Translation updates for Koha 18.05.13
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-staff-prog.po
index 5349235..d5edb75 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-20 01:56-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:25+0000\n"
 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "%s %sNão especificado "
 #. %1$s:  END 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:713
 #, c-format
 msgid "%s %sNot checked out%s"
 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "%s (inactive) %s %s %s "
 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
 
 #. %1$s:  riloo.duedate 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:681
 #, c-format
 msgid "%s (overdue)"
 msgstr "%s (atrasado)"
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "%s | Situação: %s %s"
 #. %3$s:  END 
 #. %4$s:  ELSE 
 #. %5$s:  END 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:681
 #, c-format
 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
@@ -7067,6 +7067,26 @@ msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s
 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
 msgstr "%sKoha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo;: Pesquisar%s "
 
+#. %1$s: - BLOCK -
+#. %2$s:  sep | html 
+#. %3$s:  sep | html 
+#. %4$s:  sep | html 
+#. %5$s:  sep | html 
+#. %6$s:  sep | html 
+#. %7$s:  sep |html 
+#. %8$s:  sep | html 
+#. %9$s:  sep | html 
+#. %10$s:  sep | html 
+#. %11$s:  sep | html 
+#. %12$s: - END -
+#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
+"%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
+"type%s "
+msgstr ""
+
 #. %1$s:  IF ( modify ) 
 #. %2$s:  ELSE 
 #. %3$s:  END 
@@ -7434,24 +7454,6 @@ msgstr "%sh - Termo específico"
 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
 
-#. %1$s: - BLOCK -
-#. %2$s:  sep 
-#. %3$s:  sep 
-#. %4$s:  sep 
-#. %5$s:  sep 
-#. %6$s:  sep 
-#. %7$s:  sep 
-#. %8$s:  sep 
-#. %9$s:  sep 
-#. %10$s:  sep 
-#. %11$s: - END -
-#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
-#, c-format
-msgid ""
-"%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
-"%stitle%sbarcode%sitype%s "
-msgstr ""
-
 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
 #, c-format
@@ -10382,7 +10384,7 @@ msgstr ""
 msgid "A pattern with this name already exists."
 msgstr "Já existe um tema com este nome."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
 #, c-format
 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
@@ -12858,7 +12860,7 @@ msgstr "Qualquer tipo de material"
 msgid "Any library"
 msgstr "Qualquer biblioteca"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
@@ -13786,7 +13788,7 @@ msgstr "Autoridade"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
@@ -14344,7 +14346,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
@@ -15217,14 +15219,14 @@ msgstr "Bloqueado!"
 msgid "Bonnie Crawford"
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
 #, c-format
 msgid "Book drop mode"
 msgstr "Modo caixa de devolução"
 
 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
 #. %1$s:  dropboxdate 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
 #, c-format
 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
@@ -15829,7 +15831,7 @@ msgstr "Nº de chamada"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
@@ -16258,7 +16260,7 @@ msgstr "Cancelar filtro"
 msgid "Cancel hold"
 msgstr "Cancelar reserva"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cancel hold "
 msgstr "Cancelar reserva"
@@ -16338,7 +16340,7 @@ msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
 #, c-format
 msgid "Cancel transfer"
 msgstr "Cancelar transferência"
@@ -16420,13 +16422,17 @@ msgstr "Não pode ser ordenado"
 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
 #, c-format
 msgid "Cannot check in"
 msgstr "Não é possível devolver"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot check in "
+msgstr "Não é possível devolver"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
 #, c-format
 msgid "Cannot check out"
@@ -17216,7 +17222,7 @@ msgstr "Empréstimos anteriores"
 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
 #, c-format
 msgid "Check in"
 msgstr "Devolução"
@@ -17229,7 +17235,7 @@ msgstr "Devolução "
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
 #, c-format
 msgid "Check in message"
 msgstr "Verificar mensagens"
@@ -17503,7 +17509,7 @@ msgid "Checked out: "
 msgstr "Emprestado: "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
 #, c-format
 msgid "Checked-in items"
 msgstr "Itens devolvidos"
@@ -17655,7 +17661,7 @@ msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Checkouts:"
 msgstr "Empréstimos"
@@ -18285,7 +18291,7 @@ msgstr "Lote de importação limpo #%s"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
@@ -19155,8 +19161,7 @@ msgstr ""
 #. INPUT type=submit name=submitbutton
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
 #, c-format
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
@@ -19240,13 +19245,13 @@ msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirm hold "
 msgstr "Confirmar a reserva"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirm hold and transfer "
 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
@@ -20692,7 +20697,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #, c-format
 msgid "Date acquired"
 msgstr "Data de aquisição"
@@ -22790,7 +22795,7 @@ msgstr "Até %s"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #, c-format
 msgid "Due date"
 msgstr "Data de devolução"
@@ -23150,12 +23155,6 @@ msgstr "Editar SQL"
 msgid "Edit SQL report"
 msgstr "Editar relatórios SQL"
 
