Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 05_circulation.po
index 311c570..ada559f 100644 (file)
@@ -1,66 +1,69 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of cs.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:4
 msgid "Circulation"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:6
 msgid ""
-"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the "
-"main page of the staff client there are some quick links in the center of"
-" the page to check items out, in or transfer them. For a complete listing"
-" of Circulation functions you can visit the Circulation page which is "
-"linked from the top left of every page or from the center of the main "
-"page."
+"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
+"page of the staff client there are some quick links in the center of the "
+"page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
+"Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
+"from the top left of every page or from the center of the main page."
 msgstr ""
+"Výpůjčky jsou přístupné několika způsoby. Na hlavní stránce intranetu se "
+"nachází několik přímých odkazů pro půjčování, vracení a přesun jednotek. Pro "
+"úplný výpis funkcí modulu Výpůjčky přejděte na na stránku Výpůjčky. Odkaz na "
+"ni se nachází zcela vlevo nahoře na každé stránce a také v obsahu hlavní "
+"stránky intranetu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:13
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Before circulating your collection you will want to set your :ref:`Global"
-" System Preferences <global-system-preferences-label>`, :ref:`Basic "
-"Parameters <basic-parameters-label>` and :ref:`Patrons & Circulation "
-"Rules <patrons-&-circulation-label>`."
+"Before circulating your collection you will want to set your :ref:`Global "
+"System Preferences <global-system-preferences-label>`, :ref:`Basic "
+"Parameters <basic-parameters-label>` and :ref:`Patrons & Circulation Rules "
+"<patrons-&-circulation-label>`."
 msgstr ""
+"Před půjčováním svých fondů budete chtít nastavit ` Globální ssytémová "
+"nastavení  <#globalsysprefs>`__, ` Základní parametry  <#basicparams>`__ a "
+"`Čtenáři &amp;  Výpůjční pravidla <#patscirc>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:18
 msgid ""
-"While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search "
-"box at the top of the screen by using the following hot keys:"
+"While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
+"at the top of the screen by using the following hot keys:"
 msgstr ""
+"V modulu výpůjčky můžete také snadno přecházet mezi záložky pod vyhledávacím "
+"políčkem pomocí klávesových zkratek:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:21
 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
-msgstr ""
+msgstr "hledání v katalogu: Alt+Q"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:23
 msgid "jump to the checkout with Alt+U"
-msgstr ""
+msgstr "skok na výpůjčku Alt+U"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:25
 msgid "this will not work for Mac users"
-msgstr ""
+msgstr "toto nebude fungovat u uživatelů Mac"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:27
 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
-msgstr ""
+msgstr "vracení: Alt+R"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:29 ../../source/05_circulation.rst:125
 #: ../../source/05_circulation.rst:153 ../../source/05_circulation.rst:618
@@ -69,34 +72,39 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:1218 ../../source/05_circulation.rst:1249
 #: ../../source/05_circulation.rst:1288 ../../source/05_circulation.rst:1312
 #: ../../source/05_circulation.rst:1569 ../../source/05_circulation.rst:1613
+#, fuzzy
 msgid "**Note**"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:31
 msgid "Mac users use the OPTION button in place of ALT"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé Mac používají OPTION namísto ALT"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:36
+#, fuzzy
 msgid "Check Out (Issuing)"
-msgstr ""
+msgstr "`Výpůjčka (vydání) <#checkingout>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:38
 msgid ""
-"To begin the checkout process you must enter the patron barcode or part "
-"of their name. The checkout option appears in three main places:"
+"To begin the checkout process you must enter the patron barcode or part of "
+"their name. The checkout option appears in three main places:"
 msgstr ""
+"Chcete-li začít proces výpůjčky, musíte zadat čárový kód čtenáře nebo část "
+"jeho jména. Možnost výpůjčky se objeví ve třech hlavních místech:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:41
 msgid "Check out option on the top of the main staff client"
-msgstr ""
+msgstr "Volba Výpůjčky nahoře hlavní stránky služebního intranetu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:43
+#, fuzzy
 msgid "|image482|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:45
 msgid "Check out option on the patron record"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční možnosti ze záznamu čtenáře"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:47
 msgid "|image483|"
@@ -104,8 +112,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:49
 msgid ""
-"If you have enabled :ref:`batch checkouts <batch-checkout-label>` then "
-"click the batch check out option on the patron record"
+"If you have enabled :ref:`batch checkouts <batch-checkout-label>` then click "
+"the batch check out option on the patron record"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:52
@@ -114,32 +122,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:54
 msgid "Check out option on the quick search bar on the circulation page"
-msgstr ""
+msgstr "Volba výpůjčka na liště rychlého vyhledání na stránce výpůjček"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:56
 msgid "|image484|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:61
+#, fuzzy
 msgid "Checking Items Out"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:63
 msgid ""
-"To check an item out to a patron, first search for that patron using one "
-"of the many options listed above. You will then be presented with the "
-"checkout screen."
+"To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
+"the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
+"screen."
 msgstr ""
+"Chcete-li vypůjčit některý výtisk čtenáři, vyhledejte nejdříve čtenáře "
+"pomocí jedné z mnoha voleb uvedených výše. Poté se objeví obrazovka "
+"vypůjčení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:67
+#, fuzzy
 msgid "|image485|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:69
 msgid ""
-"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will "
-"see the list of checkouts below the check out box."
+"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
+"the list of checkouts below the check out box."
 msgstr ""
+"Pokud je zvoleno nastavení 'Vždy ukázat výpůjčky automaticky' pak uvidíte "
+"seznam výpůjček níže v poli výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:72
 msgid "|image486|"
@@ -150,39 +165,52 @@ msgid ""
 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
 "item's barcode into."
 msgstr ""
+"Na vrchu výpůjční obrazovky je pole, kam můžete napsat nabo naskenovat "
+"čárový kód jednotky. "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:77 ../../source/05_circulation.rst:595
 #: ../../source/05_circulation.rst:1086 ../../source/05_circulation.rst:1152
 #: ../../source/05_circulation.rst:1192 ../../source/05_circulation.rst:1295
 #: ../../source/05_circulation.rst:1394 ../../source/05_circulation.rst:1419
 #: ../../source/05_circulation.rst:1564
+#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr ""
+msgstr "Důležité "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:79
 msgid ""
-"Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, making "
-"it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
+"Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, making it "
+"so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
 msgstr ""
+"Mnoho z moderních snimačů posílají současně \"Enter\" do prohlížeče, takže "
+"tlačítko \"Výpůjčit\" je automaticky odkliknuto  "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging "
-"to add the item. Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-"
-"cataloging-label>` later in this manual."
+"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
+"add the item. Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-"
+"label>` later in this manual."
 msgstr ""
+"Pokud čárový kód není nalezen, budete vyzváni k použití rychle katalogizace, "
+"abyste přidali jednotku (exemplář). Přečtěte si více o ` Rychlá "
+"katalogizace  <#fastaddcat>`__ dále v této příručce."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:86
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have :ref:`itemBarcodeFallbackSearch` set to 'Enable' then you can"
-" enter a keyword search in this box instead of just a barcode (this will "
-"make it possible to check out using title and/or call number)."
+"If you have :ref:`itemBarcodeFallbackSearch` set to 'Enable' then you can "
+"enter a keyword search in this box instead of just a barcode (this will make "
+"it possible to check out using title and/or call number)."
 msgstr ""
+"Pokud je itemBarcodeFallbackSearch nastaven na 'Povolit' pak můžete zadat "
+"klíčové slovo do tohoto pole místo čárového kódu (toto umožní vypůjčování "
+"pomocí názvu a/nebo čísla)."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:92
 msgid ""
-"To see more checkout options click the 'Checkout settings' link to expand"
-" the checkout area."
+"To see more checkout options click the 'Checkout settings' link to expand "
+"the checkout area."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:95
@@ -191,40 +219,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:97
 msgid ""
-"Below the box for the barcode there may be options for you to override "
-"the default due date for the item."
+"Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
+"default due date for the item."
 msgstr ""
+"Pod políčkem pro zadávání čárových kódů se může nacházet možnost nastavit "
+"datum vrácení ručně a nikoliv podle předdefinovaných pravidel."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option will only appear if you have set the :ref:`SpecifyDueDate` "
 "system preference to allow staff to override the due date"
 msgstr ""
+"Tato volba se objeví jen když máte nastavenoo systémovou předvolbu "
+"`SpecifyDueDate <#SpecifyDueDate>`__ na to, že obsluha může přepsat výchozí "
+"datum navrácení. "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
-"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
-":ref:`appropriate cron job <automatic-renewal-label>` is running and "
-"there are no holds on the item."
+"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the :ref:"
+"`appropriate cron job <automatic-renewal-label>` is running and there are no "
+"holds on the item."
 msgstr ""
+"Pod políčkem pro zadávání čárových kódu se bude nacházet zaškrtávací políčko "
+"\"Automatické prodloužení\". Takto označené výpůjčky budou automaticky "
+"prodlužovány periodicky spouštěným skriptem (ten musí být nastaven správcem "
+"systému) v případě, že na ně nebude žádná rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Next is an option to no decrease the loan length based on holds. This "
-"overrides the :ref:`decreaseLoanHighHolds "
-"<decreaseloanhighholds,-decreaseloanhighholdsduration,-decreaseloanhighholdsvalue,-decreaseloanhighholdscontrol"
-",-and-decreaseloanhighholdsignorestatuses-label>` preference."
+"overrides the :ref:`decreaseLoanHighHolds <decreaseloanhighholds,-"
+"decreaseloanhighholdsduration,-decreaseloanhighholdsvalue,-"
+"decreaseloanhighholdscontrol,-and-decreaseloanhighholdsignorestatuses-"
+"label>` preference."
 msgstr ""
+"Jednotka, která je půjčována vyhovuje systémovému nastavení "
+"kriteria`decreaseLoanHighHolds <#decreaseLoanHighHolds>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you're allowing the :ref:`checkout of items on site <onsitecheckouts-"
-"label>` to patrons (these are usually items that are not for loan that "
-"you would like to check for in library use) then you will see the 'On-"
-"site checkout' checkbox after clicking the 'Checkout settings' link to "
-"expand your circulation options."
