Merge branch 'add_locales' into 'master'
[kohadocs.git] / en / locales / ar / LC_MESSAGES / 12_opac.po
diff --git a/en/locales/ar/LC_MESSAGES/12_opac.po b/en/locales/ar/LC_MESSAGES/12_opac.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b2c8a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2981 @@
+# Compendium of ar.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compendium-ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:54-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:4
+msgid "OPAC"
+msgstr "أوباك"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:6
+msgid ""
+"This chapter assumes that you have the following preferences set as follows:"
+msgstr "هذا الفصل يفترض أن يكون لديك التفضيلات التالية على النحو التالي:"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:9
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`opacthemes` = bootstrap"
+msgstr "`opacthemes <#opacthemes>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:11
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` = default"
+msgstr "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ = الأفتراضي"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:13
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` = default"
+msgstr "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ = الأفتراضي"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:15
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`DisplayOPACiconsXSLT` = show"
+msgstr "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ = عرض"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:17
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`TagsEnabled` = Allow"
+msgstr "`TagsEnabled <#TagsEnabled>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:19
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`TagsInputOnDetail` =Allow"
+msgstr "`TagsInputOnDetail <#TagsInputOnDetail>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:21
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`TagsInputOnList` = Allow"
+msgstr "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:23
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`reviewson` = Allow"
+msgstr "`reviewson <#reviewson>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:25
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`ShowReviewer` = Allow"
+msgstr "`ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:27
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`ShowReviewerPhoto` =Allow"
+msgstr "`ShowReviewerPhoto <#ShowReviewerPhoto>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:29
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACFRBRizeEditions` = Show"
+msgstr "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__ = عرض"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:31
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACAmazonCoverImages` = Show"
+msgstr "`OPACAmazonCoverImages <#OPACAmazonCoverImages>`__ = عرض"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:33
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`XISBN` = Use"
+msgstr "`XISBN <#XISBN>`__ = إستخدام"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:35
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACSearchForTitleIn` = Default set of links"
+msgstr ""
+"`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__ = تعيين الروابط الأفتراضية"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:38
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACShowCheckoutName` = Don't show"
+msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__ = لا تعرض"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:40
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`RequestOnOpac` = Allow"
+msgstr "`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:42
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` = Allow"
+msgstr "`AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:44
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OpacBrowseResults` = Enable"
+msgstr "`OpacBrowseResults <#OpacBrowseResults>`__ = تمكين"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:46
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`SuspendHoldsOpac` = Allow"
+msgstr "`SuspendHoldsOpac <#SuspendHoldsOpac>`__ = السماح"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:48
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`OPACShowBarcode` = Don't show"
+msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__ = لا تعرض"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`OpacSeparateHoldings <opacseparateholdings-&-"
+"opacseparateholdingsbranch-label>` = Don't separate"
+msgstr "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`OpacSeparateHoldingsBranch <opacseparateholdings-&-"
+"opacseparateholdingsbranch-label>` = home library"
+msgstr "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
+
+# Searching > Results Display
+#: ../../source/12_opac.rst:54
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`DisplayLibraryFacets` = holding library"
+msgstr "المكتبة المقتنية"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:56
+msgid ""
+"If your system preferences are set differently your displays may differ."
+msgstr "إذا تم تعيين تفضيلات النظام الخاص بك بشكل مختلف قد تختلف شاشات العرض."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:61
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:63
+msgid ""
+"To search the OPAC you can either choose to enter your search words in the "
+"box at the top of the OPAC or click on the 'Advanced Search' link to perform "
+"a more detailed search."
+msgstr ""
+"للبحث في الأوباك يمكنك اختيار إدخال كلمات البحث في مربع في الجزء العلوي من "
+"الأوباك أو انقر على رابط 'بحث متقدم' لإجراء بحث أكثر تفصيلا."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:67
+#, fuzzy
+msgid "|image937|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:69
+msgid ""
+"For more on searching check the '`Searching <#searching>`__' chapter in this "
+"manual."
+msgstr ""
+"لمعرفة المزيد تأكيدات البحث من '` البحث  <#searching>`__' الفصل في هذا "
+"الدليل."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:75
+msgid "Results Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:77
+msgid ""
+"After performing a search the number of results found for your search will "
+"appear above the results"
+msgstr ""
+"بعد إجراء بحث فإن عدد نتائج البحث التي تم العثور عليها لـتظهر أعلى نتائج"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:80
+#, fuzzy
+msgid "|image938|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default your search results will be sorted based on your :ref:"
+"`OPACdefaultSortField and OPACdefaultSortOrder` system preference values. To "
+"change this you can choose another sorting method from the pull down on the "
+"right."
+msgstr ""
+"وبشكل افتراضي يمكن فرز نتائج البحث الخاصة بك على أساس `OPACdefaultSortField "
+"and OPACdefaultSortOrder <#opacdefaultsort>`__ قيم تفضيلات النظام. لتغيير "
+"هذا يمكنك اختيار طريقة أخرى من على يمين القائمة المنسدلة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:87
+#, fuzzy
+msgid "|image939|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:89
+msgid ""
+"Under each title on your results list a series of values from your leader "
+"will appear. It is important to note that this has nothing to do with the "
+"item types or collection codes you have applied to your records, this data "
+"is all pulled from your fixed fields. This can be turned on or off with the :"
+"ref:`DisplayOPACiconsXSLT` system preference."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:96
+#, fuzzy
+msgid "|image940|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:98
+msgid ""
+"Below each title you will see the availability for the items attached to the "
+"record."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:101 ../../source/12_opac.rst:337
+#: ../../source/12_opac.rst:891 ../../source/12_opac.rst:914
+#, fuzzy
+msgid "**Note**"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:103
+msgid ""
+"Even if you filtered on one library location all locations that hold the "
+"item will appear on the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:106 ../../source/12_opac.rst:322
+#: ../../source/12_opac.rst:495 ../../source/12_opac.rst:580
+#: ../../source/12_opac.rst:733 ../../source/12_opac.rst:1087
+#: ../../source/12_opac.rst:1179
+#, fuzzy
+msgid "**Important**"
+msgstr "هام"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:108
+msgid ""
+"An item's hold status doesn't not affect whether or not the item is "
+"'available' until the item is in 'waiting' status. Items with on-shelf holds "
+"will show as available until a librarian has pulled them from the shelf and "
+"checked the item in make it show 'waiting'."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:113
+#, fuzzy
+msgid "|image941|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have turned on :ref:`Enhanced Content` preferences you may have book "
+"jackets on your search results."
+msgstr ""
+"إذا قمت بتشغيل ` تحسين المحتوى  <#enhancedcontent>`__ قد يكون لديك تفضيلات "
+"لغلاف الكتاب على نتائج البحث.."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:118
+#, fuzzy
+msgid "|image942|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:120
+msgid ""
+"If you have set your :ref:`Did you mean? <did-you-mean?-label>` options you "
+"will see a yellow bar across the top of your results will other related "
+"searches."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "|image943|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:126
+msgid ""
+"If you performed an advanced search you see an option to go back and edit "
+"your advanced search blow the list of results pages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:129
+#, fuzzy
+msgid "|image1295|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:134
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:136
+msgid ""
+"To filter your results click on the links below the 'Refine Your Search' "
+"menu on the left of your screen"
+msgstr ""
+"لتصفية النتائج، انقر على الروابط أدناه \"تحسين البحث\" القائمة على الجهة "
+"اليسرى من الشاشة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:139
+#, fuzzy
+msgid "|image944|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:141
+msgid ""
+"Depending on your setting for the :ref:`DisplayLibraryFacets` system "
+"preference you will see filters for your home, holding or both libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:145
+#, fuzzy
+msgid "|image1296|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:147
+msgid ""
+"After clicking a facet you can remove that filter from your results by "
+"clicking the small 'x' that appears to the right of the facet."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:150
+#, fuzzy
+msgid "|image1297|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:155
+#, fuzzy
+msgid "Search RSS Feeds"
+msgstr "`بحث تغذية RSS <#searchrss>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be able to subscribe to your search results as an RSS feed by "
+"clicking the RSS icon in your address bar or next to the number of results. "
+"To learn more about what RSS feeds are check out `this tutorial video "
+"<http://www.youtube.com/watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
+msgstr ""
+"سوف تكون قادرا على الاشتراك في نتائج البحث الخاص بك كتغذية الـ RSS  عن طريق "
+"النقر على أيقونة RSS في شريط العنوان أو بجانب عدد من النتائج. لمعرفة المزيد "
+"حول تغذية الــ RSS وتحقق من ` هذا الفيديو التعليمي  <#http://www.youtube.com/"
+"watch?v=0klgLsSxGsU>`__."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:162
+#, fuzzy
+msgid "|image945|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:164
+msgid ""
+"Subscribing to search results as RSS feeds will allow you to see when a new "
+"item is added to the catalog in your area of interest."
+msgstr ""
+"الاشتراك في نتائج البحث عن طريق تغذية الـ RSS يسمح لك أن ترى عندما يتم إضافة "
+"مادة جديدة إلى النشرة المصورة في اهتماماتك."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:170
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographic Record"
+msgstr "`تسجيلة ببليوغرافية <#opacbibrec>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:172
+msgid ""
+"When you click on a title from the search results, you're brought to the "
+"bibliographic detail of the record. This page is broken down in several "
+"different areas."
+msgstr ""
+"عند النقر على عنوان من نتائج البحث، وكنت أحضرت لكم إلى تفاصيل الببليوغرافية "
+"من السجل. يتم تقسيم هذه الصفحة إلى الأسفل في عدة مجالات مختلفة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:176
+msgid "At the top of your screen will be the title and the GMD:"
+msgstr "على أعلى الشاشة سيكون العنوان وفي GMD :"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:178
+#, fuzzy
+msgid "|image946|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:180
+msgid ""
+"Below the title the authors will be listed. These come from your 1xx and 7xx "
+"fields. Clicking the author will run a search for other titles with that "
+"author."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:184
+#, fuzzy
+msgid "|image947|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:186
+msgid ""
+"If you have an authority file you will see a magnifying glass to the right "
+"of author (and other) authorities. Clicking that magnifying glass will take "
+"you directly to the authority record."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:190
+#, fuzzy
+msgid "|image948|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`DisplayOPACiconsXSLT` preference set to 'show' you "
+"will see a material type that is determined by values in your fixed fields "
+"(learn more in the `XSLT Item Types <#XSLTiTypes>`__ Appendix)."
