msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-20 10:09+0000\n"
"Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551463092.719900\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1558346989.266001\n"
"X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-pref.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
msgstr "Códigos de barras são"
# Cataloging > Record Structure
-msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
-msgstr "gerados na forma <branchcode>yymm0001."
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
+msgstr "gerados na forma 1, 2, 3."
# Cataloging > Record Structure
-msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
-msgstr "gerados na forma <year>-0001, <year>-0002."
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
+msgstr "gerados na forma <branchcode>yymm0001."
# Cataloging > Record Structure
-msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
-msgstr "gerados na forma 1, 2, 3."
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
+msgstr "gerados na forma <year>-0001, <year>-0002."
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
msgstr "que as reservas expirem automaticamente se não foram levantadas dentro do tempo especificado na preferência de sistema ReservesMaxPickUpDelay. <br><strong>NOTA:</strong> Esta preferência de sistema necessita que a tarefa <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> esteja em funcionamento. Peça ao administrador do sistema para a configurar."
# Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
-msgstr "Se usar a preferência ExpireReservesMaxPickUpDelay, cobrar ao leitor que deixou a reserva expirar uma multa de"
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
+msgstr ""
+"Se usar a preferência ExpireReservesMaxPickUpDelay, cobrar ao leitor que "
+"deixou a reserva expirar uma multa de"
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
msgstr "que os técnicos emprestem um exemplar cuja taxa de empréstimo faça o leitor ultrapassar o limite."
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
+msgstr ""
+"<br /> Nota: a palavra 'NULL' pode ser usada para bloquear a renovação em "
+"campos indefinidos, enquanto a expressão vazia \"\" vai bloquear as "
+"renovações num campo vazio (mas definido)."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
+msgstr ""
+"<br />Pode introduzir qualquer campo da tabela items seguido de dois pontos, "
+"de um espaço em branco e"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
+msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
+msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
+msgstr ""
+"Definir regras personalizadas para negar a renovação de determinados "
+"exemplares."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
+msgstr ""
+"uma lista de valores separados entre vírgulas e entre parêntesis rectos."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
+msgstr "Exemplos"
+
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "Não fornecer"
msgstr "Se um leitor dever mais que o valor definido na preferência OPACFineNoRenewals,"
# Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
-msgstr "as suas auto-renovações."
+msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
+msgstr "as suas auto renovações."
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "Requer"
# OPAC > Self Registration
-msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
msgstr "quer os leitores auto registados façam a verificação via email."
# OPAC > Payments
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
msgstr "linhas de um relatório pedido via web service."
-