+"label>` to patrons (these are usually items that are not for loan that you "
+"would like to check for in library use) then you will see the 'On-site "
+"checkout' checkbox after clicking the 'Checkout settings' link to expand "
+"your circulation options."
 msgstr ""
+"Pokud povolujete výpůjčky objektů čtenářům na stránce (to jsou většinou "
+"objekty které nejsou pro výpůjčku které chcete pro využití v knihovně) pak "
+"uvidíte zaškrtávací pole 'Výpůjčky na stránce'."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:119
 msgid "|image1256|"
@@ -232,13 +279,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:121
 msgid ""
-"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current "
-"checked out items along with the due date (and time if the item is an "
-"hourly loan), items checked out today will appear at the top."
+"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
+"out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
+"items checked out today will appear at the top."
 msgstr ""
+"Na konci strany se nachází souhrn čtenářových současných výpůjček spolu s "
+"termínem návratu (a časem, pokud se jedná o jednotku půjčovanou na hodiny), "
+"jednotky vypůjčené dnes se objeví nahoře."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:127
-msgid "Items that are hourly loan items will include the time with the due date."
+msgid ""
+"Items that are hourly loan items will include the time with the due date."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:130
@@ -247,9 +298,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:132
 msgid ""
-"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted "
-"in red in the checkout summary."
+"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
+"red in the checkout summary."
 msgstr ""
+"Pokud jste vypůjčili jednotku pouze prezenčně, bude na přehledu výpůjček "
+"označena červenou barvou."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:135
 msgid "|image488|"
@@ -261,59 +314,78 @@ msgid ""
 "preference, you will also see the option to export the patron's current "
 "checkout information using a CSV Profile or ISO2709 (MARC21) format."
 msgstr ""
+"Pokud jste nastavili předvobu` ExportWithCsvProfile  "
+"<#ExportWithCsvProfile>`__, zobrazí se také možnost exportovat čtenářovy "
+"aktuální výpůjčky pomocí profilu CSV nebo ISO2709 (MARC21) formátu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:141
 msgid "|image489|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:143
-msgid "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
+msgid ""
+"Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
 msgstr ""
+"Také v dolní části stránky je seznam jednotek, které má čtenář zarezervované"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:146
 msgid "|image490|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
-"options at the bottom of the list if you have the "
-":ref:`SuspendHoldsIntranet` preference set to 'allow.'"
+"options at the bottom of the list if you have the :ref:"
+"`SuspendHoldsIntranet` preference set to 'allow.'"
 msgstr ""
+"Ze seznamu rezervací můžete pozastavit nebo obnovit rezervace pomocí "
+"možností v dolní části seznamu, pokud máte předvolbu` SuspendHoldsIntranet  "
+"<#SuspendHoldsIntranet>`__ nastavenu na \"povolit\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:155 ../../source/05_circulation.rst:759
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to "
-"\"Don't allow\" then you will not have the option to put an end date on "
-"the hold suspension"
+"If you have your :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` preference set to \"Don't "
+"allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
+"suspension"
 msgstr ""
+"Pokud máte předvolbu ` AutoResumeSuspendedHolds  "
+"<#AutoResumeSuspendedHolds>`__ nastavenou na \"Nepolit\", pak nebudete mít "
+"možnost zadat koncové datum pozastavení rezervace"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:160
 msgid ""
-"If there are notes on the patron record these will appear to the right of"
-" the checkout box"
+"If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
+"the checkout box"
 msgstr ""
+"Pokud jsou vloženy nějaké zprávy týkající se čtenáře, zobrazí se vpravo od "
+"políčka pro půjčování."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:163
+#, fuzzy
 msgid "|image491|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:165
 msgid ""
-"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to "
-"the right of the check out box making it easy for the circulation "
-"librarian to see that there is another item to give the patron"
+"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
+"right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
+"see that there is another item to give the patron"
 msgstr ""
+"Pokud má čtenář nějaké čekající rezervace, budou vypsány také napravo, aby "
+"si jich knihovník mohl snadno všimnout."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:169
+#, fuzzy
 msgid "|image492|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:171
 msgid ""
-"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the "
-"staff client as well."
-msgstr ""
+"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
+"client as well."
+msgstr "Detaily výpůjček se objeví na podrobném záznamu v intranetu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:174
 msgid "|image493|"
@@ -325,24 +397,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:181
 msgid ""
-"Once you have checked out all of the items for the patron you can print "
-"them a receipt by choosing one of two methods."
+"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
+"a receipt by choosing one of two methods."
 msgstr ""
+"Pokud jste čtenáři půjčili všechny položky, můžete vytisknout potvrzení "
+"zvolením jedné ze dvou metod."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:184
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'open a "
-"print quick slip window' you can simply hit enter on your keyboard or "
-"scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea being "
-"that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print"
-" the 'Quick slip.'"
+"print quick slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a "
+"blank piece of paper with your barcode scanner. The idea being that you're "
+"\"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick "
+"slip.'"
 msgstr ""
+"Pokud máte předvolbu ` CircAutoPrintQuickSlip  <#CircAutoPrintQuickSlip>`__ "
+"nastavenou na \"otevřít okno rychlého tisku\", můžete jednoduše stisknout "
+"Enter na klávesnici nebo skenovat prázdný kus papíru s vaším skenerem "
+"čárového kódu. Idea je, že \"půjčujete\" prázdný čárový kód, který spouští v "
+"Koha tisk \"Rychlé stvrzenky.\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:190
 msgid ""
 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
 msgstr ""
+"Můžete také klepnout na tlačítko Tisk v horní části obrazovky a vybrat "
+"\"Tisk lístku\" nebo \"Tisk rychlého lístku\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:193
 msgid "|image494|"
@@ -351,10 +433,12 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:195
 msgid ""
 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
-"checked out, including those they checked out at an earlier date. "
-"Choosing 'Print quick slip' will print only the items that were checked "
-"out today."
+"checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
+"'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
 msgstr ""
+"Pokud vyberete 'Tisk' -> 'Všechny výpůjčky', budou vytištěny všechny "
+"aktuální výpůjčky čtenáře. Pokud vyberete 'Tisk' -> ' Dnešní výpůjčky', "
+"budou vytištěny pouze dnešní výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:200
 msgid ""
@@ -364,33 +448,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:204
+#, fuzzy
 msgid ""
-"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates"
-" under the :ref:`Notices & Slips` tool."
+"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
+"under the :ref:`Notices & Slips` tool."
 msgstr ""
+"Co se tiskne na pásek lze přizpůsobit změnou šablony stvrzenky pod ` "
+"Oznámení &amp; Stvrzenky  <#notices>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:210
+#, fuzzy
 msgid "Clear Patron Information"
-msgstr ""
+msgstr "`Vymazat informace o uživateli <#clearpatroninfo>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:212
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you're done checking an item out if you have the "
-":ref:`DisplayClearScreenButton` preference set to 'Show' you can clear "
-"the current patron by clicking the X in the top right of the patron's "
-"info to remove the current patron from the screen and start over."
+"When you're done checking an item out if you have the :ref:"
+"`DisplayClearScreenButton` preference set to 'Show' you can clear the "
+"current patron by clicking the X in the top right of the patron's info to "
+"remove the current patron from the screen and start over."
 msgstr ""
+"Až budete hotovi s vypůjčením jednotky, jestli máte předvobu` "
+"DisplayClearScreenButton  <#DisplayClearScreenButton>`__ nastavenu na "
+"'Zobrazit' můžete vymazat aktuálního čtenáře kliknutím na X v pravém horním "
+"rohu čtenářova info odstranit stávajícího čtenáře z obrazovky a začít znovu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:218
+#, fuzzy
 msgid "|image495|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:220
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'clear "
-"the screen' then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and"
-" the screen will be cleared of the current patron."
+"If you have the :ref:`CircAutoPrintQuickSlip` preference set to 'clear the "
+"screen' then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the "
+"screen will be cleared of the current patron."
 msgstr ""
+"Pokud máte nastavenou předvolbu` CircAutoPrintQuickSlip  "
+"<#CircAutoPrintQuickSlip>`__ na \"vymazat obrazovku\", pak stačí jednoduše "
+"stisknout Enter nebo skenovat prázdný čárový kód a na displeji se vymaže "
+"současného čtenáře."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:228
 msgid "Batch Checkouts"
@@ -398,11 +497,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:230
 msgid ""
-"If you would like to perform a batch check out you can do so by turning "
-"on the :ref:`BatchCheckouts` system preference and assigning the proper "
-"patron categories via the :ref:`BatchCheckoutsValidCategories` "
-"preference. This will allow you to use an RFID pad that reads multiple "
-"barcodes or perform a batch check out for training internal use."
+"If you would like to perform a batch check out you can do so by turning on "
+"the :ref:`BatchCheckouts` system preference and assigning the proper patron "
+"categories via the :ref:`BatchCheckoutsValidCategories` preference. This "
+"will allow you to use an RFID pad that reads multiple barcodes or perform a "
+"batch check out for training internal use."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:237
@@ -411,9 +510,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:239
 msgid ""
-"From this screen you can scan several barcodes or load a file of "
-"barcodes. If those items cannot be checked out they will provide a "
-"warning on the following screen"
+"From this screen you can scan several barcodes or load a file of barcodes. "
+"If those items cannot be checked out they will provide a warning on the "
+"following screen"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:243
@@ -422,8 +521,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:245
 msgid ""
-"If you are using a statistical patron type then you'll see that local use"
-" was recorded for each item you scanned."
+"If you are using a statistical patron type then you'll see that local use "
+"was recorded for each item you scanned."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:248
@@ -431,16 +530,20 @@ msgid "|image497|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:253
+#, fuzzy
 msgid "Check Out Messages"
-msgstr ""
+msgstr "`Zprávy při půjčování <#checkoutmsg>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:255
 msgid ""
 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
-"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message "
-"will pop up when you check out that item telling you how many pieces "
-"should be there."