+msgstr ""
+"If you have your `DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__ تعيين "
+"تفضيلات 'عرض' سترى نوع المواد التي يتم تحديدها من قبل القيم في الحقول "
+"الثابتة (معرفة المزيد في `XSLT Item Types <#XSLTiTypes>`__ الملحقة)."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:197
+#, fuzzy
+msgid "|image949|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:199
+msgid "Next you'll see the description of the record you're viewing:"
+msgstr "التالي سترى وصف للسجل الذي تستعرضة:"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:201
+#, fuzzy
+msgid "|image950|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:203
+msgid ""
+"Following that information you'll find the subject headings which can be "
+"clicked to search for other titles on similar topics"
+msgstr ""
+"بعد هذه المعلومات سوف تجد عناوين المواضيع التي يمكن النقرعليها  للبحث عن "
+"عناوين أخرى حول مواضيع مماثلة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:206
+#, fuzzy
+msgid "|image951|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:208
+msgid ""
+"If your record has a table of contents or summary it will appear next to the "
+"'Summary' or 'Table of Contents' label"
+msgstr ""
+"إذا سجلك الخاص بك يحتوي على جدول المحتويات أو ملخص سيظهر بجوار \"ملخص\" أو "
+"تسمية \"جدول المحتويات\" "
+
+#: ../../source/12_opac.rst:211
+#, fuzzy
+msgid "|image952|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:213
+msgid ""
+"If your record has data in the 856 fields you'll see the links to the right "
+"of the 'Online Resources' label"
+msgstr ""
+"إذا السجل لديه البيانات في الحقول 856 سترى روابط على يمين تسمية \"المصادر "
+"على الخط المباشر '"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:216
+#, fuzzy
+msgid "|image953|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:218
+msgid ""
+"If the title you're viewing is in a public list then you'll see a list of "
+"those to the right of the 'List(s) this item appears in' label and if it has "
+"tags they will appear below the 'Tags from this library' label"
+msgstr ""
+"إذا كان العنوان الذي تشاهده في القائمة العامة ثم سترى قائمة من تلك التي على "
+"يمين 'قائمة (القوائم) هذه المادة تظهر في \"التسمية وإذا كان لديه به أنها سوف "
+"تظهر أسفل الكلمات وتسمية ' الوسوم من هذه المكتبة \""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:222
+#, fuzzy
+msgid "|image954|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:224
+msgid "In the tabs below the details you will find your holdings data"
+msgstr "في التبويبات بالأسفل سوف تجد تفاصيل بيانات المقتنيات"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:226
+#, fuzzy
+msgid "|image955|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:228
+msgid ""
+"Any notes (5xx fields) that have been cataloged will appear under 'Title "
+"Notes'"
+msgstr ""
+"أي ملاحظات (حقول 5xx ) التي تم تصنيفها تظهر تحت عنوان \"ملاحظات العنوان '"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:231
+#, fuzzy
+msgid "|image956|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:233
+msgid "If you're allowing comments they will appear in the next tab"
+msgstr "إذا كنت تسمح بالتعليقات سوف تظهر في التبويب التالي"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:235
+#, fuzzy
+msgid "|image957|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:237
+msgid ""
+"And finally if you have enabled FRBR and you have other editions of the "
+"title in your collection you will see the 'Editions' tab."
+msgstr ""
+"وأخيرا إذا كان لديك تمكين FRBR وكان لديك طبعات اخرى من العنوان في المجموعة "
+"الخاصة بك سوف ترى تبويب \"الطبعات\"."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:240
+#, fuzzy
+msgid "|image958|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:242
+msgid ""
+"To the right of the details you'll find a series of boxes. The first box is "
+"a list of buttons to help navigate the search results. From there you can "
+"see the next or previous result from your search or return to the results."
+msgstr ""
+"إلى اليمين من التفاصيل ستجد الدوريات في مربع من المربعات. المربع الأول عبارة "
+"عن قائمة من الأزرار للمساعدة على التنقل في نتائج البحث. من هناك يمكنك ان ترى "
+"النتيجة التالية أو السابقة من البحث أو العودة إلى النتائج."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:247
+#, fuzzy
+msgid "|image959|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:249
+msgid ""
+"Clicking Browse Results at the top of the right column will open up your "
+"search results on the detail page"
+msgstr ""
+"انقر أستعرض نتائج البحث في الجزء العلوي من العمود الأيمن سوف يفتح نتائج "
+"البحث على صفحة التفاصيل"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:252
+#, fuzzy
+msgid "|image960|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:254
+msgid ""
+"Below the search buttons you'll find the links to place a hold, print the "
+"record, save the record to your lists, or add it to your cart"
+msgstr ""
+"تحت أزرار البحث سوف تجد روابط لمكان الحجز، طباعة السجل، حفظ السجل الخاص بك "
+"الى القوائم، أو إضافته إلى عربة التسوق"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:257
+#, fuzzy
+msgid "|image961|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking 'More Searches' will show the list of libraries you entered in "
+"your :ref:`OPACSearchForTitleIn` preference"
+msgstr ""
+"بالنقر على \"المزيد من البحث\" سيتم عرض قائمة المكتبات التي أدخلتها في "
+"تفضيلاتك `OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:262
+#, fuzzy
+msgid "|image962|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Under the 'Save Record' label you will find a series of file formats you can "
+"save the record as. This list can be customized by altering the :ref:"
+"`OpacExportOptions` system preference."
+msgstr ""
+"تحت تسمية \"حفظ السجل\" سوف تجد مجموعة من تنسيقات الملفات يمكنك حفظ السجل "
+"باسم. يمكن تخصيص هذه القائمة عن طريق تغيير نظام الأفضلية `OpacExportOptions "
+"<#OpacExportOptions>`__."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:268
+#, fuzzy
+msgid "|image963|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:270
+msgid ""
+"If at any time you want to change the view from the 'Normal' view to see the "
+"Marc or the ISBD you can click the tabs across the top of the record"
+msgstr ""
+"إذا في أي وقت تريد تغيير طريقة العرض من طريقة العرض \"عادي\" لرؤية أو ISBD "
+"مارك ويمكنك النقر فوق التبويب في أعلى السجل"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:273
+#, fuzzy
+msgid "|image964|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:278
+msgid "Lists & Cart"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:280
+msgid ""
+"A cart is a temporary holding place for records you're interested in finding "
+"during this session. That means that once you log out of the OPAC or close "
+"the browser you lose the items in your cart. A list is a more permanent "
+"location for saving items. To learn more about lists, check the `Lists in "
+"the Staff Client <#stafflists>`__ chapter of this manual."
+msgstr ""
+"السلةفي مكان احتجاز مؤقت للسجلات إن كنت مهتما في العثور خلال هذه الخاصية. "
+"وهذا يعني أنه بمجرد تسجيل الخروج من الأوباك أو إغلاق المتصفح تفقد المواد في "
+"عربة التسوق. قائمة أكثر موقع دائم للمواد المحفوظة. لمعرفة المزيد عن القوائم، "
+"والتحقق من ` قوائم عميل الموظفين  <#stafflists>`__ الفصل من هذا الدليل."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:290
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:292
+msgid ""
+"Patrons can manage their own private lists by visiting the 'my lists' "
+"section of their account."
+msgstr ""
+"يمكن إدارة قوائم المستفيدين الخاصة بهم من خلال زيارة قسم \"قوائمي'\200b\200bمن "
+"حساباتهم."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:295
+#, fuzzy
+msgid "|image965|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:300
+msgid "Creating Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:302
+msgid ""
+"Lists can also be created by choosing the 'New List' option in the 'Add to' "
+"menu on the search results"
+msgstr ""
+"ويمكن أيضا أن تنشأ قوائم عن طريق اختيار الخيار \"قائمة جديدة\" في \"إضافة إلى"
+"\" القائمة على نتائج البحث"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:305
+#, fuzzy
+msgid "|image966|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:307
+msgid ""
+"To create a list the patron simply needs to click the 'New List' link and "
+"populate the form that appears"
+msgstr ""
+"لإنشاء قائمة المستفيد تحتاج ببساطة النقر على رابط 'قائمة جديدة \"وتعبئة "
+"النموذج الذي يظهر"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:310
+#, fuzzy
+msgid "|image967|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:312
+msgid ""
+"The only field required is the 'List Name,' but the patron can also choose "
+"how they want the list sorted and if the list is public or private."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:316
+msgid ""
+"A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
+"your permissions settings below)"
+msgstr "يتم إدارة القائمة الخاصة من قبلك، والإطلاع عليها فقط من قبلك"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:319
+msgid ""
+"A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
+"on your permissions settings below)"
+msgstr ""
+"ويمكن الاطلاع على قائمة العامة من قبل الجميع، ولكن يتم إدارتها فقط من قبلك "
+
+#: ../../source/12_opac.rst:324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you aren't allowing patrons to create public lists with the :ref:"
+"`OpacAllowPublicListCreation` preference then patrons will only be able to "
+"create private lists."
+msgstr ""
+"إذا كنت لا تسمح للمستفيدين لإنشاء قوائم مع العامة "
+"`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__ تفضيل ثم "
+"المستفيدين سوف يكون قادرا على إنشاء القوائم الخاصة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:328
+#, fuzzy
+msgid "|image968|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:330
+msgid ""
+"Finally decide what your permissions will be on the list. You can all or "
+"disallow:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:333
+msgid "anyone else to add entries"
+msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:335
+msgid "anyone to remove his own contributed entries"
+msgstr "أي أحد لإزالة مدخلات المساهمين الخاصة به."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:339
+msgid ""
+"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
+"to remove."
+msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:342
+#, fuzzy
+msgid "anyone to remove other contributed entries"
+msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:347
+#, fuzzy
+msgid "Adding titles to Lists"
+msgstr "`إضافة عناوين للقوائم <#opacaddtolists>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:349
+msgid ""
+"Titles can be added to lists from the search results and/or from the "
+"bibliographic record. On the search results options to add items to the list "
+"appear below each result and across the top of the results page"
+msgstr ""
+"يمكن إضافة عناوين إلى القوائم من نتائج البحث و / أو من السجل الببليوجرافية. "
+"نتائج البحث عن خيارات لإضافة مادة إلى قائمة تظهر أسفل كل نتيجة وعبر الجزء "
+"العلوي من صفحة النتائج"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:353
+#, fuzzy
+msgid "|image969|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:355
+msgid ""
+"To add a single title to a list, click the 'Save to Lists' option and then "
+"choose the list you'd like to add the title to. To add multiple titles to a "
+"list check the boxes on the left of the titles you want to add and then "
+"choose the list you want to add the titles to from the 'Add too' pull down "
+"at the top of the screen."
+msgstr ""
+"لإضافة عنوان واحد إلى القائمة، انقر فوق خيار \"حفظ إلى القوائم 'ثم قم "
+"باختيار القائمة التي ترغب في إضافة عنوان لها. لإضافة عناوين متعددة إلى قائمة "
+"حدد المربعات على اليسار من العناوين التي تريد إضافتها ثم اختر القائمة التي "
+"تريد إضافة عناوين من \"إضافة أيضا\" من القائمة المنسدلة في الجزء العلوي من "
+"الشاشة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:364
+#, fuzzy
+msgid "Viewing Lists Contents"
+msgstr "`عرض قوائم المحتويات <#listscontent>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:366
+msgid ""
+"To view the contents of a list, click on the list name under the Lists "
+"button."
+msgstr "لعرض محتويات القائمة، اضغط على اسم القائمة ضمن زر القوائم ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:369
+#, fuzzy
+msgid "|image970|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:371
+msgid ""
+"The contents of the list will look similar to your search results pages "
+"except that there will be different menu options across the top of the list."