-#. A
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
-#, fuzzy
-msgid "Edit [% field.name |html %] field"
-msgstr "Editar campo [% field.name %]"
-
 #. SCRIPT
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
 msgid "Edit action %s"
@@ -23827,7 +23826,7 @@ msgstr "Digite o código de barras do item:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
 #, c-format
 msgid "Enter item barcode: "
 msgstr "Digite o código de barras: "
@@ -25343,12 +25342,12 @@ msgstr "Multas &amp; Custos"
 msgid "Fines &amp; charges"
 msgstr "Multas &amp; custos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
 #, c-format
 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
 #, c-format
 msgid "Fines for returned items are forgiven."
 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
@@ -25570,7 +25569,7 @@ msgstr "Eternamente"
 msgid "Forget %s %s (%s)"
 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
 #, c-format
 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
@@ -25580,7 +25579,7 @@ msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
 msgid "Forgive fines on return: "
 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
 #, c-format
 msgid "Forgive overdue charges"
 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
@@ -26741,9 +26740,9 @@ msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
 msgid "Hold"
 msgstr "Reserva"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
 #, c-format
 msgid "Hold at"
 msgstr "Reserva em"
@@ -26777,20 +26776,19 @@ msgstr "Taxa de reserva"
 msgid "Hold fee: "
 msgstr "Taxa de Reserva: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
 #, c-format
 msgid "Hold for:"
 msgstr "Reserva para:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
 #, c-format
 msgid "Hold for: "
 msgstr "Reservado para: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hold found (item is already waiting): "
 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
@@ -26801,7 +26799,7 @@ msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hold found: "
 msgstr "Reserva encontrada: "
@@ -26816,7 +26814,7 @@ msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
 msgid "Hold must be record level "
 msgstr "Uso Local registrado"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hold needing transfer found"
 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
@@ -26888,7 +26886,7 @@ msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
 #, c-format
@@ -27365,7 +27363,7 @@ msgstr "Bibliotecas de origem"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
@@ -28004,7 +28002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignore "
 msgstr "Ignorar"
@@ -29102,7 +29100,7 @@ msgstr "Item emprestado"
 msgid "Item circulation alerts"
 msgstr "Alertas de circulação de itens"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
 #, c-format
 msgid "Item consigned:"
 msgstr "Item consignado:"
@@ -29200,7 +29198,7 @@ msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
 msgid "Item is already at destination library."
 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
 msgstr "Item não emprestado."
@@ -29228,7 +29226,7 @@ msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
 msgid "Item is restricted."
 msgstr "Item é restrito"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
 #, c-format
 msgid "Item is withdrawn."
 msgstr "Item descartado."
@@ -29516,7 +29514,7 @@ msgid ""
 "books, CDs, or DVDs."
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
 #, c-format
 msgid "Item was lost, now found."
 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
@@ -33985,7 +33983,7 @@ msgid "Local use preferences"
 msgstr "Preferências de uso locais"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
 #, c-format
 msgid "Local use recorded"
 msgstr "Uso Local registrado"
@@ -36125,13 +36123,17 @@ msgstr "SEM NOME"
 msgid "NORMARC"
 msgstr "NORMARC"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
 #, c-format
 msgid "NOT CHECKED IN"
 msgstr "NÂO RETORNADO"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOT CHECKED IN "
+msgstr "NÂO RETORNADO"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
@@ -36857,7 +36859,7 @@ msgstr "valor"
 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
 #, c-format
 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
 msgstr ""
@@ -36992,7 +36994,7 @@ msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
@@ -37372,7 +37374,7 @@ msgstr ""
 "registrada mesmo assim): %s"
 
 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
 #, c-format
 msgid "No item with barcode: %s"
 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
@@ -38108,7 +38110,7 @@ msgstr "Não disponível"
 msgid "Not checked out since: "
 msgstr "Não emprestado desde: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
 #, c-format
 msgid "Not checked out."
 msgstr "Não está emprestado."
@@ -38128,7 +38130,7 @@ msgstr "Não pode ser emprestado"
 msgid "Not for loan status"
 msgstr "Não pode ser emprestado: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not for loan status updated. "
 msgstr "Não pode ser emprestado: "
@@ -38157,7 +38159,7 @@ msgstr "Não renovável"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #, c-format
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
@@ -38379,8 +38381,8 @@ msgstr "Notas: "
 