+"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
+"pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
+"there."
 msgstr ""
+"Pokud půjčujete jednotku, která má v podpoli 3 pole 952 (nebo jiného pole, "
+"které používáte pro záznam jednotek) uvedeny další součásti (přílohy), "
+"objeví se zpráva, která Vás na to upozorní."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:260
 msgid "|image498|"
@@ -452,118 +555,145 @@ msgid ""
 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
 msgstr ""
+"Jsou chvíle, kdy Koha zabrání knihovníkovi půjčit čtenáři výtisky. Když se "
+"to stane, objeví se varování oznamující knihovníkovi důvody, proč čtenář "
+"nemůže mít další výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:266
 msgid "Patron owes too much in fines"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář dluží příliš mnoho pokut "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:268
 msgid "|image499|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:270
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
-":ref:`noissuescharge` system preference"
+"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the :ref:"
+"`noissuescharge` system preference"
 msgstr ""
+"Můžete nastavit dlužnou částku, od které jsou čtenářům blokovány výpůjčky "
+"systémovou předvolbou ` noissuescharge  <#noissuescharge>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:273
+#, fuzzy
 msgid "Patron has a restriction on their account"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář má na svém účtu omezení "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:275
+#, fuzzy
 msgid "|image500|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:277
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
 "`restriction <#patronflags>`__ or by the :ref:`Overdue/Notice Status "
 "Triggers <overdue-notice/status-triggers-label>`"
 msgstr ""
+"Toto lze nastavit knihovníkem přidáním příznaku omezení sluýžeb při úpravě "
+"záznamu čtenáře nebo automaticky pomocí spouštěčů upomínek v nástrojích."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:281
 msgid ""
 "If the staff member has the right permission they can override the "
 "restriction temporarily"
 msgstr ""
+"Pokud má zaměstnanec správné oprávnění, mohou toto omezení dočasně přehlížet"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:284
+#, fuzzy
 msgid "|image501|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:286
 msgid "Patron needs to confirm their address"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář potřebuje potvrdit svoji adresu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:288
+#, fuzzy
 msgid "|image502|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:290 ../../source/05_circulation.rst:297
 msgid ""
-"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
-"`flag <#patronflags>`__"
+"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a `flag "
+"<#patronflags>`__"
 msgstr ""
+"To může nastavit knihovník úpravou čtenářova záznamu a přidání ` příznak  "
+"<#patronflags>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:293
 msgid "Patrons has lost their library card"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář ztratil svoji průkazku (kartu)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:295
+#, fuzzy
 msgid "|image503|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:303
+#, fuzzy
 msgid "Check Out Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "`Varování při půjčování <#checkoutwarn>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:305
 msgid ""
 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
-"yellow box above the check out field. These warnings need to be "
-"acknowledged before you will be able to continue checking items out."
+"yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
+"before you will be able to continue checking items out."
 msgstr ""
+"Někdy se může stát, že půjčování vyvolá varovnou zprávu, která se objeví ve "
+"žlutém rámečku ještě nad políčkem pro půjčování. Tato varování je třeba "
+"odsouhlasit předtím, než budete pokračovat v půjčování."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:309
 msgid "Patron has outstanding fines"
-msgstr ""
+msgstr "Čtenář má neuhrazené platby"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:311
+#, fuzzy
 msgid "|image504|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:313
 msgid "Item on hold for someone else"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka je rezervována pro jiného čtenáře"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:315
+#, fuzzy
 msgid "|image505|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:317
 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
 msgstr ""
+"Jednotka by měla být v regálu s rezervacemi připravená pro jiného čtenáře"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:319
+#, fuzzy
 msgid "|image506|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:321
 msgid "Item already checked out to this patron"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto jednotku už má čtenář vypůjčenou"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:323
+#, fuzzy
 msgid "|image507|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:325
 msgid "Item checked out to another patron"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotku má půjčenou jiný čtenář"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:327
+#, fuzzy
 msgid "|image508|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:329
 msgid ""
@@ -573,449 +703,560 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:332
 msgid "Item not for loan"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotku nelze vypůjčit"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:334
+#, fuzzy
 msgid "|image509|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:336
 msgid ""
-"Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is"
-" set to 'Allow'"
+"Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
+"set to 'Allow'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:339
+#, fuzzy
 msgid "|image510|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:341
 msgid ""
-"Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is"
-" set to \"Don't allow\""
+"Patron has too many things checked out and :ref:`AllowTooManyOverride` is "
+"set to \"Don't allow\""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:345
+#, fuzzy
 msgid "|image511|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:347
 msgid "Item cannot be renewed"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka nemůže být proudložena"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:349
+#, fuzzy
 msgid "|image512|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:351
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be overridden with the :ref:`AllowRenewalLimitOverride` system "
 "preference"
 msgstr ""
+"Toto může být překonáno systémovým nastavením `AllowRenewalLimitOverride "
+"<#AllowRenewalLimitOverride>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:355
 msgid "Barcode not found"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód nenalezen"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:357
+#, fuzzy
 msgid "|image513|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:359
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-label>` later"
-" in this manual."
+"Learn more about :ref:`fast cataloging <fast-add-cataloging-label>` later in "
+"this manual."
 msgstr ""
+"Přečtěte si více o ` rychlá katalogizace  <#fastaddcat>`__ dále v této "
+"příručce."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:362
 msgid "Item being checked out is marked as 'lost'"
-msgstr ""
+msgstr "Vypůjčená jednotka je označena jako ztracená"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:364
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Depending on the value in your :ref:`IssueLostItem` preference, you may "
-"just see a warning"
+"Depending on the value in your :ref:`IssueLostItem` preference, you may just "
+"see a warning"
 msgstr ""
+"V závislosti na hodnotě vaší systémolvé preference` IssueLostItem "
+"<#IssueLostItem>`__, můžete vidět upozornění"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:367
+#, fuzzy
 msgid "|image514|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:369
 msgid "or a confirmation box"
-msgstr ""
+msgstr "nebo potvrzovací políčko"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:371
+#, fuzzy
 msgid "|image515|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:373
 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
-msgstr ""
+msgstr "Půjčovaná jednotka není doporučená pro čtenáře tohoto věku"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:375
+#, fuzzy
 msgid "|image516|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:377
 msgid ""
 "Item being checked out meets the :ref:`decreaseLoanHighHolds "
-"<decreaseloanhighholds,-decreaseloanhighholdsduration,-decreaseloanhighholdsvalue,-decreaseloanhighholdscontrol"
-",-and-decreaseloanhighholdsignorestatuses-label>` system preference "
-"criteria"
+"<decreaseloanhighholds,-decreaseloanhighholdsduration,-"
+"decreaseloanhighholdsvalue,-decreaseloanhighholdscontrol,-and-"
+"decreaseloanhighholdsignorestatuses-label>` system preference criteria"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:381
+#, fuzzy
 msgid "|image517|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:386
 msgid "Renewing"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:388
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Checked out items can be renewed (checked out for another period of time)"
-" based on your :ref:`circulation rules <circulation-and-fine-rules-"
-"label>` and :ref:`renewal preferences <renewalperiodbase-label>`."
+"Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
+"based on your :ref:`circulation rules <circulation-and-fine-rules-label>` "
+"and :ref:`renewal preferences <renewalperiodbase-label>`."
 msgstr ""
+"Vypůjčené jednotky mohou být prodlouženy (vypůjčeny na další dobu) podle "
+"pravidel půjčování a nastavení prodloužení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:392
 msgid ""
-"If :ref:`you allow it <opacrenewalallowed-label>`, patrons can renew "
-"their own items via the OPAC, but sometimes you'll need to help them by "
-"renewing their items via the staff client."
+"If :ref:`you allow it <opacrenewalallowed-label>`, patrons can renew their "
+"own items via the OPAC, but sometimes you'll need to help them by renewing "
+"their items via the staff client."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:396
 msgid "To renew items checked out to a patron, you can do one of two things."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:398
 msgid ""
-"The first is to visit their details page or checkout page and review "
-"their checkout summary at the bottom."
+"The first is to visit their details page or checkout page and review their "
+"checkout summary at the bottom."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:401
+#, fuzzy
 msgid "|image518|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:403
 msgid ""
-"In the Renew column you will see how many times each item has been "
-"renewed and a checkbox to renew the item for the patron. Check the boxed "
-"of the items you would like to renew and click the 'Renew or Return "
-"checked items' button, or to renew all items checked out to the patron "
-"simply click the 'Renew all' button."
+"In the Renew column you will see how many times each item has been renewed "
+"and a checkbox to renew the item for the patron. Check the boxed of the "
+"items you would like to renew and click the 'Renew or Return checked items' "
+"button, or to renew all items checked out to the patron simply click the "
+"'Renew all' button."
 msgstr ""
+"V Renew sloupci uvidíte, kolikrát každá jednotka byla prodloužena a políčko "
+"prodloužit jednotku čtenářovi. Zkontrolujte, políčka výpůjček, které chcete "
+"prodloužit a klikněte na tlačítko \"Prodloužit nebo vrátit označené jednotky"
+"\", nebo obnovit všechny jednotky vypůjčené čtenáři kliknutím na tlačítko "
+"\"Prodloužit vše\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:409
+#, fuzzy
 msgid "|image519|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:411
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sometimes renewals will be blocked based on your circulation rules, to "
 "override this block you must have your :ref:`AllowRenewalLimitOverride` "
-"preference set to 'Allow'. If you allow renewal limit overrides, you will"
-" see a checkbox at the bottom left of the circulation summary. Check that"
-" box and then choose the items you would like to renew."
+"preference set to 'Allow'. If you allow renewal limit overrides, you will "
+"see a checkbox at the bottom left of the circulation summary. Check that box "
+"and then choose the items you would like to renew."
 msgstr ""
+"Někdy prodloužení bude blokováno na základě vašich výpůjčních pravidel, pro "
+"překonaní tohoto  blokování musíte  mít nastavenou systémovou předvolbu ` "
+"AllowRenewalLimitOverride  <#AllowRenewalLimitOverride>`__ na \"Povolit\". "
+"Pokud povolíte přepsání prodlužovacích limitů, uvidíte zaškrtávací políčko "
+"na levé dolní části přehledu výpůjček. Zaškrtněte toto políčko a poté "
+"vyberte jednotky, které chcete prodloužit."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:418
+#, fuzzy
 msgid "|image520|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:420
 msgid ""
-"Checking that box will add checkboxes in the renew column above where "
-"before the item was not renewable."
+"Checking that box will add checkboxes in the renew column above where before "
+"the item was not renewable."
 msgstr ""
+"Zaškrtnutím tohoto políčka, budou přidány zaškrtávací  políčka do sloupce "
+"prodloužení tam, kde jednotku dříve nešlo prodloužit."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:423
 msgid ""
-"The second option is to visit the 'Renew' page found under the "
-"Circulation menu."
-msgstr ""
+"The second option is to visit the 'Renew' page found under the Circulation "
+"menu."
+msgstr "Stránka \"Vrátit\" pod Výpůjčním menu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:426
+#, fuzzy
 msgid "|image521|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:428
 msgid "And scan the barcodes of the items you would like to renew."
-msgstr ""
+msgstr "Naskenujte nebo vypiště čárový kód položky, kterou chcete přesunout"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:430
+#, fuzzy
 msgid "|image522|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:432
 msgid "If the item is renewed you will receive a confirmation message."