+msgstr ""
+"محتويات القائمة تبدو مشابهة لصفحات نتائج البحث إلا أنه سيكون هناك خيارات "
+"القائمة مختلفة في أعلى القائمة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:375
+#, fuzzy
+msgid "|image971|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:377
+msgid ""
+"To the right of the list title there is an RSS icon that will allow you to "
+"subscribe to updates to the list."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:380
+msgid ""
+"Using the menu options above the list you can place multiple items on hold, "
+"download the list contents, email the list or print the list out."
+msgstr ""
+"باستخدام خيارات القائمة أعلى القائمة يمكنك وضع مواد متعددة في الحجز، تحميل "
+"محتويات القائمة، وقائمة البريد الإلكتروني أو طباعة القائمة ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:383
+msgid ""
+"To place a hold on one or more list items check the box to the left of the "
+"item and click the 'Place Hold' link at the top"
+msgstr ""
+"مكان الحجزعلى واحدة أو أكثر من قائمة المواد في المربع الموجود على يسار "
+"المادة ثم انقر على رابط 'مكان الحجز \"في الأعلى"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:386
+msgid ""
+"To download the list contents click the 'Download List' link and choose the "
+"format you'd like to download the list in"
+msgstr ""
+"لتحميل محتويات قائمة انقر على رابط 'تحميل قائمة' واختيار الشكل الذي ترغب في "
+"تحميل القائمة في"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:389
+msgid ""
+"To email the list contents to someone, click the 'Send List' link and enter "
+"in your email details in the form that pops up (:ref:`view a sample Lists "
+"email <example-email-from-list-label>`)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:393
+#, fuzzy
+msgid "|image972|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:395
+msgid "To print the contents of your list out click the 'Print List' link"
+msgstr "لطباعة محتويات قائمة انقر فوق رابط \"طباعة قائمة '"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:400
+msgid "Managing Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:402
+msgid ""
+"Once the list is saved patrons can begin adding items to it. From the 'my "
+"lists' tab on the patron record the patron can edit and delete the lists "
+"they have created by clicking the appropriate link to the right of the list "
+"name."
+msgstr ""
+"مرة واحدة يتم حفظ قائمة المستفيدين يمكن البدء في إضافة المواد إلى ذلك. من "
+"تبويب \"قوائمي'على السجل المستفيد المستفيد يمكنه تحرير وحذف القوائم التي "
+"إنشئة من خلال النقر على الرابط المناسب لليمين من اسم القائمة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:407
+#, fuzzy
+msgid "|image973|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:409
+msgid ""
+"To edit the list's title or sorting patrons click the 'Edit' link to the "
+"right of the list description."
+msgstr ""
+"لتحرير عنوان القائمة أو ترتيب المستفيد انقر على رابط 'تحرير' إلى اليمين من "
+"وصف القائمة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:412
+#, fuzzy
+msgid "|image974|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:414
+msgid ""
+"When clicking 'Delete' next to a list you will be asked to confirm that you "
+"want to delete the list."
+msgstr ""
+"عند النقر على \"حذف\" بجوار القائمة سوف منك تأكيد أنك تريد حذف القائمة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:417
+#, fuzzy
+msgid "|image975|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:419
+msgid ""
+"The list will not be deleted until the 'Confirm' button is clicked to the "
+"right of the list you'd like to delete."
+msgstr ""
+"لن يتم حذف القائمة حتى يتم النقر على زر 'تأكيد' على يمين القائمة التي ترغب "
+"في حذفها."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:422
+msgid ""
+"If the library is allowing you to share private lists with the :ref:"
+"`OpacAllowSharingPrivateLists` preference then you will see the 'Share' link "
+"on your list of lists and the 'Share list' link at the top of each "
+"individual list. Clicking this will ask you to enter the email address of a "
+"patron."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:428
+#, fuzzy
+msgid "|image1298|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the email address is entered Koha will present you with a confirmation "
+"message"
+msgstr "عندما يتم رفع الملف ، سيُعرض لك رسالة تأكيد."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:433
+#, fuzzy
+msgid "|image976|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:435
+#, fuzzy
+msgid "and will send a message to that patron."
+msgstr "=إصدار عدد لمستفيد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:440
+msgid "Cart"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:445
+#, fuzzy
+msgid "Adding titles to the Cart"
+msgstr "`إضافة العناوين إلى السلة <#opacaddtocart>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:447
+msgid ""
+"Titles can be added to the cart from the search results and/or from the "
+"bibliographic record. On the search results options to add items to the cart "
+"appear below each result and across the top of the results page"
+msgstr ""
+"يمكن إضافة عناوين إلى السلة من نتائج البحث و / أو من السجل الببليوجرافية. "
+"خيارات نتائج البحث لإضافة مادة إلى السلة تظهر أسفل كل نتيجة وعبر الجزء "
+"العلوي من صفحة النتائج"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:451
+#, fuzzy
+msgid "|image977|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:453
+msgid ""
+"Clicking the 'Add to Cart' button will add the one title to your cart. To "
+"add multiple titles at once, check the box to the left of each result and "
+"then choose 'Cart' from the 'Add to' pull down at the top of the screen. "
+"Once titles are added to the cart you will be presented with a confirmation"
+msgstr ""
+"انقر على زر \"أضف إلى السلة\" سوف يضيف عنوان واحد إلى سلة التسوق. لإضافة "
+"عناوين متعددة في وقت واحد، حدد المربع الموجود على يسار كل نتيجة ثم اختر "
+"'السلة' من 'إضافة إلى' من القائمة المنسدلة في الجزء العلوي من الشاشة. سوف "
+"يتم إضافة عناوين مرة واحدة إلى سلة ستقدم لك مع التأكيد عليها"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:459
+#, fuzzy
+msgid "|image978|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:461
+msgid ""
+"From the results you will see which items are in your cart and will be able "
+"to remove those items by clicking '(remove)'."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:464
+#, fuzzy
+msgid "|image1299|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:469
+#, fuzzy
+msgid "Managing the Cart"
+msgstr "`إدارة السلة <#manageopaccart>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once you have titles in your cart you can manage the contents by clicking on "
+"the 'Cart' button usually found at the top of the screen. Your cart will "
+"open in a new window."
+msgstr ""
+"بمجرد إعارة كل المواد للمستفيد يمكنك طباعة إيصال لها بالنقر على زر طباعة "
+"أعلى الصفحة واختيار \"شريط الطباعة\""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:475
+#, fuzzy
+msgid "|image979|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:477
+msgid ""
+"From this window you are presented with several options. Across the top of "
+"the cart are several buttons."
+msgstr ""
+"من هذه النافذة يتم تقديمك مع العديد من الخيارات. عبر الجزء العلوي من السلة "
+"هي عدة أزرار."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:480
+msgid ""
+"First is the 'More details' button. Clicking this will show you additional "
+"information about the titles in your cart (ISBNs, Subjects, Publisher Info, "
+"Notes and more)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:484
+#, fuzzy
+msgid "|image1300|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:486
+msgid ""
+"Next is the option to send the contents of your cart to an email address. "
+"This is handy if you want to send the resources you found at the library to "
+"your home email account to refer to later or to send to a patron researching "
+"a specific topic. Clicking this link will open up a new window that asks for "
+"the email address and message to send. :ref:`View a sample Cart email "
+"<example-email-from-cart-label>`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:493
+#, fuzzy
+msgid "|image980|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:497
+msgid ""
+"The cart can only be emailed by logged in users. This will prevent your cart "
+"email function from being used for spamming."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to sending your cart you can download the contents of your cart "
+"in several pre-defined formats or using a :ref:`CSV Profile <csv-profiles-"
+"label>` that you defined in the Tools module."
+msgstr ""
+"بالإضافة إلى إرسال سلة التسوق يمكنك تحميل محتويات سلة التسوق في أشكال محددة "
+"مسبقا أو باستخدام عدة `CSV ملف تعريف  <#csvprofiles>`__ التي عرفتها في وحدة "
+"أدوات."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:504
+#, fuzzy
+msgid "|image981|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:506
+msgid ""
+"Finally you can print out the contents of your cart by choosing the 'Print' "
+"link."
+msgstr "وأخيرا يمكنك طباعة محتويات سلة التسوق عن طريق اختيار رايط \"طباعة\" ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:509
+msgid ""
+"In addition to the various different ways to save the contents of your cart, "
+"there are ways to add value to the data in your cart. By selecting one or "
+"more titles from the cart you can add them to a list (click 'Add to a "
+"List'), place hold(s) (click 'Place hold'), or tag them (click 'Tag'). All "
+"of these operations follow the same procedure as they do when performing "
+"them in the OPAC."
+msgstr ""
+"بالإضافة إلى الطرق المختلفة لحفظ مختلف محتويات سلة التسوق، وهناك طرق لإضافة "
+"قيمة إلى البيانات في سلة التسوق. عن طريق اختيار واحد أو أكثر من عناوين السلة "
+"يمكنك إضافتها إلى قائمة (انقر فوق \"إضافة إلى قائمة ')، مكان الحجز "
+"(الحجوزات) (\" انقر مكان الحجز)، أو وسم لهم (انقر فوق 'وسم'). كل هذه "
+"العمليات تتبع الإجراء نفسه كما يفعلون عند تنفيذ عليها في الأوباك."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:519
+msgid "Placing Holds"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Patrons can place holds on items via the OPAC if they're logged in and you "
+"have the :ref:`RequestOnOpac` preference set to 'Allow'. If the item can be "
+"placed on hold the option to place it on hold will appear in several "
+"different places."
+msgstr ""
+"المستفيدين يمكنهم أن يحجزوا على المواد عن طريق تسجيل الأوباك إذا سجلوا "
+"الدخول وكان لديهم `RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ تعيين الأفضلية "
+"لـ'السماح'. إذا يمكنك وضعها في المادة المدرجه في الحجز والخيار لوضعه قيد "
+"الانتظار تظهر في عدة أماكن مختلفة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:526
+msgid ""
+"When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
+"hold on multiple items by checking the boxes to the left of the results and "
+"clicking 'Place Hold' at the top"
+msgstr ""
+"عند عرض صفحة نتائج البحث أو القائمة سترى الخيار لوضع الحجز على مواد متعددة "
+"عن طريق التحقق من الخانات إلى اليسار من النتائج وانقر على 'مكان الحجز \" في "
+"الأعلى"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:530
+#, fuzzy
+msgid "|image982|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:532
+msgid ""
+"When viewing a list or search results page you'll see the option to place "
+"the item on hold below the basic information about the title"
+msgstr ""
+"عند عرض صفحة نتائج البحث أو القائمة سترى خيار مكان المادة في الحجز اسفل "
+"المعلومات الأساسية عن العنوان"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:535
+#, fuzzy
+msgid "|image983|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:537
+msgid ""
+"When viewing an individual title you'll see the option to place a hold in "
+"the box on the right side of the screen"
+msgstr ""
+"عند عرض العنوان الشخصي سترى الخيار لمكان الحجز في المربع على الجانب الأيمن "
+"من الشاشة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:540
+#, fuzzy
+msgid "|image984|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:542
+msgid ""
+"No matter which of the above links you click to place your hold you'll be "
+"brought to the same hold screen."
