+msgstr "Deze link is geldig voor 2 dagen vanaf nu. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This list does not exist."
-msgstr "Deze titel kan niet aangevraagd worden."
+msgstr "Deze lijst bestaat niet."
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Deze melding kan de volgende reden(en) hebben:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
-msgstr "Dit record heeft veel fysieke items. "
+msgstr "Dit record heeft veel fysieke items (%s). "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
-#, fuzzy
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
-"Deze titel bestaat uit meerdere delen. Geef aan welk deel u nodig heeft. Het "
-"aanklikken van specifieke bandinformatie kan helpen."
+"Deze titel bestaat uit meerdere banden/delen. Geef a.u.b. aan welk deel u "
+"nodig heeft. Het aanklikken van specifieke bandinformatie kan helpen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Time-out tijdens het wachten op de printbevestiging"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
msgstr "Titel: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Titles"
-msgstr "title"
+msgstr "Titels"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To log in, use the following credentials:"
-msgstr ""
-"U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd. Om in te loggen, gebruik "
-"de volgende gegevens:"
+msgstr "Om in te loggen, gebruik de volgende gegevens:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
#, c-format
"brengen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
-msgstr ""
-"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om wijzigingen in uw record aan te "
-"brengen."
+msgstr "Om deze fout te melden, neem contact op met de Koha beheerder. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
-msgstr ""
-"Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek om wijzigingen in uw record aan te "
-"brengen."
+msgstr "Om deze fout te melden, kunt u de Koha beheerder e-mailen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
#, c-format
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
msgstr ""
+"Om uw wachtwoord opnieuw in te stellen, geef uw login naam of uw e-"
+"mailadres. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerpen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
#, c-format
msgid "Total holds: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal reserveringen: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "UF"
-msgstr ""
+msgstr "GV"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
+#, c-format
msgid "URL"
-msgstr "URL(s)"
+msgstr "URL"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om verbinding te maken met PayPal."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
-#, fuzzy
msgid "Unable to update your setting!"
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om uw instelling te bewerken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to verify payment."
-msgstr "Het is niet gelukt om tags toe te voegen."
+msgstr "Het is niet gelukt om de betaling te verifiëren."
# kwaijtgeraakt, kwijt, vermist, ontbrekend: verschil lost en missing in deze context?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, c-format
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
msgid "Used For"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt voor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#, c-format
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
#, c-format
"Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
"function as expected. Instead, please log in with a different account. "
msgstr ""
+"Het wordt afgeraden dit account te gebruiken omdat sommige delen van Koha "
+"niet zullen functioneren zoals verwacht. Probeer daarom a.u.b. in te loggen "
+"met een ander account. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"De reden voor het blokkeren van een account is meestal het openstaan van "
-"boetes. Als "
+"boetes. Als uw account vrij is van boeten, neem dan contact op met de "
+"bibliotheek."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If your account shows to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"De reden voor het blokkeren van een account is meestal het openstaan van "
-"boetes. Als "
+"boetes. Als uw account vrij is van boeten, neem dan contact op met de "
+"bibliotheek."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
-#, fuzzy
msgid "View on Amazon.com"
-msgstr "Toon bij Amazon.com"
+msgstr "Bekijk bij Amazon.com"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
msgstr "Zoekgeschiedenis bekijken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Bandinfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
#, c-format
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
#, c-format
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Band:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
#, c-format
msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is een afboeking?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat komt er nu?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
-msgstr "Met geselecteerde titels: "
+msgstr "Met geselecteerde zoekacties: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
msgid "Would you like to print a receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een bonnetje printen?"
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
"U benadert de zelfuitleen van een ander IP-adres! Log a.u.b. opnieuw in."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina te bekijken."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
msgstr "U logt in vanaf een ander IP-adres. Log a.u.b. opnieuw in."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina direct aan te roepen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr ""
+"U heeft de bevoegdheid niet om in behandeling zijnde aankoopsuggesties te "
+"bekijken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
-msgstr "Er zijn geen aanschafsuggesties in behandeling."
+msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze pagina te bekijken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft geen bevoegdheid om dit record te bekijken."
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
+"U kunt voor cumulatieve berichten kiezen om het aantal berichten te "
+"beperken. Berichten worden dan bewaard en als een enkel bericht verstuurd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een lijst alleen delen als u de eigenaar bent."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr ""
+"U kunt zoeken in onze catalogus met het zoekformulier bovenaan deze pagina."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt het menu en de links gebruiken bovenaan de pagina"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't reset your password."
-msgstr "U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
+msgstr "U kunt uw wachtwoord niet opnieuw instellen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
"before asking for a discharge."
msgstr ""
+"U kunt niet afgeboekt worden, u heeft nog geleende items. Breng a.u.b. alle "
+"items terug voordat een afboeking aangevraagd wordt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot place any more suggestions"
-msgstr "Uw aanschafsuggesties"
+msgstr "U kunt geen suggesties meer indienen"
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
msgstr ""
-", kunt u uw boeken niet meer online verlengen. Betaal a.u.b. uw boetes "
-"wanneer u uw boeken wilt verlengen."