-msgstr ""
+msgstr "Hned po načtení souboru se zobrazí potvrzující zpráva."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:434
+#, fuzzy
 msgid "|image523|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:436
 msgid "If the barcode is not found you will be presented with an error."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vyberete 'Zavřít', zobrazí se formulář."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:438
+#, fuzzy
 msgid "|image524|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:440
 msgid "If the item is not actually checked out you will also receive an error."
-msgstr ""
+msgstr "Jakmile je jednotka vypůjčena, objeví se pod informacemi o čtenáři."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:442
+#, fuzzy
 msgid "|image525|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:447
+#, fuzzy
 msgid "Check In (Returning)"
-msgstr ""
+msgstr "`Vracení  <#checkingin>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:449
 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
-msgstr ""
+msgstr "Vraácení vytisků je možné z různých míst"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:451
 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtávací políčko v horní části hlavního intranetu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:453
+#, fuzzy
 msgid "|image526|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:455
 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost vrácení na liště rychlého vyhledání na stránce výpůjček"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:457
+#, fuzzy
 msgid "|image527|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:459
 msgid ""
 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
 "summary page)"
 msgstr ""
+"Odkaz na vrácení výpůjčky z přehledu čtenářových výpůjček (a na stránce "
+"přeled výpůjček)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:462
+#, fuzzy
 msgid "|image528|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:464
 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka \"Vrátit\" pod Výpůjčním menu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:466
+#, fuzzy
 msgid "|image529|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:471
+#, fuzzy
 msgid "Checking Items In"
-msgstr ""
+msgstr "Vracení:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:473
 msgid ""
-"To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. "
-"A summary of all items checked in will appear below the checkin box"
+"To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
+"summary of all items checked in will appear below the checkin box"
 msgstr ""
+"Chcete-li vrátit výtisk, sejměte čárový kód výtisku v návratové schránce. "
+"Přehled všech vrácených výtisků se objeví pod návratovou schránkou."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:476
+#, fuzzy
 msgid "|image530|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:478
 msgid ""
 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
-"library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning"
-" items. This will effectively roll back the returned date to the last "
-"date the library was open."
+"library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
+"items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
+"the library was open."
 msgstr ""
+"Pokud chcete provádět vracení jednotek, které byly vloženy do biblioboxu, "
+"zatímco knihovna byla uzavřena, můžete zaškrtnout políčko \"Vracení knih z "
+"biblioboxu\". Tím se zapíše datum vrácení zpět na poslední den, kdy knihovna "
+"byla otevřena."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:483
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This requires that you have your closings added to the :ref:`Holidays & "
 "Calendar Tool <calendar-label>`"
 msgstr ""
+"To vyžaduje, že máte zavírací dny přidány do `Svátky &amp;      Kalendář "
+"<#calholidays>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:486
 msgid ""
 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
-"checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning"
-" items."
+"checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
+"items."
 msgstr ""
+"Můžete také zvolit možnost odpuštění všech poplatků za pozdní vrácení "
+"jednotek zaškrnutím 'Odpustit upomínky' ještě před začátkem skenování kódů."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:490
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have the :ref:`SpecifyReturnDate` preference set to 'Allow' you "
-"will be able to arbitrarily set the return date from below the check in "
-"box."
+"If you have the :ref:`SpecifyReturnDate` preference set to 'Allow' you will "
+"be able to arbitrarily set the return date from below the check in box."
 msgstr ""
+"Pokud je SpecifyReturnDate nastaveno na \"povolit\", můžete ručně určit "
+"datum vrácení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:494
 msgid "|image1258|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:499
+#, fuzzy
 msgid "Check In Messages"
-msgstr ""
+msgstr "`Zkontrolovat Zprávy <#checkinmsg>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:501
 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
-msgstr ""
+msgstr "Při vracení jednotek se můžou zobrazit následující zprávy:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:503
 msgid ""
-"If you are checking an item in at a library other than the home branch, a"
-" message will appear asking you to transfer the book to the home library"
+"If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
+"message will appear asking you to transfer the book to the home library"
 msgstr ""
+"Pokud vracíte jednotky v knihovně, jiné než v domácí pobočce, zobrazí se "
+"zpráva s dotazem zda převést knihu do domácí knihovny"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:507
+#, fuzzy
 msgid "|image531|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:509
 msgid ""
-"After this item is checked in the status of the item will be changed in "
-"the catalog to 'in transit'"
-msgstr ""
+"After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
+"catalog to 'in transit'"
+msgstr "Po vrácení této jednotky se její stav v katalogu změní na \"na cestě\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:512
+#, fuzzy
 msgid "|image532|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:514
 msgid ""
-"To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home"
-" branch"
+"To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
+"branch"
 msgstr ""
+"Chcete-li mít označenou jednotku jako zpátky na domácí pobočce, vracejte "
+"jednotky v domovské pobočce"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:517
+#, fuzzy
 msgid "|image533|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:519
 msgid ""
 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
-"status will now say available in the catalog. This step is necessary to "
-"mark items as received by the home branch."
+"status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
+"items as received by the home branch."
 msgstr ""
+"Objeví se zpráva, že výtisk není vypůjčen, ale status v katalogu bude změněn "
+"na \"dostupné\". Tento krok je nezbytný k označení výtisku jako přijatého "
+"domovskou knihovnou."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:523
 msgid ""
-"If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces "
-"a message will appear warning you about the number of pieces you should "
-"have in your hand"
+"If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
+"message will appear warning you about the number of pieces you should have "
+"in your hand"
 msgstr ""
+"Pokud přijímáte výtisk, který by měl mít několik částí, zobrazí se zpráva "
+"informující vás o počtu kusů, který byste měli mít v ruce"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:527
+#, fuzzy
 msgid "|image534|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:529
 msgid ""
-"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted"
-" to confirm the hold"
+"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
+"confirm the hold"
 msgstr ""
+"Pokud přijímáte jednotku, která má rezervace,  budete vyzváni k potvrzení "
+"rezervace"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:532
+#, fuzzy
 msgid "|image535|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:534
 msgid ""
-"Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup"
-" from the library"
+"Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
+"from the library"
 msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko \"Potvrdit rezervaci\" se označí výtisk jako čekající "
+"na vyzvednutí z knihovny"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:537
+#, fuzzy
 msgid "|image536|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:539
 msgid ""
-"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting "
-"for pickup at the library and present the library with a receipt to print"
-" and place on the book with the patron's information"
+"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
+"pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
+"place on the book with the patron's information"
 msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko \"Tisk lístku\" a \"potvrzení\" označíte výtisk jako "
+"čekající na vyzvednutí v knihovně a pošlete knihovně potvrzení k tisku a "
+"umístění na knihu s informacemi o čtenáři."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:544 ../../source/05_circulation.rst:562
 msgid ""
 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
 "Available (it will not cancel the hold)"
 msgstr ""
+"Ignorování rezervace ponechá rezervaci na výtisku, ale ponechá jeho status "
+"\"Dostupný\" (což ale neruší rezervaci)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:547
 msgid ""
-"If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you"
-" will be prompted to confirm and transfer the item"
+"If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
+"will be prompted to confirm and transfer the item"
 msgstr ""
+"Pokud přijímáte jednotku, která má rezervaci v jiné pobočce, budete vyzváni "
+"k potvrzení a přepravy jednotky "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:550
+#, fuzzy
 msgid "|image537|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:552
 msgid ""
 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
 "transit to the library where the hold was placed"
 msgstr ""
+"Kliknutím na talačítko \"Potvrdit rezervaci a převoz\" se označí výtisk jako "
+"\"na cestě\" do knihovny, kde rezervace byla podána"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:555
+#, fuzzy
 msgid "|image538|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:557
 msgid ""
-"Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item "
-"as in transit to the library where the hold was placed and present the "
-"library with a receipt to print and place on the book with the patron's "
-"information"
+"Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
+"in transit to the library where the hold was placed and present the library "
+"with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
 msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko \"Tisk lístku\" a \"Přesun\" a \"Potvrzení\" označíte "
+"výtisk jako \"na cestě\" do rezervující knihovny a pošlete knihovně "
+"potvrzení k tisku a umístění na knihu s informacemi o čtenáři."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:565
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have the system showing you fines at the time of checkin "
-"(:ref:`FineNotifyAtCheckin`) you will see a message telling you about the"
-" fine and providing you a link to the payment page for that patron"
+"If you have the system showing you fines at the time of checkin (:ref:"
+"`FineNotifyAtCheckin`) you will see a message telling you about the fine and "
+"providing you a link to the payment page for that patron"
 msgstr ""
+"Pokud máte systém ukazující pokuty při vracení (` FineNotifyAtCheckin  "
+"<#FineNotifyAtCheckin>`__), uvidíte zprávu o pokutě a nabídnutý odkaz na "
+"platební stránku pro tohoto čtenáče"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:570
+#, fuzzy
 msgid "|image539|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:575
+#, fuzzy
 msgid "Circulation Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjční menu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:577
 msgid ""
-"Circulation messages are short messages that librarians can leave for "
-"their patrons or their colleagues that will appear at the time of "
-"circulation."
+"Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
+"patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
 msgstr ""
+"Jedná se o krátké zprávy, které mohou knihovníci nechat pro čtenáře, nebo "
+"pro své kolegy a objeví se při práci s modulem Výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:584
+#, fuzzy
 msgid "Setting up Messages"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení zpráv <#setcircmsg>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:586
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Circulation messages are set up as :ref:`Authorized Values <authorized-"
-"values-label>`. To add or edit Circulation Messages you want to work with"
-" the `BOR\\_NOTES <#bornotes>`__ value."
+"values-label>`. To add or edit Circulation Messages you want to work with "
+"the `BOR\\_NOTES <#bornotes>`__ value."
 msgstr ""
+"Zprávy o výpůjčkách jsou nastaveny jako ` Autorizované hodnoty  "
+"<#authorizedvalues>`__. Chcete-li přidat nebo upravit zprávy o výpůjčkách, "
+"budete pracovat s hodnotou` BOR_NOTES  <#bornotes>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:590
+#, fuzzy
 msgid "|image540|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:592
 msgid ""
@@ -1025,83 +1266,110 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:597
 msgid ""
-"The 'Description' field is limited to 80 characters, but the patron "
-"message field can hold more than that. Enter 80 characters in the "
-"'Description' field and then type the rest on the patron record."