+msgstr ""
+"بغض النظر عن أي من الروابط أعلاه انقر فوق مكان الحجز الخاص بك ستنتقل إلى "
+"شاشة الحجز نفسها."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:545
+#, fuzzy
+msgid "|image985|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:547
+msgid "Check the box to the left of the items you'd like to place on hold"
+msgstr "ضع علامة في المربع الموجود على يسار المواد التي ترغب في حجزها"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:549
+msgid "The title includes a link back to the detail page for the record"
+msgstr "العنوان يتضمن وصلة الى صفحة التفاصيل للسجل"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:551
+msgid "The priority shows where in the holds queue this hold will fall"
+msgstr "تظهر الأولوية في قائمة انتظار الحجز هذا سوف يسقط"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If allowed by your :ref:`OPACAllowUserToChooseBranch` preference the patron "
+"can choose where they'd like to pick up their hold"
+msgstr ""
+"إذا سمحت تفضيلاتك `OPACAllowUserToChooseBranch "
+"<#OPACAllowUserToChooseBranch>`__  يمكن للمستفيد اختيار المكان الذي يرغب في "
+"التقاط الحجز"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:558
+msgid "If you would like to see more options you can click 'Show more options'"
+msgstr ""
+"إذا ما أردتَ أن ترى المزيد من التفاصيل بإمكانك أن تفعل ذلك بإختيارك 'أعرض كل "
+"التفاصيل'."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:561
+msgid "Place Hold Form with More Options"
+msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:563
+msgid ""
+"If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
+"and the record had more than one item type attached you will see an option "
+"to choose to limit the hold to a specific item type"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:569
+#, fuzzy
+msgid "|image1301|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If allowed by your :ref:`OPACAllowHoldDateInFuture` preference, the 'Hold "
+"Starts on Date' column will show. This field allows the patron to have their "
+"hold start on a future date."
+msgstr ""
+"إذا سمحت تفضيلاتك `OPACAllowHoldDateInFuture "
+"<#OPACAllowHoldDateInFuture>`__, و'الحجز سيبدأ في التأريخ \"العمود سيظهر. "
+"يسمح هذا الحقل للمستفيد أن يكون بداية الحجز في تأريخ المستقبل."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:576
+msgid ""
+"By default holds placed in the system remain until canceled, but if the "
+"patron fills in a 'Hold Not Needed After' date then the hold has an "
+"expiration date."
+msgstr ""
+"بشكل افتراضي الحجوزات في النظام تبقى حتى يتم إلغاؤها، ولكن إذا المستفيد ملئ "
+"في 'يست بحاجة  للحجز بعد' تأريخ الحجز لديه تاريخ انتهاء الصلاحية."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expired holds are removed by the :ref:`Expired Holds Cron Job <expired-holds-"
+"label>`, this is not an automatic process and must be set up by your system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"تتم إزالة الطلبات المحجوزة التي انتهت من قبل` إنتهاء حجز وظيفة كرون  "
+"<#expiredholdscron>`__, هذه ليست عملية تلقائية ويجب أن يتم تعيين من قبل مدير "
+"النظام"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If allowed by the :ref:`OpacHoldNotes` preference then patrons can leave "
+"notes about their holds for the library by clicking the 'Edit notes' button"
+msgstr ""
+"إذا سمحت تفضيلاتك `OPACItemHolds <#OPACItemHolds>`__  وسيسمح للمستفيد "
+"لاختيار ما إذا كان يريد وضع الحجز على النسخة التالية المتوفرة أو نسخة محددة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:590
+#, fuzzy
+msgid "|image986|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the rules you set regarding item specific holds in your :ref:"
+"`circulation and fines rules <circulation-and-fine-rules-label>` the patron "
+"will be allowed to choose whether to place the hold on the next available "
+"copy and/or a specific copy"
+msgstr ""
+"إذا سمحت تفضيلاتك `OPACItemHolds <#OPACItemHolds>`__  وسيسمح للمستفيد "
+"لاختيار ما إذا كان يريد وضع الحجز على النسخة التالية المتوفرة أو نسخة محددة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:597
+#, fuzzy
+msgid "|image987|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:599
+msgid ""
+"After clicking the Place Hold button the patron will be brought to their "
+"account page where they'll see all of the items they have on hold."
+msgstr ""
+"بعد النقر على زر مكان الحجز سوف يتم جلبه صفحة حساب المستفيد حيث سيرى كافة "
+"المواد لديه التي على الحجز."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:605
+msgid "Enhanced Content"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:610
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on your settings for the :ref:`TagsEnabled`, :ref:"
+"`TagsInputOnList` and :ref:`TagsInputOnDetail` preferences you may be able "
+"to add tags to bibliographic records from the search results and/or "
+"bibliographic records. If you are allowing patrons to add tags from the "
+"search results screen you will see an input box below each result and a "
+"'Tag' option at the top of the screen."
+msgstr ""
+"اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك `TagsEnabled <#TagsEnabled>`__, "
+"`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__ and `TagsInputOnDetail "
+"<#TagsInputOnDetail>`__ التفضيلات تجعلك قادرا على إضافة الأوسمة إلى "
+"التسجيلات الببليوجرافية من نتائج البحث و / أو التسجيلات الببليوجرافية. إذا "
+"سمحت للمستفيدين لإضافة الأوسمة من شاشة نتائج البحث سترى صندوق الإدخال أدناه "
+"لكل نتيجة وخيار 'وسم' في الجزء العلوي من الشاشة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:620
+#, fuzzy
+msgid "|image988|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:622
+msgid ""
+"To add a tag to one item, type the tabs (separated by commas) in the 'New "
+"tag' box and click 'Add'. You will be presented with a confirmation of your "
+"tags being added."
+msgstr ""
+"لإضافة وسم إلى مادة واحدة، نوع التبويبات (مفصولة بفواصل) في مربع \"وسم جديد"
+"\" وانقر فوق \"إضافة\". وستقدم لك مع وسم تأكيد إضافتها."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:626
+#, fuzzy
+msgid "|image989|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:628
+msgid ""
+"From the results you can also tag items in bulk by clicking the checkboxes "
+"on the left and then clicking the 'Tag' button at the top. After clicking "
+"the button it will change into an input box for you to add tags to all of "
+"the items you have selected."
+msgstr ""
+"من النتائج يمكنك أيضا وضع وسم المواد بكميات كبيرة عن طريق النقر فوق المربعات "
+"على اليسار ثم النقر على زر 'وسم' في الأعلى. بعد النقر على الزر سوف تتغير في "
+"مربع الإدخال بالنسبة لك لإضافة وسوم إلى كافة المواد التي قمت بتحديدها."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:633
+#, fuzzy
+msgid "|image990|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:638
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Patrons can leave comments in the OPAC if you have the :ref:`reviewson` "
+"preference set to allow this. Each bibliographic record has a comments tab "
+"below the bibliographic information."
+msgstr ""
+"يمكن للمستفيدين ترك التعليقات في الأوباك إذا كان لديك تعيين تفضيلاتك  ليسمح "
+"بذلك `reviewson <#reviewson>`__ . كل سجل ببليوغرافية يحتوي على وسم تبويب "
+"التعليقات أسفل المعلومات الببليوغرافية."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:645
+#, fuzzy
+msgid "|image991|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:647
+msgid ""
+"If the patron is logged in they will see a link to add a comment to the "
+"item. Clicking this link will open a pop up window with a box for their "
+"comments."
+msgstr ""
+"إذا تم تسجيل دخول المستفيد في روابطهم التي سوف يرونها لإضافة التعليق على هذه "
+"المادة. النقر على هذا الرابط ستفتح النافذة المنبثقة مع الصندوق للتعليقات "
+"الخاصة بهم."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:651
+#, fuzzy
+msgid "|image992|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:653
+msgid ""
+"Once the comment has been typed and the 'Submit' button clicked, the patron "
+"will see their comment as pending and other patrons will simply see that "
+"there are no comments on the item."
+msgstr ""
+"بمجرد كتابة التعليق والنقر على زر \"إرسال\"، المستفيد سوف يرى التعليق كمعلقة "
+"وغيرها من المستفيدين سوف نرى ببساطة أنه لا توجد تعليقات على هذه المادة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:657
+#, fuzzy
+msgid "|image993|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:659
+msgid ""
+"Once the comment is approved the patron will see the number of comments on "
+"the 'Comments' tab and their comment labeled amongst the other comments. If "
+"you have set your :ref:`ShowReviewerPhoto` preference to 'Show' then you'll "
+"see the patron's photo pulled from the `Libravatar <https://www.libravatar."
+"org>`__ library."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:666
+#, fuzzy
+msgid "|image994|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:668
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other patrons will see the comment with the name of the patron who left the "
+"comment (unless you have set the :ref:`ShowReviewer` preference to not show "
+"patron names)."
+msgstr ""
+"سوف يرى المستفيدين الآخرين التعليق مع اسم المستفيد الذي ترك التعليق (إلا إذا "
+"قمت بظبط `ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ التفضيل لعدم إظهار أسماء المسفيد)."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:672
+#, fuzzy
+msgid "|image995|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:674
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`OpacShowRecentComments` set to show then you'll see "
+"the approved comments on that page."
+msgstr "`OpacShowRecentComments <#OpacShowRecentComments>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:677
+#, fuzzy
+msgid "|image996|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:679
+msgid ""
+"From this page patrons can subscribe to the recent comments using RSS if "
+"they would like."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:685
+msgid "Zotero"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zotero is a Firefox add on that allows for the saving and generating of a "
+"bibliography. Learn more about and download Zotero at http://zotero.org."
+msgstr ""
+"Zotero هوإضافة  فايرفوكس على أن يسمح لحفظ وإنشاء الببليوغرافيا. لمعرفة "
+"المزيد عن Zotero وتحميله في `http://zotero.org <#http://zotero.org>`__."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:691
+msgid ""
+"When on the search results in the Koha OPAC, if you have Zotero installed, "
+"you will see a folder icon in the address bar to the right of the URL. "
+"Clicking that folder will open up a list of titles on the page for you to "
+"pick from to add to Zotero."
+msgstr ""
+"عند نتائج البحث في الأوباك لنظام كوها، إذا قمت بتثبيت Zotero، سترى أيقونة "
+"المجلد في شريط العناوين إلى يمين عنوان URL.  بالنقرعلى هذا المجلد سوف تفتح "
+"قائمة العناوين في الصفحة الخاصة بك للاختيار والإضافة إلى Zotero."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:696
+#, fuzzy
+msgid "|image997|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:698
+msgid ""
+"Select the titles you want to add to Zotero and then click the 'OK' button. "
+"This will add the title to Zotero. You can see the title by opening your "
+"Zotero library."
+msgstr ""
+"حدد العناوين التي تريد إضافتها إلى Zotero ثم انقر فوق زر \"موافق\" . وهذا "
+"سوف يضيف العنوان الى Zotero. تستطيع أن ترىه في العنوان عن طريق فتح مكتبة "
+"Zotero ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:702
+#, fuzzy
+msgid "|image998|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:707
+#, fuzzy
+msgid "Custom RSS Feeds"
+msgstr "`تخصيص موجز ويب لـ RSS <#customrss>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:709
+msgid ""
+"Using misc/cronjobs/rss/rss.pl you can generate an RSS feed for any SQL "
+"query (for example a new acquisitions RSS feed). rss.pl is run on the "
+"command line to produce an RSS XML document."