 #. For the first occurrence,
 #. %1$s:  reservenotes 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
 #, c-format
 msgid "Notes: %s"
 msgstr "Notas: %s"
@@ -38795,7 +38797,10 @@ msgstr "INACTIVO"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
@@ -39035,7 +39040,7 @@ msgstr "valor"
 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
 #. %3$s:  ELSE 
 #. %4$s:  END 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
 #, c-format
 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
 msgstr ""
@@ -39333,7 +39338,7 @@ msgstr "Módulo opcional em falta"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
 #, c-format
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
@@ -40068,7 +40073,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
@@ -40290,7 +40295,7 @@ msgstr ""
 "assim? %s "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
 #, c-format
 msgid "Patron has an indefinite restriction."
 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
@@ -40383,9 +40388,9 @@ msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
 #. For the first occurrence,
 #. SCRIPT
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
 #, c-format
 msgid "Patron is RESTRICTED"
 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
@@ -40577,7 +40582,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
@@ -40621,9 +40626,9 @@ msgid "Patron's address in doubt"
 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
 #, c-format
 msgid "Patron's address is in doubt"
 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
@@ -41891,15 +41896,24 @@ msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
 msgid "Please return item to home library: %s"
 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
 
-#. For the first occurrence,
-#. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
+#. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please return item to: %s"
 msgstr "Por favor devolva a %s"
 
+#. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please return item to: %s "
+msgstr "Por favor devolva a %s"
+
+#. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please return this item to %s "
+msgstr "Por favor devolva a %s"
+
 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
 #, c-format
@@ -42581,7 +42595,7 @@ msgstr "Imprimir Recibo de %s"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
 #, c-format
 msgid "Print slip"
 msgstr "Imprimir recibo"
@@ -42592,23 +42606,18 @@ msgstr "Imprimir recibo"
 msgid "Print slip "
 msgstr "Imprimir recibo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
-#, c-format
-msgid "Print slip and confirm"
-msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print slip and confirm "
 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print slip and continue"
 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
@@ -42628,7 +42637,7 @@ msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
 msgid "Print this label"
 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print transfer slip"
 msgstr "Imprimir recibo"
@@ -43788,7 +43797,7 @@ msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
 msgid "Remaining system parameters permissions"
 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
 #, c-format
 msgid "Remember for next check in:"
 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
@@ -43814,8 +43823,8 @@ msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
 msgid "Reminder date"
 msgstr "Data do lembrete"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
 #, c-format
 msgid "Reminder: "
 msgstr "Lembrete: "
@@ -47362,7 +47371,7 @@ msgstr "Número de controle da estante"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
@@ -48139,7 +48148,7 @@ msgid "Specify how the holiday should repeat."
 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
 
 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
 #, c-format
 msgid "Specify return date %s: "
 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
@@ -49015,7 +49024,7 @@ msgstr "Assuntos:"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
@@ -50747,7 +50756,7 @@ msgstr "O item foi removido da lista."
 msgid "The item has been removed from your cart"
 msgstr "O item foi removido da lista."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
 #, c-format
 msgid ""
 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
@@ -51788,7 +51797,7 @@ msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
 msgid "This item is waiting for another patron."
 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This item must be checked in at following library: "
 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
@@ -51799,12 +51808,6 @@ msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
 msgid "This item must be returned to %s."
 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
 
-#. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
-#, c-format
-msgid "This item needs to be transferred to %s"
-msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
-
 #. SCRIPT
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
@@ -52291,7 +52294,7 @@ msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
@@ -53066,7 +53069,6 @@ msgstr "Totais:"
 msgid "Transacting librarian"
 msgstr "Tradução: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction branch"
@@ -53077,6 +53079,11 @@ msgstr "Tradução: "
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data de criação"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transaction library"
+msgstr "Tradução: "
+
 #. A
 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
 msgid "Transaction logs"
@@ -53125,9 +53132,9 @@ msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
 msgid "Transfer is not allowed for: "
 msgstr "Transferir coleção "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
-#, c-format
-msgid "Transfer now?"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer now? "
 msgstr "Transferir agora?"
 
 #. SCRIPT
@@ -53135,9 +53142,9 @@ msgstr "Transferir agora?"
 msgid "Transfer order to this basket?"
 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
 #, c-format
 msgid "Transfer to:"
 msgstr "Transferir para:"
@@ -53300,7 +53307,7 @@ msgstr "Tumer Garip"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
@@ -55658,7 +55665,7 @@ msgstr "Feriados anuais: %s"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
@@ -55822,7 +55829,7 @@ msgstr "Sim, exclua esta tag"
 msgid "Yes, edit existing items"
 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yes, print slip"
 msgstr "Imprimir Recibo"
@@ -57055,7 +57062,7 @@ msgid "a an the"
 msgstr "a an the"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "about page"
 msgstr "Próxima página"
@@ -57135,7 +57142,7 @@ msgstr "e foi devolvido."
 msgid "and mark one currency as active."
 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
 #, c-format
 msgid "and search for the \"data problems\" section"
 msgstr ""
@@ -58119,7 +58126,7 @@ msgid "is not"
 msgstr "não é"
 
 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "is now debarred until %s."
 msgstr "está suspenso até %s "