+"The 'Description' field is limited to 80 characters, but the patron message "
+"field can hold more than that. Enter 80 characters in the 'Description' "
+"field and then type the rest on the patron record."
 msgstr ""
+"Pole \"Popis\" je omezeno na 80 znaků, ale pole zprávy pro čtenáře pojme "
+"více. Zadejte 80 znaků do pole Popis a zbytek zadejte do čtenářova záznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:604
+#, fuzzy
 msgid "Adding a Message"
-msgstr ""
+msgstr "`Přidávání zprávy <#addcircmsg>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:606
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
-"message' to the right of the check out box and a button at the top to "
-"'Add message'."
+"message' to the right of the check out box and a button at the top to 'Add "
+"message'."
 msgstr ""
+"Když na podíváte na čtenářovu výpůjční kartu uvidíte odkaz \"Přidat novou "
+"zprávu\" na pravé straně výpůjčního políčka."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:610
+#, fuzzy
 msgid "|image541|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:612
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you click either of these options you will be asked to choose if the"
-" message is for the librarians or the patron and the message you would "
-"like to leave."
+"When you click either of these options you will be asked to choose if the "
+"message is for the librarians or the patron and the message you would like "
+"to leave."
 msgstr ""
+"Když klepnete na tlačítko \"Přidat novou zprávu\", budete vyzváni k výběru, "
+"zda je zpráva pro knihovníky nebo čtenáře a jestli zprávu chcete ponechat."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:616
+#, fuzzy
 msgid "|image542|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:620
 msgid "A message for the patron will also show to the library staff."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva pro čtenáře se také zobrazí knihovníkům. "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:625
+#, fuzzy
 msgid "Viewing Messages"
-msgstr ""
+msgstr "`Prohlížení zpráv <#viewcircmsg>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:627
 msgid ""
-"Circulation messages meant for the staff and/or the patron will appear on"
-" the patron's checkout screen to the right of the checkout box. Messages "
-"in bold and red are meant for the library staff only, whereas messages in"
-" regular italics font are meant for the patron and the librarian."
+"Circulation messages meant for the staff and/or the patron will appear on "
+"the patron's checkout screen to the right of the checkout box. Messages in "
+"bold and red are meant for the library staff only, whereas messages in "
+"regular italics font are meant for the patron and the librarian."
 msgstr ""
+"Zprávy o výpůjčkách jsou určené pro zaměstnance a/nebo čtenáře a objeví se "
+"na čtenářově výpůjční obrazovce vpravo výpůjčního políčka. Zprávy vypsané "
+"tučně a červeně jsou určeny jen pro pracovníky knihoven, zatímco zprávy v "
+"pravidelných kurzívních písmech jsou určeny pro čtenáře i knihovníka."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:633
+#, fuzzy
 msgid "|image543|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:635
 msgid ""
 "Circulation messages meant for the patron will also appear when they log "
 "into the OPAC."
 msgstr ""
+"Výpůjční zprávy určené pro čtenáře se také objeví, když se přihlásíte do "
+"OPACu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:638
+#, fuzzy
 msgid "|image544|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:643
 msgid "Holds"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:645
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Koha allows patrons to put things on hold. A 'Hold' is a way to reserve "
-"an item. Depending on your :ref:`circulation and fine rules <circulation-"
-"and-fine-rules-label>` and :ref:`hold preference <holds-policy-label>` "
-"settings patrons will be able to place items on hold for pickup at the "
-"library at a later date/time."
+"Koha allows patrons to put things on hold. A 'Hold' is a way to reserve an "
+"item. Depending on your :ref:`circulation and fine rules <circulation-and-"
+"fine-rules-label>` and :ref:`hold preference <holds-policy-label>` settings "
+"patrons will be able to place items on hold for pickup at the library at a "
+"later date/time."
 msgstr ""
+"Koha povoluje čtenářům dát na jednotky rezervace. Rezervace je způsob, jak "
+"požádat o zapůjčení jednotky. V závislosti na vašich ` výpůjční a "
+"pokutovacích pravidlech <#circfinerules>`__ a ` předvolbě rezervací  "
+"<#circholdspolicy>`__, čtenáři budou moci rezervovat jednotky a vyzvednout "
+"je  později v knihovně."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:654
+#, fuzzy
 msgid "Placing Holds in Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "`Zadávání rezervací v intranetu <#holdsinstaff>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:656
 msgid ""
@@ -1109,89 +1377,114 @@ msgid ""
 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
 "record."
 msgstr ""
+"Existuje několik způsobů, jak rezervovat ze zaměstnaneckého klienta. "
+"Nejjednodušší je použít tlačítko \"Rezervovat\" na horní části každého "
+"bibliografickém záznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:660
+#, fuzzy
 msgid "|image545|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:662
 msgid ""
-"You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your"
-" catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
+"You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
+"catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
 msgstr ""
+"Můžete také kliknout na menší odkaz \"Rezervovat\" v horní části výsledků "
+"katalogového vyhledání, nebo na odkaz \"Rezervace\", který se nachází pod "
+"každým výsledkem."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:666
+#, fuzzy
 msgid "|image546|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:668
 msgid ""
 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
 "name to start the hold process."
 msgstr ""
+"Budete požádáni o vyhledání čtenáře čárovým kódem nebo jeho libovolnou částí "
+"jeho jména, aby se zahájil proces rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:671
+#, fuzzy
 msgid "|image547|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:673
 msgid ""
-"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for "
-"the hold, you can open the patron record and click on the 'Search to "
-"Hold' button at the top of the patron record."
+"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
+"hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
+"button at the top of the patron record."
 msgstr ""
+"Pokud byste chtěli nejdřív hledat čtenáře a pak bibliografický záznam pro "
+"rezervaci, můžete otevřít čtenářův záznam a klikněte na tlačítko \"Vyhledat "
+"rezervace\" v horní části čtenářova záznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:677
+#, fuzzy
 msgid "|image548|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:679
 msgid ""
 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
-"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each "
-"title on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
+"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
+"on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
 msgstr ""
+"Po kliknutí na tlačítko se dostanete na stránku vyhledávání v katalogu, kde "
+"můžete najít knihu/y, které chcete zarezervovat. Pod každým názvem ve "
+"výsledcích uvidíte možnost \"Rezervovat pro uživatele\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:683
+#, fuzzy
 msgid "|image549|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:685
 msgid ""
-"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to "
-"the left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' "
-"button."
+"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
+"left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
 msgstr ""
+"Pokud chcete umístit rezervaci na více výtisků, jednoduše zaškrtněte políčka "
+"nalevo od nich, a klepněte na šipku vpravo od tlačítka \"Zadat rezervaci\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:689
+#, fuzzy
 msgid "|image550|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:691
 msgid ""
-"Depending on how many items you choose to place a hold on at once you "
-"will see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
-"bibliographic record you will see a list of all of the items you can "
-"place a hold on."
+"Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
+"see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
+"bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
+"hold on."
 msgstr ""
+"Podle množství jednotek, na které chcete najednout zadat rezervaci se vám "
+"zobrazí příslušný formulář. Pokud zadáváte rezervaci na jeden záznam, "
+"zobrazí se seznam všech jednotek, které můžete rezervovat."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:696
+#, fuzzy
 msgid "|image551|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:698
 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte poznámky, které platí pro tuto rezervaci"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:700
 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte knihovnu, ve které si uživatel vyzvedne jednotku"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:702
 msgid ""
-"If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to "
-"'Allow' and the record had more than one item type attached you will see "
-"an option to choose to limit the hold to a specific item type"
+"If you have the :ref:`AllowHoldItemTypeSelection` preference set to 'Allow' "
+"and the record had more than one item type attached you will see an option "
+"to choose to limit the hold to a specific item type"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:708
@@ -1200,232 +1493,317 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:710
 msgid ""
-"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter "
-"that in the 'Hold starts on date' field"
+"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
+"in the 'Hold starts on date' field"
 msgstr ""
+"Pokud čtenář podat rezervaci, která začne platit až jiný den než dnes, "
+"zadejte to v poli \"Rezervace začíná od\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:713
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option will only appear if the :ref:`AllowHoldDateInFuture` system "
 "preference is set to 'Allow'"
 msgstr ""
+"Tato možnost se objeví pouze, jesliže máte nastavenou systémovou předvolbu "
+"`AllowHoldDateInFuture <#AllowHoldDateInFuture>`__ na \"Povoleno\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:717
 msgid ""
-"If the patron has specified that they don't want the item after a certain"
-" date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration"
-" date for the hold in the 'Hold expires on date'"
+"If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
+"date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
+"date for the hold in the 'Hold expires on date'"
 msgstr ""
+"Pokud čtenář uvedl, že už nechce jednotku po určitém datu, nebo máte-li "
+"limity rezervací na délku rezervace, můžete zadat datum vypršení platnosti "
+"rezervace v poli \"Rezervace až do data\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:721
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
-":ref:`Expired Holds` cron job set to run on a regular basis."
+"To have expired holds cancelled automatically you will need to have the :ref:"
+"`Expired Holds` cron job set to run on a regular basis."
 msgstr ""
+"Poklud se mají vypršené rezervace automaticky rušit, je třeba abyste měli "
+"nastaveno pravidelné spouštění plánovač úloh `Expired Holds "
+"<#expiredholdscron>`__ . "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:725
 msgid ""
 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
 msgstr ""
+"Dále zvolte, zda chcete umístit rezervaci na další dostupný výtisk nebo na "
+"určitý výtisk klepnutím na přepínač vedle jednotlivých výtisků."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:729
 msgid ""
-"If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the"
-" next available option for all titles. If no items are available for hold"
-" it will say so on the confirmation screen."
+"If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
+"next available option for all titles. If no items are available for hold it "
+"will say so on the confirmation screen."
 msgstr ""
+"Pokud dáváte rezervace na více výtisků, objeví se vám další dostupné výběry "
+"pro všechny tituly. Pokud žádné výtisky nejsou jsou k dispozici pro "
+"rezervace, bude to zobrazeno na obrazovce pro potvrzení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:733
+#, fuzzy
 msgid "|image552|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:735
 msgid ""
-"Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used"
-" the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
-"patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' "
-"button on the search results and choosing the 'Forget' option."
+"Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
+"the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
+"patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
+"on the search results and choosing the 'Forget' option."
 msgstr ""
+"Pokud je rezervace zadaná, a pokud chcete aby Koha zapomněla na použití "
+"funkce 'Hledat rezervaci', můžete si zvolit, že Koha 'zapomene' čtenářovo "
+"jméno kliknutím na šipku napravo od tlačítka 'Rezervovat' ve vysledcích "
+"hledání a zvolit 'Zapomenout'"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:740
+#, fuzzy
 msgid "|image553|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:745
 msgid "Managing Holds"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:747
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left "
-"of the bibliographic record."