+msgstr ""
+"بإستخدام misc/cronjobs/rss/rss.pl يمكنك إنشاء تفذية الــRSS  لأي استفسار SQL "
+"(على سبيل المثال التزويد الجديدة لتغذية الــRSS ). يتم تنفيذه rss.pl على سطر "
+"الأوامر لإنتاج وثيقة XML RSS."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:713
+msgid ""
+"The output should be placed in a directory accessible to the OPAC (or staff) "
+"web interface so that users can download the RSS feed."
+msgstr ""
+" الإخراج يجب وضع في دليل الوصول إلى الأوباك (أو موظفين) واجهة الويب بحيث "
+"يمكن للمستخدمين تحميل تغذية RSS."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:716
+msgid ""
+"An example of usage can be found at: misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
+msgstr ""
+"ويمكن الاطلاع على مثال للأستخدام في: misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:719
+msgid ""
+"Normally rss.pl should be run periodically (e.g., daily) to keep the feed up-"
+"to-date."
+msgstr ""
+"عادة ينبغي أن تنفذ بشكل دوري rss.pl (على سبيل المثال، يوميا) للحفاظ على "
+"تغذية ما يصل إلى التأريخ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:722
+msgid "The configuration file (e.g., lastAcquired.conf) lists"
+msgstr "ملف التكوين القوائم (على سبيل المثال، lastAcquired.conf)"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:724
+msgid "name of the template file to use"
+msgstr "اسم ملف القالب لأستخدام"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:726
+msgid "path of output file"
+msgstr "مسار ملف الإخراج"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:728
+msgid "SQL query"
+msgstr "الاستعلام SQL"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:730
+msgid ""
+"rss.pl runs the SQL query, then feeds the output of the query through the "
+"template to produce the output file."
+msgstr ""
+"rss.pl بتنفيذ الاستعلام SQL، ثم يغذي إخراج الاستعلام من خلال قالب لإنتاج ملف "
+"الإخراج."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:735
+msgid "To use custom RSS feeds you need to turn on the rss.pl cron job."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:740
+#, fuzzy
+msgid "OPAC Self Registration"
+msgstr "`التحقق من انتهاء الدورية <#serialexpiration>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:742
+msgid ""
+"If you allow it, patrons can register for their own accounts via the OPAC. "
+"If you have the :ref:`PatronSelfRegistration` preference set to 'Allow' then "
+"patrons will see a link to register below the log in box on the right of the "
+"main OPAC page."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:748
+#, fuzzy
+msgid "|image999|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:750
+msgid ""
+"When the patron clicks the 'Register here' link they will be brough to a "
+"registration page. The options on the registration page can be conrolled by "
+"editing the :ref:`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` and the :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:758
+#, fuzzy
+msgid "|image1000|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:760
+msgid ""
+"Once the patron has confirmed submitted their registration they will either "
+"be sent an email to confirm their account (if you have the :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference to require this) or "
+"presented with their new username and password."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:766
+#, fuzzy
+msgid "|image1001|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:768
+msgid ""
+"Patrons registered in this way will not have a cardnumber until assigned one "
+"by the library, but will have access to all OPAC functionality immediately. "
+"For this reason it is recommended that you:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:772
+msgid ""
+"set up a provisional :ref:`patron category <adding-a-patron-category-label>` "
+"for self registered patrons (such as 'Self Registered) instead of using an "
+"existing patron category and set that value in the :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationDefaultCategory` preference"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"give this patron category minimal circulation privileges in the :ref:"
+"`Circulation and Fine Rules` (such as allowing a couple holds, but no check "
+"outs)"
+msgstr ""
+"القدرة على تحرير `قواعد تداول المواد والغرامات <#circfinerules>`__  في منطقة "
+"الإدارة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:782
+msgid ""
+"That way patrons will either have to come in to the library to verify their "
+"identity before given a cardnumber and the ability to check items out or the "
+"library will have to come up with internal policy on generating cardnumbers "
+"before providing them to self registered patrons. Once this is done the "
+"library can change the category to one that is more appropriate (be it an "
+"adult, resident, non resident, student, etc) and add a cardnumber/barcode."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:793
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the OPAC patrons can log in and access their account if you have set "
+"the :ref:`opacuserlogin` preference to 'Allow'. Once logged in patrons are "
+"brought to their account summary. If you would like to get to your account "
+"in the OPAC, you can click on your name in the top right of any page in the "
+"OPAC."
+msgstr ""
+"من مستفيدين الأوباك يمكنهم تسجيل الدخول والوصول إلى حساباتهم إذا كان لديك "
+"تعيين الأفضلية لـ'السماح' `opacuserlogin <#opacuserlogin>`__. تسجيل الدخول "
+"مرة واحدة في المستفيدين يتم من خلال ملخص حساباتهم. إذا كنت ترغب في الحصول "
+"على حسابك في الأوباك، يمكنك النقر على اسمك في أعلى يمين أي صفحة في الأوباك."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:804
+msgid "Resetting your password"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:806
+msgid ""
+"If you have the :ref:`OpacResetPassword` set to allow patrons to reset their "
+"password they can click 'Forgot your password?' link found under the log in "
+"box to reset their passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:810
+#, fuzzy
+msgid "|image1002|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:812
+msgid ""
+"Once clicked they will be presented with a form asking for their username "
+"and their email address (patrons must have an email address on file to reset "
+"their password)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:816
+#, fuzzy
+msgid "|image1302|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The system will then email the patron instructions for resetting their "
+"password."
+msgstr "سيكون هناك رابط عندما المستفيد يجد شيئا لبحثه."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:821
+#, fuzzy
+msgid "|image1303|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:826
+#, fuzzy
+msgid "My Summary"
+msgstr "ملخص حسابي"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:828
+#, fuzzy
+msgid "|image1003|"
+msgstr "ملخص حسابي"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the 'my summary' tab, patrons will see all of the items they have "
+"checked out with the overdue items highlighted in red. If you have :ref:"
+"`OpacRenewalAllowed` set to 'Allow' then your patrons will be able to renew "
+"their books right from the OPAC. If you have HTML entered in the :ref:"
+"`OPACMySummaryHTML` preference then you will see that to the right of the "
+"'Fines' column."
+msgstr ""
+"من تبويب \"ملخص حسابي'\200b\200b، المستفيدين سوف يرون كافة المواد التي المُعارة مع "
+"المواد المتأخرة مميزة باللون الأحمر. إذا كان لديك `OpacRenewalAllowed "
+"<#OpacRenewalAllowed>`__ تعيين إلى \"السماح\" بعد ذلك المستفيدين سوف تكون "
+"قادر على تجديد كتبهم على اليمين من الأوباك. إذا قمت بإدخال HTML في تفضيل  "
+"`OPACMySummaryHTML <#OPACMySummaryHTML>`__  سوف تراه على يمين عمود \"الغرامات"
+"\"."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:837
+#, fuzzy
+msgid "|image1004|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:839
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your patrons would like to see the items barcodes on their list of "
+"checked out items you can set up a :ref:`patron attribute <patron-attribute-"
+"types-label>` with the value of SHOW\\_BCODE and :ref:`authorized value "
+"<authorized-values-label>` of YES\\_NO."
+msgstr ""
+"إذا كان المستفيدين الخاصين بك يرغبون برؤية باركود المواد على قائمة إعارة "
+"المواد الخاصة بهم ويمكنك إعداد ` سمة مستفيد <#patronattributetypes>`__ مع "
+"القيم من SHOW_BCODE و ` قيم مصدقة <#authorizedvalues>`__ منYES_NO."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:844
+#, fuzzy
+msgid "|image1005|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:846
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Then on the :ref:`patron's record set the value <editing-patrons-label>` for "
+"SHOW\\_BCODE to yes."
+msgstr ""
+"ثم على `تعيين قيمة سجل المستفيد  <#editpatrons>`__ SHOW_BCODE  إلى نعم."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:849
+#, fuzzy
+msgid "|image1006|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:851
+msgid ""
+"This will add a column to the check out summary in the OPAC that shows the "
+"patrons the barcodes of the items they have checked out."
+msgstr ""
+"وهذا إضافة عمود إلى ملخص المواد المُعارة في الأوباك يبين المستفيدين من باركود "
+"المواد التي المٌعارة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:854
+#, fuzzy
+msgid "|image1007|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:856
+msgid ""
+"If their guarantee has allowed it via :ref:`their privacy <my-privacy-"
+"label>`, when the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' "
+"checkouts\" on their summary tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:860
+#, fuzzy
+msgid "|image1304|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:862
+msgid ""
+"Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are overdue."
+msgstr "انقر على تبويب \"المتأخرة\" سوف تظهر فقط المواد التي وصلت متأخرة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:864
+#, fuzzy
+msgid "|image1008|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:866
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'Fines' tab will show just a total of what the patron owes. Clicking on "
+"the total will take them to the 'my fines' tab where they will see a "
+"complete breakdown of their fines and bills. If you don't charge fines at "
+"your library you can turn the display of these tabs off by setting the :ref:"
+"`OPACFinesTab` preference to 'Don't Allow.'"
+msgstr ""
+"علامة التبويب \"الغرامات\" ستعرض فقط  الإجمالي من المستفيد الذي تم تغريمه. "
+"النقر على الإجمالي سوف يتم أخذهم إلى علامة التبويب 'الغرامات الخاصة بي' \200b\200bحيث "
+"سيرون إقتطاع كامل الغرامات والفواتير الخاصة بهم. إذا كنت لا تريد تكليف "
+"الغرامات في المكتبة الخاصة بك فيمكنك إيقاف عرض علامات تبويب الإيقاف هذه عن "
+"طريق ضبط `OPACFinesTab <#OPACFinesTab>`__ تفضيل إلى 'لا تسمح'"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:872
+#, fuzzy
+msgid "|image1009|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:874
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finally, clicking on the 'Holds' tab will show the patron the status of all "
+"of the items they have on hold."
+msgstr ""
+"وأخيرا، انقر على تبويب \"الحجز\" سوف يظهر حالة المستفيد لكافة المواد لديه "
+"على الحجز. وسيتم تسليط الضوء على المواد التي هي على استعداد لتُعاد باللون "
+"الأصفر."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:877
+#, fuzzy
+msgid "|image1010|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:879
+msgid ""
+"Patrons can cancel or suspend (depending on the value of your :ref:"
+"`SuspendHoldsOpac` system preference) their own holds if they are not in "
+"transit or already waiting for them. When they click 'Suspend' they will be "
+"presented with the option to choose a date for their hold to resume."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:885
+#, fuzzy
+msgid "|image1305|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"They can also suspend all of their holds indefinitely or until a specific "
+"date if they choose by filling in the suspend options at the bottom of the "
+"page."