+"U kunt uw boeken niet meer online verlengen. Reden: %sUw boetes bedragen "
+"meer dan "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt openbare lijst niet delen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
#, c-format
msgstr "U heeft geen zoekcriteria opgegeven."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te downloaden."
+msgstr "U heeft geen toestemming om een record aan deze lijst toe te voegen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om een nieuwe lijst aan te maken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst te verwijderen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, c-format
msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst te bewerken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
-msgstr "U heeft de bevoegdheid niet om deze lijst te versturen."
+msgstr "U heeft geen toestemming om deze lijst te bekijken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr ""
+"U heeft een verouderde link gevolgd vanuit bijvoorbeeld een zoekmachine of "
+"uw favorieten."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
#, c-format
msgstr "U heeft deze titel reeds aangevraagd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have no article requests currently."
-msgstr "U heeft deze titel reeds aangevraagd."
+msgstr "U heeft op dit moment geen artikel aanvragen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
#, c-format
msgid ""
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen "
+"(%s)."
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen "
+"(%s). Als de bibliotheek deze suggesties verwerkt heeft kunt u er meer "
+"indienen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
#, c-format
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
msgstr ""
+"U heeft de limiet bereikt van suggesties die u op dit moment kunt indienen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
#, c-format
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft dit item het maximale aantal keren verlengd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have successfully registered your new account."
-msgstr ""
-"U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd. Om in te loggen, gebruik "
-"de volgende gegevens:"
+msgstr "U heeft uw nieuwe account succesvol geregistreerd."
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
-msgstr "U heeft geen openstaande boetes of bedragen"
+msgstr "U heeft openstaande boetes of bedragen. Omvang: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, c-format
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
+"U heeft een externe link gebruikt naar een item uit de catalogus dat niet "
+"langer beschikbaar is."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may register here."
-msgstr "registreer hier"
+msgstr "U kunt u hier registreren."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
+"U zou een e-mail ontvangen hebben met een link om uw wachtwoord opnieuw in "
+"te stellen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr ""
+"U probeerde toegang te krijgen tot een pagina waarvoor authenticatie nodig "
+"is."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
#, c-format
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
+"U ontvangt een e-mailnotificatie als iemand het delen accepteert binnen twee "
+"weken."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
#, c-format
msgid "You will receive an email shortly. "
-msgstr ""
+msgstr "U ontvangt binnenkort een e-mail. "
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
-msgstr "Uw account is geblokkeerd%s tot "
+msgstr "Uw account is geblokkeerd.%s Opmerking: "
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
-"Uw pas is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer "
-"informatie."
+"Uw account is verlopen sinds %s. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek "
+"als u uw account wilt vernieuwen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
-msgstr ". Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Uw account is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek voor meer "
+"informatie."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
#, c-format
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
-msgstr ""
+msgstr "Uw account is bevroren omdat het afgeboekt is. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Uw geschiedenis van zoekingangen is leeg."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Uw geschiedenis van zoekacties in de catalogus is leeg."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
#, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "Uw uitleengeschiedenis"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
#, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Uw opmerking"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
#, c-format
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Uw opmerking (preview, wacht op goedkeuring)"
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
+"Uw afboekingsverzoek is verstuurd. Uw afboeking zal beschikbaar komen op "
+"deze pagina binnen enkele dagen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Uw afboeking zal beschikbaar zijn op deze pagina binnen enkele dagen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your guarantor is "
-msgstr "Uw mand is leeg."
+msgstr "Uw borgsteller is "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
-msgstr ""
-", u kunt niet reserveren omdat uw bibliotheekpas geregistreerd staat als "
-"vermist of gestolen."
+msgstr "Uw bibliotheekpas staat geregistreerd als vermist of gestolen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
-msgstr ""
-", u kunt niet reserveren omdat uw bibliotheekpas geregistreerd staat als "
-"vermist of gestolen."
+msgstr "Uw bibliotheekpas is geregistreerd als vermist of gestolen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
-msgstr "Neemt a.u.b. contact op met de bibliothecaris, of gebruik de "
+msgstr ""
+"Uw bibliotheekpas is verlopen. Neem a.u.b. contact op met de bibliotheek als "
+"u uw pas wilt verlengen. "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
msgstr "Uw lijsten:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
-msgstr "Formulier niet ingediend vanwege de volgende problemen"
+msgstr "Uw verlenging is mislukt om de volgende reden(en): "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
msgid "Your options are: "
msgstr "Uw opties zijn: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
#, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minpasslen
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Uw wachtwoord moet tenminste %s karakters lang zijn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your payment"
-msgstr "Uw opmerking"
+msgstr "Uw betaling"
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw betaling van $%s is succesvol verwerkt!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
#, c-format
msgstr "Uw persoonlijke gegevens"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your priority: "
-msgstr "Bezit en prioriteit: "
+msgstr "Uw prioriteit: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
-msgstr ""
+msgstr "Uw zoekactie %snaar %s%s was niet succesvol. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
-#, fuzzy
msgid "Your setting has been updated!"