+"Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
+"the bibliographic record."
 msgstr ""
+"Rezervace mohou být změněny a zrušeny z tabulky rezervací, kterou lze nalézt "
+"vlevo od bibliografického záznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:750
+#, fuzzy
 msgid "|image554|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:752
 msgid ""
 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
 "location, suspend and/or cancel the hold."
 msgstr ""
+"Ze seznamu rezervací můžete změnit pořadí rezervací, místo vyzvednutí, "
+"pozastavit a/nebo zrušení rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:755
+#, fuzzy
 msgid "|image555|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:766
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Depending on how you have your :ref:`HidePatronName` system preference "
-"set the list may show card numbers instead of names in the Patron column "
-"like in the image above."
+"Depending on how you have your :ref:`HidePatronName` system preference set "
+"the list may show card numbers instead of names in the Patron column like in "
+"the image above."
 msgstr ""
+"V závislosti na tom, jak máte nastavenou systémovou  předvolbu` "
+"HidePatronName  <#HidePatronName>`__ v seznamu se mohou ukázat čísla karet "
+"namísto jmen čtenářů, jako je to na obrázku výše."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:770
 msgid ""
-"To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority'"
-" pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
+"To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
+"pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
 msgstr ""
+"Chcete-li změnit nebo odstranit vlastní rezervace, stačí provést výběr z "
+"roletky \"Priority\"nebo klepnutím na šipky vpravo od Roletky \"Priority\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:774
+#, fuzzy
 msgid "|image556|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:776
 msgid ""
-"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will "
-"need to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
+"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
+"to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
 msgstr ""
+"Pokud roletku priorit na přeskupení nebo odstranění rezervací, musíte "
+"kliknout na tlačítko \"Aktualizovat rezervace\", aby se změny uložily."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:779
 msgid ""
-"Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at "
-"the bottom of the list even if more requests are made."
+"Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
+"bottom of the list even if more requests are made."
 msgstr ""
+"Klepnutím na šipku dolů napravo od rezervací podrží rezervaci v dolní části "
+"seznamu, i když je dáno více pořadavků."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:782
 msgid ""
-"For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep"
-" books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if"
-" a home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it "
-"for months. For this reason, the home-bound patron's hold request would "
-"stay at the bottom of the queue until everyone else who wanted to read "
-"that book has already done so."
+"For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
+"books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
+"home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
+"months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
+"the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
+"already done so."
 msgstr ""
+"Např. vaše knihovna má domovské čtenáře, kteří jsou oprávněni držet výpůjčky "
+"po celé měsíce. To by nebylo spravedlivé vůči jiným čtenářům, pokud by "
+"domovský čtenář by mohl si vypůjčit zbrusu novou knihu a mít jí několik "
+"měsíců. Z tohoto důvodu by žádosti domovských čtenářů zůstaly na konci "
+"fronty, dokud všichni ostatní, kteří si chtěli knihu přečíst, tak již "
+"neučinili."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:789
+#, fuzzy
 msgid "|image557|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:791
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If a patron asks to have their hold suspended and you have the "
-":ref:`SuspendHoldsIntranet` system preference set to 'allow' you can do "
-"so by clicking the Suspend button to far right. If the patron gives you a"
-" date for the items to become unsuspended you can enter that in the date "
-"box and click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
+"If a patron asks to have their hold suspended and you have the :ref:"
+"`SuspendHoldsIntranet` system preference set to 'allow' you can do so by "
+"clicking the Suspend button to far right. If the patron gives you a date for "
+"the items to become unsuspended you can enter that in the date box and click "
+"the 'Update hold(s)' button to save your changes."
 msgstr ""
+"Pokud čtenář požádá o pozastavení svých rezervací a budete-li mít nastavenou "
+"systémovou předvolbu ` SuspendHoldsIntranet  <#SuspendHoldsIntranet>`__ na "
+"\"povolit\", můžete tak učinit kliknutím na tlačítko pro režim pozastavení "
+"úplně napravo. Pokud vám čtenář zadá datum obnovení rezervací, můžete toto "
+"zadat do pole pro zadání data a klikněte na tlačítko \"Aktualizovat rezervace"
+"\" pro uložení změn."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:798
+#, fuzzy
 msgid "|image558|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:800
 msgid ""
-"To delete or cancel a hold click the red 'X' to the right of the hold "
-"line. To delete/cancel a bunch of holds you can choose 'del' from pull "
-"down to the left of each line and then click 'Update hold(s)' at the "
-"bottom of the list."
+"To delete or cancel a hold click the red 'X' to the right of the hold line. "
+"To delete/cancel a bunch of holds you can choose 'del' from pull down to the "
+"left of each line and then click 'Update hold(s)' at the bottom of the list."
 msgstr ""
+"Chcete-li odstranit nebo zrušit rezervaci klikněte na červený křížek vpravo "
+"v řádku frezevace. Chcete-li hromadně odstranit/zrušit rezervace,  můžete "
+"vybrat \"del\" z rozbalovacího menu vlevo od každého řádku a potom klepněte "
+"na tlačítko \"Aktualizovat rezervace\" v dolní části seznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:805
+#, fuzzy
 msgid "|image559|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:810
+#, fuzzy
 msgid "Receiving Holds"
-msgstr ""
+msgstr "`Příjem rezervací <#receiveholds>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:812
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When items that are on hold are :ref:`checked in <check-"
-"in-(returning)-label>` or :ref:`out <check-out-(issuing)-label>` the "
-"system will remind the circulation librarian that the item is on hold and"
-" offer them options for managing the hold."
+"When items that are on hold are :ref:`checked in <check-in-(returning)-"
+"label>` or :ref:`out <check-out-(issuing)-label>` the system will remind the "
+"circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
+"managing the hold."
 msgstr ""
+"Jsou-li výtisky, které jsou rezervovány, vráceny nebo půjčovány, systém to "
+"připomene knihovníkovi, že výtisky jsou rezervovány a nabídne mu volbu pro "
+"správu rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:816
 msgid ""
-"When you check in an item that has a hold on it the system will ask you "
-"to either confirm and transfer the item"
+"When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
+"either confirm and transfer the item"
 msgstr ""
+"Když přijímáte jednotku, na kterou je rezervace,  systém vás požádá, abyste "
+"buď potvrdili a přepravili jednotku"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:819
+#, fuzzy
 msgid "|image560|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:821
 msgid "or just confirm the hold"
-msgstr ""
+msgstr "nebo jen potvrdit rezervaci"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:823
+#, fuzzy
 msgid "|image561|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:825
 msgid ""
-"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron."
-" If the item needs to be transferred the item will also be marked as in "
-"transit to the proper branch. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but"
-" allow you to check the item out to another patron. Choosing to confirm "
-"and print will present you with a printable page that you can slip inside"
-" the book with the necessary hold and/or transfer information."
+"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
+"the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
+"to the proper branch. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
+"to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
+"present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
+"necessary hold and/or transfer information."
 msgstr ""
+"Klepnutím na tlačítko Potvrdit označíte jednotku jako rezervovanou pro "
+"čtenáře. Pokud jednotka musí být přepravena, bude také označena jako \"V "
+"přepravě\" do příslušné pobočky. Kliknutím na tlačítko \"Ignorovat\" zůstane "
+"rezervována, ale to umožňuje půjčit jednotku jinému čtenáři.  Výběrem  "
+"\"Potvrdit a tisknout\" se vám představí tisková stránka lístku, který "
+"můžete vložit do knižky s nezbytnou informací o rezervaci a přepravě."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:833
 msgid ""
-"Once confirmed the hold will show on the patron record and on the "
-"checkout screen under the 'Hold' tab."
+"Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
+"screen under the 'Hold' tab."
 msgstr ""
+"Hned po potvrzení se rezervace zobrazí ve Čtenářském záznamu a na zobrazení "
+"výpůjček pod záložkou Rezervace"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:836
+#, fuzzy
 msgid "|image562|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:838
 msgid ""
-"From here if the patron would like you suspend their holds you can do so "
-"one by one or in bulk."
+"From here if the patron would like you suspend their holds you can do so one "
+"by one or in bulk."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:841
 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Záznam výtisku také ukazuje, že výtisk je rezervován."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:843
+#, fuzzy
 msgid "|image563|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:845
 msgid ""
-"In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner "
-"(or someone else in their household). In this case you want to make sure "
-"that the hold is cancelled when you check the item out to someone else. "
-"When trying to check out an item that is already waiting for someone else"
-" you will be presented with a warning message."
+"In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
+"someone else in their household). In this case you want to make sure that "
+"the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
+"trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
+"will be presented with a warning message."
 msgstr ""
+"Může se stát, že někým rezervovanou jednotku přijde danému čtenáři vypůjčit "
+"jeho rodinný příslušník. V tomto případě je potřeba se před vypůjčením "
+"jednotky někomu jinému ujistit, že byla původní rezervace zrušena. Pokud se "
+"budete pokoušet vypůjčit jednotku, která je již někým rezervována, objeví se "
+"varování."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:851
+#, fuzzy
 msgid "|image564|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:853
 msgid ""
-"From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel"
-" the hold for the patron."
-msgstr ""
+"From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
+"the hold for the patron."
+msgstr "Zde můžete půjčovat jednotky u pultu a rušit čtenářské rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:859
 msgid "Transfers"
@@ -1433,69 +1811,80 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:861
 msgid ""
-"If you work in a multi-branch system you can transfer items from one "
-"library to another by using the Transfer tool."