+msgstr ""
+"يمكن إلغاء الطلبات المعلقة للمستفيد الخاصة إذا لم تكن بالفعل في العبور أو "
+"الانتظار بالنسبة لهم. فإنها يمكن أن تعلق أيضا جميع الطلبات المعلقة الخاصة "
+"بهم (اعتمادا على قيمة تفضيل النظام الخاص بك) `SuspendHoldsOpac "
+"<#SuspendHoldsOpac>`__ إلى أجل غير مسمى أو حتى تأريخ محدد إذا اختاروا طريق "
+"ملئ خيارات التوقف المرحلي في أسفل الصفحة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
+"allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
+"suspension"
+msgstr ""
+"إذا ما كان التفضيل `AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ "
+"لديك مضبوطاً إلى \"لا تسمح\" عندئذٍ لن يكون لديك الخيار أن تضع نهاية لتاريخ "
+"نهاية تعليق الحجز."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:901
+msgid "Patron Flags"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:903
+msgid ""
+"If you have `flagged your patron's account <#patronflags>`__ they may see "
+"one of the following error messages at the top of their account."
+msgstr ""
+"إذا كان لديك ` إشعار حساب المستفيد  <#patronflags>`__ قد يرون إحدى رسائل "
+"الخطأ التالية في الجزء العلوي من حساباتهم."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:906
+msgid "Card marked as lost"
+msgstr "البطاقة محددة كمفقودة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:908
+#, fuzzy
+msgid "|image1011|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:910
+msgid "Patron address in question"
+msgstr "عنوان المستفيد في السؤال"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:912
+#, fuzzy
+msgid "|image1012|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"this error message will not include a link to the update form if you have :"
+"ref:`OPACPatronDetails` set to 'Don't allow'"
+msgstr ""
+"رسالة الخطأ هذه لا تتضمن رابط لتحديث النموذج إذا كان لديك `OPACPatronDetails "
+"<#OPACPatronDetails>`__ ضبط إلى 'لا تسمح'"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:920
+msgid "Patron marked restricted"
+msgstr "وضع علامة على المستفيد المقيد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:922
+#, fuzzy
+msgid "|image1013|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:927
+msgid "My Fines"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:929
+msgid ""
+"If your library charges fines the next tab on the left is 'my fines.' "
+"Opening this tab will show the patron an entire history of their accounting "
+"at the library."
+msgstr ""
+"إذا كانت رسوم غرامات المكتبة الخاصة بك من علامة التبويب التالية من على "
+"اليسار هي 'الغرامات الخاصة بي'. فتح علامة التبويب هذه  سوف تعرض تاريخ "
+"المستفيد بأكمله من الحساب الخاص به في المكتبة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:933
+#, fuzzy
+msgid "|image1014|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:935
+msgid ""
+"If you are allowing patrons to pay their fines using PayPal with the :ref:"
+"`EnablePayPalOpacPayments <enablepaypalopacpayments-&-paypalsandboxmode-"
+"label>` preference there will be checkboxes to the left of each fine with an "
+"outstanding amount."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:940
+#, fuzzy
+msgid "|image1306|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:942
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At the bottom the patron will see the option to pay with PayPal for the "
+"items they have checked."
+msgstr ""
+"بعد النقر على زر مكان الحجز سوف يتم جلبه صفحة حساب المستفيد حيث سيرى كافة "
+"المواد لديه التي على الحجز."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:945
+#, fuzzy
+msgid "|image1015|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:947
+#, fuzzy
+msgid "After paying they will be presented with a confirmation"
+msgstr "بعد الرفع ستظهر لك رسالة تأكيد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:949
+#, fuzzy
+msgid "|image1307|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:951
+msgid "And you will see that the fine was paid using PayPal on the staff side."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:954
+#, fuzzy
+msgid "|image1308|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:959
+msgid "My Details"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:961
+msgid ""
+"If you have your :ref:`OPACPatronDetails` preference set to 'Allow', your "
+"patrons will see a form filled in with their contacting information by "
+"clicking on the 'my personal details' tab. You can control what fields "
+"patrons see and can modify via the OPAC by setting the :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:970
+#, fuzzy
+msgid "|image1016|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:972
+msgid ""
+"Patrons can edit their details in this form and click 'Submit Changes' to "
+"have their edits sent to the library for review before their record is "
+"updated. Staff will see all patrons requesting modification to their record "
+"listed below the modules on the main dashboard along with anything else "
+"awaiting library attention."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:978
+#, fuzzy
+msgid "|image1017|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the :ref:`OPACPatronDetails` preference is set to 'Don't allow' then "
+"patrons will simply see their details and a message stating that they should "
+"contact the library for changes."
+msgstr ""
+"إذا كان ال `OPACPatronDetails <#OPACPatronDetails>`__ تفضيل تم ظبطه لـ'لا "
+"تسمح' فقد يرى المستفيدين ببساطه تفاصيلهم في نص عادي."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:984
+#, fuzzy
+msgid "|image1018|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:989
+msgid "My Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:991
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your library has :ref:`TagsEnabled` set to 'Allowed' then the next tab on "
+"the left will be 'my tags.' This tab will show patrons all of the tags in "
+"the system as a cloud and then all of the tags they have applied in a list "
+"format. From here patrons have the ability to remove tags that they have "
+"added if they want."
+msgstr ""
+"إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `TagsEnabled <#TagsEnabled>`__ لتعيين الى "
+"'مسموح' ثم تبويب التالية على اليسار سيكون \"علاماتي الخاصة\".هذا التبويب سوف "
+"يظهر كل المستفيدين في تبويب النظام مثل سحابة وبعد ذلك كل من العلامات التي "
+"تطبق في هيئة القائمة. من هنا المستفيد لديه القدرة على إزالة العلامات التي "
+"إضيفت إذا كان يريد."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:997
+#, fuzzy
+msgid "|image1019|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1002
+#, fuzzy
+msgid "Change My Password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next, if you have :ref:`OpacPasswordChange` set to 'Allow' the next tab will "
+"be 'change my password,' where patrons can change their password for logging "
+"into the OPAC. Patrons will be presented with a standard form asking them to "
+"enter their old password and then their new password twice."
+msgstr ""
+"التالية، إذا كان لديك `OpacPasswordChange <#OpacPasswordChange>`__  تعيين "
+"إلى \"السماح\" علامة التبويب المقبلة ستكون \"تغيير كلمة المرور\"، حيث يمكن "
+"للمستفيد تغيير كلمة المرور الخاصة به لتسجيل الدخول إلى الأوباك. وستعرض "
+"المستفيد مع استمارة موحدة يطلب منه إدخال الكلمة القديمة ثم كلمة المرور "
+"الخاصة بهم الجديد مرتين."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1010
+#, fuzzy
+msgid "|image1020|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1015
+msgid "My Search History"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`EnableOpacSearchHistory` preference set to 'Allow' "
+"then your patrons can access their search history via the 'my search "
+"history' tab."
+msgstr ""
+"إذا كان لديك بمجموعة التفضيلات `EnableOpacSearchHistory "
+"<#EnableOpacSearchHistory>`__  \" مسموح \" فعندها بإمكان المستفيدين الوصول "
+"لسجل بحوثاتهم  عن طريق تبويبة \" سجل  بحثي \" ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1021
+#, fuzzy
+msgid "|image1021|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1023
+msgid ""
+"The search history is a record of all searches run by the patron. Clicking "
+"on any of the search phrases will re-run the search for the patron. The "
+"search history can be deleted by the patron at any time by clicking the "
+"'Delete your search history' link found at the top of this tab or by "
+"clicking the little red 'x' next to the 'Search history' link at the top "
+"right of the OPAC."
+msgstr ""
+"تاريخ البحث هو التسجيلة لجميع عمليات البحث التي يقوم بها المستفيدين. النقر "
+"على أي من عبارات البحث سوف يتم إعادة تشغيل البحث للمستفيد. يمكن حذف تاريخ "
+"البحث من قبل المستفيد في أي وقت بالنقر على 'حذف تاريخ البحث الخاص بك' الرابط "
+"الموجود في الجزء العلوي من علامة التبويب هذه أو بواسطة النقر على العنوان "
+"الأحمر 'x' إلى جانب رابط 'تاريخ البحث' في يمين الجزء العلوي من الأوباك."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1030
+#, fuzzy
+msgid "|image1022|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1035
+#, fuzzy
+msgid "My Reading History"
+msgstr "`تأريخ قراءتي <#opacmyhistory>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on your library's setting for :ref:`opacreadinghistory` your "
+"patrons may see the 'my reading history' tab next. This will show the patron "
+"their entire reading history unless they have asked the library to not keep "
+"that information via the 'my privacy' tab which will appear if you have the :"
+"ref:`OPACPrivacy` preference set to 'Allow.'"
+msgstr ""
+"اعتمادا على الإعدادات لمكتبتك `opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__ "
+"المستفيد الخاص بك راجع التبويب التالي \"تاريخ قراءتي'. هذا وسوف يظهر "
+"المستفيد تاريخهم قراءة كامل ما لم يكن قد طلب من المكتبة أن لا تبقي تلك "
+"المعلومات عن طريق تبويب \"خصوصيتي\" والتي سوف تظهر إذا كان لديك أفضلية "
+"لتعيين \"السماح\" `OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__ .'"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1044
+#, fuzzy
+msgid "|image1023|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1046
+msgid ""
+"If you have HTML entered in the :ref:`OPACMySummaryHTML` preference then you "
+"will see that to the right of the 'Date' column."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1053
+msgid "My Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1055
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'my privacy' tab will appear if you have both the :ref:"
+"`opacreadinghistory` and the :ref:`OPACPrivacy` preferences set to 'Allow.' "
+"This tab will allow the patrons to decide how the library keeps their "
+"circulation history data."
+msgstr ""
+"وفوق تبويب \"خصوصيتي\" تظهر إذا كان لديك كل من تفضيلات لتعيين \"السماح\". "
+"`opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__ and the `OPACPrivacy "
+"<#OPACPrivacy>`__.'   وهذا التبويب للسماح للمستفيدين أن يقرر كيف يحفظ مكتبة "
+"بيانات تأريخ التداول."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1061
+#, fuzzy
+msgid "|image1024|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1063
+msgid "The patron can choose from three options:"
+msgstr "يمكن للمستفيد الاختيار من بين ثلاثة خيارات:"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1065
+msgid ""
+"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
+"who want to keep track of what they are reading."
+msgstr ""
+"دائماً: حافظ على تاريخ قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين "
+"الذين يرغبون في متابعة ما يطالعون."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1068
+msgid ""
+"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
+"default option : the library will keep your reading history for the duration "
+"permitted by local laws."
+msgstr ""
+"الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
+"الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1072
+msgid ""
+"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
+"the item that was checked-out upon check-in."
+msgstr ""
+"أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
+"بالاعتماد على إعادتها."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the patron's suggestions the contents of the ':ref:`my reading "
+"history <my-reading-history-label>`' tab and the ':ref:`Circulation History "
+"<circulation-history-label>`' tab in the staff client may change."
+msgstr ""
+"اعتمادا على اقتراحات المستفيد محتويات '` تأريخ قراءتي  <#opacmyhistory>`__' "
+"و تبويب '` تأريخ التداول  <#circhistory>`__' تبويب عميل الموظفين قد تتغير."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1079
+msgid ""
+"Regardless of the patron's choice they can delete their reading history in "
+"bulk at any time by clicking the 'Immediate deletion' button."