-msgstr "Uw leengeschiedenis is verwijderd."
+msgstr "Uw instelling is bijgewerkt!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
#, c-format
msgstr "Uw samenvatting"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your tags"
-msgstr "uw tags"
+msgstr "Uw tags"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ZIP/Postal code:"
-msgstr "%s Postcode:"
+msgstr "Postcode:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
msgid "[ New list ]"
-msgstr "Nieuwe lijst"
+msgstr "[ Nieuwe lijst ]"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
msgstr "[% filter of"
#. %1$s: HTML5MediaParent
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
+#, c-format
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
-msgstr ""
-"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag niet "
-"ondersteund door uw browser.] "
+msgstr "[%s tag niet ondersteund door uw browser.] "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgstr "en"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
-msgstr "iedereen om bijdragen van anderen te verwijderen."
+msgstr "iedereen om bijdragen toe te voegen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
#, c-format
msgstr "iedereen om bijdragen van anderen te verwijderen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anyone to remove their own contributed entries."
-msgstr "iedereen om de eigen bijdrage te verwijderen."
+msgstr "iedereen om de eigen bijdragen te verwijderen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "verzoek een afboeking"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "average rating: "
msgstr "gemiddelde waardering: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "by"
msgstr "door"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
#, c-format
msgid "by "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
+"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
+"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
+"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
+"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
+"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
+"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
+"series %]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "email address"
-msgstr "E-mailadres:"
+msgstr "e-mailadres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
#, c-format
msgid "here"
msgstr "hier"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "iDreamBooks.com rating"
-msgstr ""
+msgstr "iDreamBooks.com waardering"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
-#, fuzzy
msgid "in OpenLibrary collection"
-msgstr "in OverDrive collectie"
+msgstr "in OpenLibrary collectie"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
-msgstr ""
+msgstr "in het complete record"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#, fuzzy
-msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
-msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
+msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
+msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
#, c-format
msgid "log in using a different account"
-msgstr ""
+msgstr "log in met een ander account"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
#, c-format
msgid "negcap "
-msgstr ""
+msgstr "negcap "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
#, c-format
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "primary email address"
-msgstr "E-mailadres:"
+msgstr "primaire e-mailadres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
msgstr "aanschafsuggestie"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
-#, fuzzy
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
-msgstr "Meer boekrecensies op iDreamBooks.com"
+msgstr "waardering gebaseerd op recensies op iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#, c-format
msgstr "zoekactie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secondary email address"
-msgstr "%s Secondaire e-mail:"
+msgstr "secondaire e-mailadres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
#, c-format
msgid "see also:"
-msgstr ""
+msgstr "zie ook:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "show_attributes"
-msgstr "show_fines"
+msgstr "show_attributes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
-msgstr "sinds %s %s Geblokkeerd %s tot %s %s %s Ter beoordeling %s %s "
+msgstr ""
+"sinds %s %s Geblokkeerd %s tot %s %s %s %s Wacht op eerst beschikbare item "
+"of itemtype '%s' %s In behandeling %s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
+"systeemidentificatie reservering (teruggegeven door GetRecords en "
+"GetPatronInfo in het element 'reserve_id')"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "there was a problem processing your payment"
-msgstr "Er is een probleem met uw bijdrage"
+msgstr "er was een probleem met het verwerken van uw betaling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
msgid "to create new lists."
msgstr "om nieuwe lijsten aan te maken."
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "om een opmerking te plaatsen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
#, c-format
msgid "used for/see from:"
-msgstr ""
+msgstr "gebruikt voor:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgstr "toon normaal"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "votes"
msgstr "stemmen"
msgstr "werd niet gevonden in de database. Probeert u het a.u.b. nog eens."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr ""
-"of er wel of geen contactinformatie van de gebruiker meegestuurd moet worden "
-"in de reactie"
+"of er wel of geen uitgebreide contactinformatie van de gebruiker meegestuurd "
+"moet worden in de reactie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
"in de reactie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
-#, fuzzy
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
-msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
+msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
-msgstr "De mand is verstuurd naar: %s"
+msgstr "zal binnenkort verstuurd worden naar %s."
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "with biblionumber"
msgstr "met biblionummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
#, c-format
msgid "would be entered as "
-msgstr ""
+msgstr "zou ingevuld worden als "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
+"u kunt nog slechts %s reserveringen plaatsen. Vink de items uit waarop u "
+"geen reservering wilt plaatsen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
-msgstr ""
+msgstr "uw betaling van %s is toegepast op uw account"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, c-format
msgstr "uw aanschafsuggesties"
#. SCRIPT
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
msgid "your rating: "
msgstr "uw waardering: "