+"If you work in a multi-branch system you can transfer items from one library "
+"to another by using the Transfer tool."
 msgstr ""
+"Pokud pracujete v knihovně s několika obočkami, můžete přesunout jednotku z "
+"jedné knihovny do druhé za použití Přesunovacího nástroje. K přesunu jednoty"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:864
+#, fuzzy
 msgid "*Get there*: Circulation > Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:866
 msgid "To transfer an item"
-msgstr ""
+msgstr "Přepravit jednotku"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:868
 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknněte na \"Přeprava\" na stránce výpůjček"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:870
+#, fuzzy
 msgid "|image565|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:872
 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte knihovnu, do které chcete jednotku převést"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:874
 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Naskenujte nebo vypiště čárový kód položky, kterou chcete přesunout"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:876
 msgid "Click 'Submit'"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odeslat'"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:878
+#, fuzzy
 msgid "|image566|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:880
 msgid "The item will now say that it is in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Výtisk nyní ohlašuje, že je \"na cestě\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:882
+#, fuzzy
 msgid "|image567|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:884
 msgid ""
-"When the item arrives at the other branch the librarian must check the "
-"item in to acknowledge that it is no longer in transit"
+"When the item arrives at the other branch the librarian must check the item "
+"in to acknowledge that it is no longer in transit"
 msgstr ""
+"Pokud jednotka dorazí do jiné pobočky, knihovník musí jednotku přijmout a "
+"stvrdit, že již není \"v přepravě\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:887
 msgid "The item will not be permanently moved to the new library"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka nebude neustále stěhována do nové pobočky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:889
+#, fuzzy
 msgid "|image568|"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam o jednotce (exempláři)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:891
 msgid ""
 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
 "Location' to note where it resides at this time"
 msgstr ""
+"Výtisk ukazuje stejnou hodnotu \"Domovská knihovna\", ale aktualizovalo se "
+"\"Aktaální umístění\" aby se vědělo, kde se výtisk nyní nachází"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:897
 msgid "Set Library"
@@ -1506,56 +1895,74 @@ msgid ""
 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
 msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení je po přihlášení do intranetu jako pracovní knihovna "
+"vybrána vaše domovská knihovna. Její název vidíte v pravém horním rohu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:902
+#, fuzzy
 msgid "|image569|"
-msgstr ""
+msgstr "Moje knihovna"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:904
 msgid ""
-"This is the library that all circulation transactions will take place at."
-" If you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set "
-"your library before you start circulating items. To do this you can click"
-" 'Set' at the top right or on the Circulation page."
+"This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
+"you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
+"library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
+"at the top right or on the Circulation page."
 msgstr ""
+"Jedná se o knihovnu, kde probíhají všechny výpůjčky. Pokud jste na připojeni "
+"do jiné knihovny, budete se muset nastavit na vaší knihovnu před výpůjčkou. "
+"Pro to klikněte na \"Nastavit\" v pravém horním rohu na stránce výpůjček."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:909
+#, fuzzy
 msgid "|image570|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:911
 msgid ""
 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
 "right."
-msgstr ""
+msgstr "Hned po uložení vašich změn se nahoře vpravo objeví nová Knihovna."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:917
+#, fuzzy
 msgid "Fast Add Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "`Rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:919
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the "
-"system for an item they are about to check out. This is called 'Fast "
-"Add.' To allow circulation librarians access to the Fast Add Cataloging "
-"tool, simply make sure they have the `fast\\_cataloging "
-"<#fastaddpermissions>`__ permissions. There are two ways to add titles "
-"via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
-"isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast"
-" cataloging.'"
-msgstr ""
+"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
+"for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
+"circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
+"sure they have the `fast\\_cataloging <#fastaddpermissions>`__ permissions. "
+"There are two ways to add titles via fast add. If you know that you're about "
+"to check out an item that isn't in you catalog you can go to the Circulation "
+"module and click 'Fast cataloging.'"
+msgstr ""
+"Někdy knihovníci potřebují rychle přidat záznam do systému pro knihy, které "
+"se chystáte zrovna půjčit. Tento postup se nazývá \"Rychlá katalogizace.\" "
+"Chcete-li povolit knihovníkovi přístup k nástrojům rychlé katalogizace, "
+"ujistěte se, že máte nastavenou předvolbu` fast_cataloging  "
+"<#fastaddpermissions>`__. Existují dva způsoby, jak přidat tituly pomocí "
+"rychlé katalogizace. Pokud víte, že se chystáte vypůjčit jednotku, která "
+"není ve vašem katalogu, můžete zskočit výpůjčního modulu a klepnout \"Rychlá "
+"katalogizace\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:928
+#, fuzzy
 msgid "|image571|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:930
 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record:"
-msgstr ""
+msgstr "katalogizační interfejs se otevře s krátkým katalogizačním záznamem:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:932
+#, fuzzy
 msgid "|image572|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:934
 msgid ""
@@ -1563,64 +1970,82 @@ msgid ""
 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
 "checking it out."
 msgstr ""
+"Po přidání Vašich katalogizačních údajů budete vyzváni k zadání údajů o "
+"jednotce. Vložte čárový kód jednotky, kód sbírky, atd. a jednotku před jejím "
+"půjčováním uložte."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:938
 msgid ""
-"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter"
-" a barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use "
-"fast cataloging to add the item to Koha and check it out."
+"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
+"barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
+"cataloging to add the item to Koha and check it out."
 msgstr ""
+"Jiný způsob k rychlé katalogizaci je z obrazovky výpůjček. Zadáte-li čárový "
+"kód, která Koha nemůže najít, vyzve vás k použití rychlé katalogizace, pro "
+"přidání výtisku do Koha abyste ho mohli půjčit."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:942
+#, fuzzy
 msgid "|image573|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:944
 msgid ""
-"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form "
-"where you can enter the title information"
+"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
+"you can enter the title information"
 msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko 'Rychlá katalogizace' se dostanete k formuláři rychlé "
+"katalogizace, kde můžete vložit informace o titulu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:947
+#, fuzzy
 msgid "|image574|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:949
 msgid ""
 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
-"barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check"
-" out."
+"barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
+"out."
 msgstr ""
+"Po kliknutí na 'Uložit' se Vám otevře záznam jednotky, kde již bude vyplněn "
+"čárový kód, který jste předtím zadali."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:953
+#, fuzzy
 msgid "|image575|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:955
 msgid ""
-"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be "
-"checked out the patron you were trying to check the book out to "
-"originally."
+"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
+"out the patron you were trying to check the book out to originally."
 msgstr ""
+"Po kliknutí na tlačítko \"Přidat jednotku\", bude tato jednotka automaticky "
+"půjčena uživateli, kterému jste se ji původně zkoušeli vypůjčit."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:959
+#, fuzzy
 msgid "|image576|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:964
+#, fuzzy
 msgid "Circulation Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:966
 msgid ""
 "Most reports can be found via the Reports module, but some of the more "
-"common circulation reports are available right from the Circulation "
-"module."
+"common circulation reports are available right from the Circulation module."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:970
+#, fuzzy
 msgid "*Get there*: Circulation > Circulation reports"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"italic\">Cesta</emphasis>: Výpůjčky &gt; Výpůjční sestavy "
+"(výstupy)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:975
 msgid "Holds Queue"
@@ -1628,177 +2053,246 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:977
 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva zobrazí všechny rezervace ve vaší knihovně."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:979
+#, fuzzy
 msgid "|image577|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:981
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To generate this report, you must have the :ref:`Build Holds Queue cron "
-"job <holds-queue-label>` running. This cron job is a script that should "
-"be run periodically if your library system allows borrowers to place on-"
-"shelf holds. This script decides which library should be responsible for "
+"To generate this report, you must have the :ref:`Build Holds Queue cron job "
+"<holds-queue-label>` running. This cron job is a script that should be run "
+"periodically if your library system allows borrowers to place on-shelf "
+"holds. This script decides which library should be responsible for "
 "fulfilling a given hold request."
 msgstr ""
+"Chcete-li vytvořit tuto zprávu, musíte mít spuštěn ` Plánovač fronty "
+"rezervací <#buildholdscron>`__. Tato má úloha je skript, který by měl být "
+"spouštěn pravidelně, pokud váš knihovní systém umožňuje čtenářům zadávat "
+"objednávky. Tento skript rozhodne, která knihovna by měla být zodpovědná za "
+"plnění zadaného požadavku na výpůjčku."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:987
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It's behavior is controlled by the system preferences "
-":ref:`StaticHoldsQueueWeight "
-"<staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed"
-"-&-randomizeholdsqueueweight-label>` and :ref:`RandomizeHoldsQueueWeight "
-"<staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed"
-"-&-randomizeholdsqueueweight-label>`."
+"It's behavior is controlled by the system preferences :ref:"
+"`StaticHoldsQueueWeight <staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-"
+"randomizeholdsqueueweight-label>` and :ref:`RandomizeHoldsQueueWeight "
+"<staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-randomizeholdsqueueweight-"
+"label>`."
 msgstr ""
+"Jeho chování je řízeno systémovou předvolbou`StaticHoldsQueueWeight "
+"<#holdqueueweight>`__ a `RandomizeHoldsQueueWeight <#holdqueueweight>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:991
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
 "holds fulfillment process, you should list the libraries that \\*do\\* "
-"participate in the process here by inputting all the participating "
-"library's branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" "
-"etc. )."
+"participate in the process here by inputting all the participating library's "
+"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
 msgstr ""
+"Pokud nechcete, aby všechny vaše knihovny se zúčastnily ve vyřizování "
+"objednávek, měli byste seznam knihoven, které se mají zúčastnit, zadat zde "
+"vypsáním zúčastněných knihoven jejich pobočkovými kódy  oddělených čárkou "
+"(např. \"MPL , CPL, SPL, BML \"apod.)."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:997
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
-"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup "
-"library if possible. If there are no items available at the pickup "
-"library to fill a hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list "
-"of libraries defined in StaticHoldsQueueWeight. If "
-"RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it is by default ), the "
-"script will assign fulfillment requests in the order the branches are "
-"placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
-msgstr ""
+"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
+"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
+"hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list of libraries defined "
+"in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which "
+"it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
+"the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení bude fronta generována tak, že se systém nejprve "
+"pokusí rezervaci zadat v knihovně, kde má být být vyzvednuta, pokud je to "
+"možné. Pokud tam ale nejsou k dispozici žádné dostupné jednotky, program "
+"build_holds_queue.pl pak použijte seznam knihoven definovaných v "
+"StaticHoldsQueueWeight. Pokud předvolba RandomizeHoldsQueueWeight je vypnuta "
+"(což je ve výchozím nastavení), program přiřadí požadavky pobočkám v pořadí, "
+"jak jsou umístěny v předvolbě StaticHoldsQueueWeight."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1006
 msgid ""
-"For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( "
-"small, medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to"
-" be on larger libraries before smaller libraries, you would want "
+"For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
+"medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
+"larger libraries before smaller libraries, you would want "
 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
 msgstr ""
+"Například, pokud váš systém má tři knihovny, různých velikostí (malé, "
+"střední a velké) a chcete větší zátěž na plnění rezervací na větších "
+"knihovnách před menšími knihovnami, měli byste StaticHoldsQueueWeight "
+"nastavit takto \"LRG, MED, SML \"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1011
 msgid ""
 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
-"When this system preference is enabled, the order in which libraries will"
-" be requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time "
-"the list is regenerated."