+msgstr ""
+"بغض النظر عن اختيار المستفيد يمكن أن يحذف تاريخ القراءة بكميات كبيرة في أي "
+"وقت عن طريق النقر على زر 'حذف فوري \"."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1082
+#, fuzzy
+msgid "|image1025|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1084
+msgid ""
+"Clicking this button will not delete items that are currently checked out, "
+"but will clear the patron's past reading history."
+msgstr ""
+"انقر على هذا الزر سوف يتم حذف المواد التي إعارتها حاليا، ولكن سوف يحذف سجل "
+"المستفيد في القراءة السابقة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1089
+msgid ""
+"In order for the patron to be able to delete their reading history you must "
+"have the :ref:`AnonymousPatron` preference set."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1093
+msgid ""
+"If you're allowing guarantees to grand permission to their guarantors to "
+"view their current checkouts with the :ref:"
+"`AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor` preference they will see "
+"that option on this screen."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1099
+#, fuzzy
+msgid "|image1309|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1101
+msgid ""
+"When the guarantor logs in they will see a tab labeled \"Relatives' checkouts"
+"\" on their summary tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1104
+#, fuzzy
+msgid "|image1310|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1109
+#, fuzzy
+msgid "My Purchase Suggestions"
+msgstr "مقترح شراء جديد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your library allows patrons to make purchase suggestions the next tab "
+"will show all suggestions that the patron made to the library and their "
+"statuses. To disable this tab and the suggestion functionality set the :ref:"
+"`suggestion` preference to 'Don't allow.'"
+msgstr ""
+"إذا كانت المكتبة الخاصة بك تسمح للمستفيد بتقديم اقتراحات شراء التبويب التالي "
+"سوف يظهر جميع الاقتراحات التي قدمت لمستفيد المكتبة وحالاتها. لتعطيل هذا "
+"التبويب ووظائف الاقتراح قوم بتعيين الأفضلية لـ'لا تسمح' ` الأقتراحات  "
+"<#suggestionspref>`__ ."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1116
+#, fuzzy
+msgid "|image1026|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have :ref:`OPACViewOthersSuggestions` set to 'Show' then patrons will "
+"be able to search suggestions from the top of this list."
+msgstr "`OPACViewOthersSuggestions <#OPACViewOthersSuggestions>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1125
+msgid "My Messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your library has the :ref:`EnhancedMessagingPreferences` and the :ref:"
+"`EnhancedMessagingPreferencesOPAC` preferences set to 'Allow' then your "
+"patrons will be able to choose which messages they receive from the library "
+"(with the exception of overdue notices which the library controls)."
+msgstr ""
+"إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `EnhancedMessagingPreferences "
+"<#EnhancedMessagingPreferences>`__  تعيين الأفضلية لـ'السماح' ثم المستفيد "
+"الخاص بك وسوف يكون قادرا على اختيار الرسائل التي يتلقونها من المكتبة "
+"(باستثناء الإشعارات المتأخرة التي يتحكم بالمكتبة)."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1134
+#, fuzzy
+msgid "|image1027|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you use an outside driver for sending text messages set with the :ref:"
+"`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-label>` "
+"preference, you will see an additional column to receive these messages as "
+"SMS (or text messages) and a field for a cell (or SMS) number."
+msgstr ""
+"إذا أيضا سمحت بالرسائل القصيرة مع تفضيلات `SMSSendDriver "
+"<#SMSSendDriver>`__  سترى عمود إضافي لتلقي هذه الرسائل و الرسائل القصيرة "
+"(الرسائل النصية أو) وحقل لخلية العدد (أو الرسالة القصيرة)."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1141
+#, fuzzy
+msgid "|image1028|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are using the Email protocol for sending text messages set with the :"
+"ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-smssendusername,-and-smssendpassword-"
+"label>` preference, you will see an additional column to receive these "
+"messages as SMS (or text messages), a field for a cell (or SMS) number, and "
+"a pull down listing :ref:`cellular providers entered in administration <sms-"
+"cellular-providers-label>`."
+msgstr ""
+"إذا أيضا سمحت بالرسائل القصيرة مع تفضيلات `SMSSendDriver "
+"<#SMSSendDriver>`__  سترى عمود إضافي لتلقي هذه الرسائل و الرسائل القصيرة "
+"(الرسائل النصية أو) وحقل لخلية العدد (أو الرسالة القصيرة)."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1149
+#, fuzzy
+msgid "|image1029|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1151
+msgid ""
+"If you are using the :ref:`Itiva Talking Tech "
+"<talkingtechitivaphonenotification-label>` service you will see an "
+"additional column to receive these messages via Phone."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1155
+#, fuzzy
+msgid "|image1311|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1157
+msgid "These notices are:"
+msgstr "ثلاث مرات في الإسبوع"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1159
+msgid ""
+"Advanced notice : A notice in advance of the patron's items being due (The "
+"patron can choose the number of days in advance)"
+msgstr ""
+"ملاحظات متقدمة: الملاحظات المتقدمة بمواد المستفيد تبدا بأستحقاق (يستطيع "
+"المستفيد تحديد عدد ايأم التقديم)"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Item checkout : A notice that lists all the of the items the patron has just "
+"checked out and/or renewed, this is an electronic form of the checkout "
+"receipt"
+msgstr ""
+"إعادة مادة مُعارة:قائمة الملاحظات الخاصة بجميع مواد المستفيد تدقق قبل إعادة "
+"المادة المُعارة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1166
+msgid ""
+"Hold filled : A notice when you have confirmed the hold is waiting for the "
+"patron"
+msgstr "الحجوزات ممتلئة: الملاحظات عندما يأتيك تاكيد الأمتلاء المستفيد ينتظر"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1169
+msgid "Item due : A notice on the day and item is due back at the library"
+msgstr "إستحقاق المادة: ملاحظات اليوم واستحقاق المادة لإرجاعها الى المكتبة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1171
+msgid ""
+"Item check-in : A notice that lists all the of the items the patron has just "
+"checked in"
+msgstr ""
+"إعادة مادة مُعارة:قائمة الملاحظات الخاصة بجميع مواد المستفيد تدقق قبل إعادة "
+"المادة المُعارة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1174
+msgid ""
+"Patrons can choose to receive their notices as a digest by checking the "
+"'Digest only?' box along with the delivery method. A digest is a combination "
+"of all the messages of that type (so all items due in 3 days in one email) "
+"in to one email instead of multiple emails for each alert."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1181
+msgid ""
+"You must choose a delivery method (SMS or Email or Phone) along with 'Digest "
+"only?' if you would like to receive a digest of the messages."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1188
+msgid "My Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finally, if your library has the :ref:`virtualshelves` set to 'Allow' then "
+"the last tab will by 'my lists.' From here your patrons can review public "
+"lists and create or edit their own private lists."
+msgstr ""
+"وأخيرا، إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `virtualshelves "
+"<#virtualshelves>`__  تعيين إلى \"السماح\" ثم وفوق تبويب مشاركة لـ 'قوائمي"
+"\". من هنا يمكن مراجعة قوائم المستفيد الخاص بك العامة وإنشاء أو تحرير قوائم "
+"خاصة بهم."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1195
+#, fuzzy
+msgid "|image1030|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1200
+#, fuzzy
+msgid "Ask for a Discharge"
+msgstr "`إخلاء طرف المستفيد <#patrondischarge>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1202
+msgid ""
+"If you have enabled the :ref:`useDischarge` preference then patrons will be "
+"able to request a discharge via the OPAC."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1205
+#, fuzzy
+msgid "|image1312|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1207
+msgid "From here patrons can request a discharge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1209
+#, fuzzy
+msgid "|image1031|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1211
+#, fuzzy
+msgid "And will receive confirmation of their request."
+msgstr "انقر \"إفراغ\" وسف تظهر لك شاشة تأكيد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1213
+#, fuzzy
+msgid "|image1032|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1218
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Suggestions"
+msgstr "مقترح شراء جديد"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your library has the :ref:`suggestion` preference set to 'Allow' then "
+"patrons will have the option to make purchase suggestions in several areas "
+"in the OPAC."
+msgstr ""
+"إذا كانت المكتبة الخاصة بك لديها `suggestion <#suggestionspref>`__ تعيين "
+"الأفضلية لـ'السماح' المستفيد سيكون هناك خيار تقديم اقتراحات الشراء في عدة "
+"مناطق في الأوباك."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are allowing everyone to see the purchase suggestions made by others "
+"with the :ref:`OPACViewOthersSuggestions` preference, then there will be a "
+"link at the top of your OPAC under the search box."
+msgstr ""
+"إذا كنت لا تسمح للمستفيدين لإنشاء قوائم مع العامة "
+"`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__ تفضيل ثم "
+"المستفيدين سوف يكون قادرا على إنشاء القوائم الخاصة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1229
+#, fuzzy
+msgid "|image1033|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1231
+msgid "There will be a link when the patron finds nothing for their search."
+msgstr "سيكون هناك رابط عندما المستفيد يجد شيئا لبحثه."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1233
+#, fuzzy
+msgid "|image1034|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And there will be a link on the patron's :ref:`My Purchase Suggestions <my-"
+"purchase-suggestions-label>` tab."
+msgstr ""
+"وسوف يكون هناك رابط الى المستفيد ` إقتراحات مشترياتي  "
+"<#opacmysuggestions>`__ تبويب."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1238
+#, fuzzy
+msgid "|image1035|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1240
+msgid "Clicking any one of these links will open the purchase suggestion form."
+msgstr "انقر على أي واحدة من هذه الروابط سوف يفتح نموذج اقتراح الشراء."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1242
+#, fuzzy
+msgid "|image1036|"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1244
+msgid "From the form on the 'Title' is required by the library."
+msgstr "مطلوب من نموذج على 'العنوان' من قبل المكتبة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1246
+msgid ""
+"The Item type list can be edited by editing the SUGGEST\\_FORMAT :ref:"
+"`authorized value <authorized-values-label>`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like the 'Reason for suggestion' menu shown in the screenshot "
+"above to appear on your suggestions list you need to add an :ref:`authorized "
+"value <authorized-values-label>` category titled 'OPAC\\_SUG' and include "
+"reasons as values in that list."
+msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في \"سبب الاقتراح 'القائمة تظهر في الصورة أعلاه على قائمة "
+"اقتراحاتك تحتاج إلى إضافة ` قيمة الصلاحية  <#authorizedvalues>`__ الفئة "
+"بعنوان \"OPAC_SUG 'وتشمل الأسباب والقيم في تلك القائمة."
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like the patron to be able to choose which branch they are "
+"making a suggestion for you need to set the :ref:"
+"`AllowPurchaseSuggestionBranchChoice` preference to 'Allow'"
+msgstr ""
+"إذا كنت ترغب بأن المستفيد يكون قادر على اختيار أي فرع يقوم بعمل اقتراح تحتاج "
+"إلى تعيين الأفضلية لـ'السماح' `AllowPurchaseSuggestionBranchChoice "
+"<#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice>`__"
+
+#: ../../source/12_opac.rst:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the form is submitted the data will be saved to the :ref:`Acquisitions "
+"<managing-suggestions-label>` module for the librarians to manage."
+msgstr ""
+"وبمجرد أن يتم إرسال النموذج يتم حفظ البيانات إلى `Acquisitions "
+"<#managesuggest>`__ وحدة أمناء المكتبات لإدارتها."
+
+#~ msgid "`Search Results <#opacsearchresults>`__"
+#~ msgstr "`نتائج البحث <#opacsearchresults>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Search Box |image937|"
+#~ msgstr "مربع بحث الأوباك"
+
+#~ msgid "`Results Overview <#opacresultsoverview>`__"
+#~ msgstr "`نظرة عامة على النتائج <#opacresultsoverview>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Total Results |image938|"
+#~ msgstr "مجموعة النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Results Sorting Options |image939|"
+#~ msgstr "خيارات ترتيب النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leader Visualization |image940|"
+#~ msgstr "التشريع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Holdings Information |image941|"
+#~ msgstr "معلومات الحجوزات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Book Jacket on Results |image942|"
+#~ msgstr "غلاف الكتاب على النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Did you mean? |image943|"
+#~ msgstr "هل تعني؟"
+
+#~ msgid "`Filters <#opacfilter>`__"
+#~ msgstr "`مرشحات <#opacfilter>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refine Your Results |image944|"
+#~ msgstr "حدد النتائج الخاصة بك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RSS Feed Icon |image945|"
+#~ msgstr "أيقونة تغذية الـ RSS "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Display |image947|"
+#~ msgstr "عرض المؤلف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority link |image948|"
+#~ msgstr "الاستناد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSLT Item Type |image949|"
+#~ msgstr "نوع مادة XSLT "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Details |image950|"
+#~ msgstr "التفاصيل الأساسية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliographic Subjects |image951|"
+#~ msgstr "الموضوعات الببليوغرافية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary |image952|"
+#~ msgstr "ملخص الوسوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Resources |image953|"
+#~ msgstr "مصدر على الخط المباشر: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title notes |image956|"
+#~ msgstr "ملاحظات العنوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comments |image957|"
+#~ msgstr "تبويب التعليقات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Options |image959|"
+#~ msgstr "خيارات البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More options |image961|"
+#~ msgstr "المزيد من الخيارات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Searches |image962|"
+#~ msgstr "المزيد من البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Record |image963|"
+#~ msgstr "إحفظ التسجيلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record Views |image964|"
+#~ msgstr "سجل المشاهدات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Lists & Cart <#opaclistscart>`__"
+#~ msgstr "`قوائم &amp; السلة <#opaclistscart>`__"
+
+#~ msgid "`Lists <#opaclists>`__"
+#~ msgstr "`قوائم <#opaclists>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists Management |image965|"
+#~ msgstr "إدارة القوائم"
+
+#~ msgid "`Creating Lists <#opacaddlists>`__"
+#~ msgstr "`إنشاء القوائم <#opacaddlists>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to New List |image966|"
+#~ msgstr "إضافة قائمة جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new list |image967|"
+#~ msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new private list |image968|"
+#~ msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Lists from Results |image969|"
+#~ msgstr "إضافة إلى قوائم من النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View |image971|"
+#~ msgstr "عرض القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email List Contents |image972|"
+#~ msgstr "محتويات قائمة البريد الإلكتروني"
+
+#~ msgid "`Managing Lists <#opacmanagelists>`__"
+#~ msgstr "`إدارة القوائم <#opacmanagelists>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing List |image974|"
+#~ msgstr "تعديل القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete list confirmation |image975|"
+#~ msgstr "تأكيد حذف القائمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share list confirmation |image976|"
+#~ msgstr "تأكيد حذف القائمة"
+
+#~ msgid "`Cart <#opaccart>`__"
+#~ msgstr "`سلة <#opaccart>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Cart on Search Results |image977|"
+#~ msgstr "إضافة إلى السلة على نتائج البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items added to Cart |image978|"
+#~ msgstr "المواد تم إضافتها إلى السلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents of your cart |image979|"
+#~ msgstr "محتويات سلة التسوق الخاصة بك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Cart |image980|"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني للسلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Cart |image981|"
+#~ msgstr "تحميل السلة"
+
+#~ msgid "`Placing Holds <#opacplacehold>`__"
+#~ msgstr "`مكان الحجز <#opacplacehold>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold from Results |image982|"
+#~ msgstr "مكان الحجز من النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold |image983|"
+#~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold |image984|"
+#~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold Form |image985|"
+#~ msgstr "نموذج وضع الحجز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold notes |image986|"
+#~ msgstr "ملاحظات الحجز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specific Copy Hold |image987|"
+#~ msgstr "حجز نسخة محددة"
+
+#~ msgid "`Enhanced Content <#opacenhancedcontent>`__"
+#~ msgstr "`المحتوى المحسَّن <#opacenhancedcontent>`__"
+
+#~ msgid "`Tagging <#opactagging>`__"
+#~ msgstr "`وضع الوسوم <#opactagging>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tagging Options on Results |image988|"
+#~ msgstr "خيارات الوسوم على النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags Added on Results |image989|"
+#~ msgstr "أضيفت الوسوم على النتائج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Tags to Multiple Items |image990|"
+#~ msgstr "إضافة وسوم إلى مواد متعددة"
+
+#~ msgid "`Comments <#opaccomments>`__"
+#~ msgstr "`التعليقات <#opaccomments>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comments Tab |image991|"
+#~ msgstr "تبويب التعليقات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a Comment |image992|"
+#~ msgstr "إضافة تعليق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pending Comment |image993|"
+#~ msgstr "تعليق معلق(بأنتظار الموافقة)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Comments |image994|"
+#~ msgstr "التعليقات الخاصة بك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment by other patron |image995|"
+#~ msgstr "التعليق بواسطة مستفيد آخر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Comments List |image996|"
+#~ msgstr "قائمة التعليقات الأخيرة"
+
+#~ msgid "`Zotero <#zotero>`__"
+#~ msgstr "`Zotero <#zotero>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zotero pop up |image997|"
+#~ msgstr "Zotero المنبثقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title in the Zotero Library |image998|"
+#~ msgstr "العنوان في مكتبة Zotero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration link in OPAC |image999|"
+#~ msgstr "فشل التسجيل!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration form |image1000|"
+#~ msgstr "إكتمل التسجيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New account confirmation |image1001|"
+#~ msgstr " اطلب للتأكيد"
+
+#~ msgid "`My Account <#opacmyaccount>`__"
+#~ msgstr "`حسابي <#opacmyaccount>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'Forgot your password?' link |image1002|"
+#~ msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
+
+#~ msgid "`My Summary <#opacmysummary>`__"
+#~ msgstr "`ملخص حسابي <#opacmysummary>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checked out tab with OPACMySummaryHTML set |image1004|"
+#~ msgstr "تبويب المواد المًعارة مع مجموعة OPACMySummaryHTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add SHOW\\_BCODE patron attribute |image1005|"
+#~ msgstr "إضافة سمات المستفيد SHOW_BCODE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting value for SHOW\\_BCODE on patron record |image1006|"
+#~ msgstr "تحديد قيمة SHOW_BCODE على سجل المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode number on checkout list in OPAC |image1007|"
+#~ msgstr "عدد الباركود على قائمة المواد المُعارة في الأوباك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overdue Items |image1008|"
+#~ msgstr "المواد المتأخرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron Fines |image1009|"
+#~ msgstr "غرامات المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron holds status |image1010|"
+#~ msgstr "حالة حجوزات المستفيد"
+
+#~ msgid "`Patron Flags <#opacmyaccount-flags>`__"
+#~ msgstr "`إشعارات المستفيد <#opacmyaccount-flags>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library card lost |image1011|"
+#~ msgstr "بطاقة المكتبة مفقودة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron address in question |image1012|"
+#~ msgstr "عنوان المستفيد في السؤال"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron restricted |image1013|"
+#~ msgstr "المستفيد المقييد "
+
+#~ msgid "`My Fines <#opacmyfines>`__"
+#~ msgstr "`الغرامات الخاصة بي <#opacmyfines>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Fines & Charges |image1014|"
+#~ msgstr "غرامات المكتبة &amp; رسوم"
+
+#~ msgid "`My Details <#opacmydetails>`__"
+#~ msgstr "`تفاصيل ملفاتي <#opacmydetails>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's personal details |image1016|"
+#~ msgstr "التفاصيل الشخصية للمستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron requests waiting review |image1017|"
+#~ msgstr "تنبية عناوين المستفيدين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's personal details with no edits |image1018|"
+#~ msgstr "تفاصيل المستفيد الشخصية مع أي تعديل"
+
+#~ msgid "`My Tags <#opacmytags>`__"
+#~ msgstr "`وسومي <#opacmytags>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's tags |image1019|"
+#~ msgstr "العلامات الخاصة بالمستفيد"
+
+#~ msgid "`Change My Password <#opacmypassword>`__"
+#~ msgstr "`تغيير كلمة المرور <#opacmypassword>`__"
+
+#~ msgid "`My Search History <#opacmysearchistory>`__"
+#~ msgstr "`سجل بحثي <#opacmysearchistory>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "my search history tab |image1021|"
+#~ msgstr "تبويب سجل بحثي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search history link at the top right of the OPAC |image1022|"
+#~ msgstr "رابط تاريخ البحث في أعلى يمين الأوباك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron reading history |image1023|"
+#~ msgstr "تأريخ قراءة المستفيد"
+
+#~ msgid "`My Privacy <#opacmyprivacy>`__"
+#~ msgstr "`خصوصيتي <#opacmyprivacy>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "my privacy tab |image1024|"
+#~ msgstr "تبويب خصوصيتي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Circulation History |image1025|"
+#~ msgstr "حذف تأريخ التداول"
+
+#~ msgid "`My Purchase Suggestions <#opacmysuggestions>`__"
+#~ msgstr "`أقتراحات مشترياتي <#opacmysuggestions>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron purchase suggestions |image1026|"
+#~ msgstr "إقتراحات شراء المستفيد"
+
+#~ msgid "`My Messaging <#opacmymsgs>`__"
+#~ msgstr "`مراسلاتي <#opacmymsgs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron messaging preferences |image1027|"
+#~ msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1028|"
+#~ msgstr "SMSSendDriver في الأوباك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMSSendDriver in the OPAC |image1029|"
+#~ msgstr "SMSSendDriver في الأوباك"
+
+#~ msgid "`My Lists <#opacmylists>`__"
+#~ msgstr "`قوائمي <#opacmylists>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron lists |image1030|"
+#~ msgstr "قوائم المستفيد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discharge confirmation |image1032|"
+#~ msgstr "رسالة تأكيد حفظ التفضيل"
+
+#~ msgid "`Purchase Suggestions <#purchasesuggest>`__"
+#~ msgstr "`مقترحات الشراء <#purchasesuggest>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purchase Suggestions Link on Search Box |image1033|"
+#~ msgstr "رابط مقترحات الشراء على مربع البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purchase Suggestion Link from Search Results |image1034|"
+#~ msgstr "رابط مقترحات الشراء من نتائج البحث"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purchase Suggestion from My Purchase Suggestions Tab |image1035|"
+#~ msgstr "مقترح شراء من تبويب اقتراحات مشترياتي"