+"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
+"requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
+"is regenerated."
 msgstr ""
+"Chcete-li zátěž na plnění rezervací rozprostřít rovnoměrně na celý knihovní "
+"systém, jednoduše zvolte RandomizeHoldsQueueWeight. Je-li tato předvolba "
+"zvolena, bude pořadí, ve kterém budou knihovny žádány aby plnily "
+"objednávky,  náhodné při každé změně fronty."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1017
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. "
-"Doing so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
-"RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment"
-" not randomly, but by alphabetical order."
+"Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
+"so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
+"RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
+"not randomly, but by alphabetical order."
 msgstr ""
+"Ponechání předvolby StaticHoldsQueueWeight prázdnou, se nedoporučuje v tento "
+"čas. Mohlo by dojít k tomu, že program build_holds_queue bude ignorovat "
+"RandomizeHoldsQueueWeight, což by způsobilo, že plnění objednávek  by nebylo "
+"náhodně, ale podle abecedy."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1025
+#, fuzzy
 msgid "Holds to pull"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace k vyzvednutí"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1027
 msgid ""
-"This report will show you all of the items that have holds on them that "
-"are available at the library for pulling. If the items are available at "
-"multiple branches then all branches with that item available will see the"
-" hold to pull until one library triggers the hold."
+"This report will show you all of the items that have holds on them that are "
+"available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
+"branches then all branches with that item available will see the hold to "
+"pull until one library triggers the hold."
 msgstr ""
+"Tato zpráva vám ukáže všechny jednotky, na které je rezervace a které jsou k "
+"dispozici v knihovně k vyzvednutí. V případě, že jednotky jsou k dispozici v "
+"různých pobočkách a pak všechny pobočky s touto jednotkou k dispozici uvidí "
+"rezervaci k vyzvednutí, dokud jedna knihovna nespustí vypůjčení rezervace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1032
+#, fuzzy
 msgid "|image578|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1034
 msgid ""
-"You can limit the results you see by using the Refine box on the left "
-"side of the page:"
+"You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
+"of the page:"
 msgstr ""
+"Můžete omezit výsledky, které vidíte pomocí políčka Zpřesnit na levé straně "
+"stránky:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1037
+#, fuzzy
 msgid "|image579|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1042
+#, fuzzy
 msgid "Holds awaiting pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1044
 msgid ""
-"This report will show all of the holds that are waiting for patrons to "
-"pick them up."
+"This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
+"them up."
 msgstr ""
+"Tato zpráva zobrazí všechny rezervace, které čekají na čtenáře, aby si je "
+"vyzvedli."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1047
+#, fuzzy
 msgid "|image580|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1049
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow "
-"(based on the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` preference value) will appear"
-" on the 'Holds Over' tab, they will not automatically be cancelled unless"
-" you have set the :ref:`cron job <expired-holds-label>` to do that for "
-"you, but you can cancel all holds using the button at the top of the "
-"list."
+"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
+"on the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` preference value) will appear on the "
+"'Holds Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have "
+"set the :ref:`cron job <expired-holds-label>` to do that for you, but you "
+"can cancel all holds using the button at the top of the list."
 msgstr ""
+"Jednotky, které byly na polici rezervací déle než normálně povolujete (na "
+"základě předvolby `ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__) se "
+"objeví na  na kartě \"Překročené rezervace\", nebudou automaticky zrušeny, "
+"pokud jste nenastavili `plánovač <#expiredholdscron>`__ tak, aby je zrušil, "
+"ale můžete zrušit všechny rezervace pomocí tlačítka v horní části seznamu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1056
+#, fuzzy
 msgid "|image581|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1061
+#, fuzzy
 msgid "Hold ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Stupeň rezervací"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1063
 msgid ""
-"Hold ratios help with collection development. Using this report you will "
-"be able to see how many of your patrons have holds on items and whether "
-"you should buy more. By default it will be set to the library needing 3 "
-"items per hold that has been placed. The report will tell you how many "
-"additional items need to be purchased to meet this quota."
+"Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
+"able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
+"should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
+"per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
+"items need to be purchased to meet this quota."
 msgstr ""
+"Poměry rezervací mohou pomoci při akvizici. Ukazují, kolik existuje "
+"požadavků vzhledem k počtu jednotek a ukazují, kdy je potřeba dokoupit další "
+"exempláře. Ve výchozím nastavení tento výstup ukáže všechny dokumenty, které "
+"mají poměr rezervací na jednotku alespoň 3."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1069
+#, fuzzy
 msgid "|image582|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1074
+#, fuzzy
 msgid "Transfers to receive"
-msgstr ""
+msgstr "Přeprava k příjmu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1076
 msgid ""
-"This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to"
-" your library."
+"This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
+"your library."
 msgstr ""
+"Tato zpráva zobrazí seznam všech výtisků, které Koha považuje \"na cestě\" "
+"do vaší knihovny."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1079
+#, fuzzy
 msgid "|image583|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1081
 msgid ""
 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
 "message stating how late your items are."
 msgstr ""
+"Pokud vaše převody jsou zpožděné v příchodu do vaší knihovny, uvidíte zprávu "
+"o tom, jak dlouho vaše výtisky jsou zpožděné."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1084
+#, fuzzy
 msgid "|image584|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1088
+#, fuzzy
 msgid ""
-"An item is considered late based on the number of days you have entered "
-"in the :ref:`TransfersMaxDaysWarning` system preference."
+"An item is considered late based on the number of days you have entered in "
+"the :ref:`TransfersMaxDaysWarning` system preference."
 msgstr ""
+"Jednotka se považuje za zpožděnou na základě počtu dní, které jste vložili "
+"do systémové předvolby `TransfersMaxDaysWarning "
+"<#TransfersMaxDaysWarning>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1096
 msgid "Article Requests"
@@ -1820,8 +2314,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1104
 msgid ""
-"You can set 3 different system preferences for mandatory fields to be "
-"filled in dependent on how your records are requested."
+"You can set 3 different system preferences for mandatory fields to be filled "
+"in dependent on how your records are requested."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1106
@@ -1832,14 +2326,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1109
 msgid ""
-"ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly make the following fields "
-"mandatory for records that are only item level requestable"
+"ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly make the following fields mandatory "
+"for records that are only item level requestable"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1112
 msgid ""
-"ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly make the following fields "
-"mandatory for records that are only record level requestable"
+"ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly make the following fields mandatory "
+"for records that are only record level requestable"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1116
@@ -1860,9 +2354,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1124
 msgid ""
-"Once the article request has been placed, staff will see new requests at "
-"the bottom of the home page on the staff client. (In the same location as"
-" tags, comments and modifications)."
+"Once the article request has been placed, staff will see new requests at the "
+"bottom of the home page on the staff client. (In the same location as tags, "
+"comments and modifications)."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1128
@@ -1872,29 +2366,28 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:1130
 msgid ""
 "The first step would be for a staff member to process the request, that "
-"moves the request to the processing tab and alerts other staff members "
-"that the request is in process. On the actions column, click on the "
-"dropdown menu and select process request. This will move the request to "
-"the processing tab."
+"moves the request to the processing tab and alerts other staff members that "
+"the request is in process. On the actions column, click on the dropdown menu "
+"and select process request. This will move the request to the processing tab."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1135
-msgid "Next staff will go to the shelf and make a copy of the requested article."
+msgid ""
+"Next staff will go to the shelf and make a copy of the requested article."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1137
 msgid ""
-"Once that is complete, staff can print the Article request slip (this can"
-" be customized in notices and slips) and staple or paper clip it to the "
-"article. In the actions column, you can select the dropdown and select "
-"print slip."
+"Once that is complete, staff can print the Article request slip (this can be "
+"customized in notices and slips) and staple or paper clip it to the article. "
+"In the actions column, you can select the dropdown and select print slip."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1141
 msgid ""
 "Finally, staff will select the complete article request from the actions "
-"dropdown menu which will send a notice to the patron who made the request"
-" letting them know the request is ready for pickup."
+"dropdown menu which will send a notice to the patron who made the request "
+"letting them know the request is ready for pickup."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1145
@@ -1907,74 +2400,98 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1154
 msgid ""
-"For libraries with a large patron base, this report may take a "
-"significant amount of time to run."
+"For libraries with a large patron base, this report may take a significant "
+"amount of time to run."
 msgstr ""
+"U knihoven s velkým počtem čtenářů, může být tato zpráva zabrat značné "
+"množství času po spuštění."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Large libraries can choose to filter the report before it runs by setting"
-" the :ref:`FilterBeforeOverdueReport` system preference to 'Require'."
+"Large libraries can choose to filter the report before it runs by setting "
+"the :ref:`FilterBeforeOverdueReport` system preference to 'Require'."
 msgstr ""
+"Velké knihovny si mohou vybrat filtrovat sestavu před spuštěním, pomocí "
+"nastavení předvolby` FilterBeforeOverdueReport  "
+"<#FilterBeforeOverdueReport>`__ na \"Vyžadovat\"."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1164
 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
 msgstr ""
+"Tato zpráva zobrazí všechny výtisky, jejichž výpůjční lhůta je překročena ve "
+"vaší knihovně."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1166
+#, fuzzy
 msgid "|image585|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1168
 msgid ""
-"The report can be filtered using the menu options found on the left of "
-"the report."
-msgstr ""
+"The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
+"report."
+msgstr "Zprávu lze filtrovat pomocí volby menu na levé straně sestavy."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1173
 msgid ""
-"The 'Show any items currently checked out' checkbox basically switches "
-"this from a report of overdues to a report of checkouts. It will show all"
-" titles checked out regardless of due date."
+"The 'Show any items currently checked out' checkbox basically switches this "
+"from a report of overdues to a report of checkouts. It will show all titles "
+"checked out regardless of due date."
 msgstr ""
+"Tlačítko \"Zobrazit všechny vypůjčené jednotky\" v podstatě přejde ze zprávy "
+"překročení výpůjční doby na zprávu o výpůjčkách. To vám ukáže všechny "
+"vypůjčené tituly bez ohledu na termín vrácení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1180
+#, fuzzy
 msgid "Overdues with fines"
-msgstr ""
+msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1182
 msgid ""
 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
 "fines on them."
 msgstr ""
+"Tato zpráva vám ukáže všechny včas nevrácené výpůjčky v knihovně, a pokuty "
+"které na ně naběhly."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1185
+#, fuzzy
 msgid "|image586|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1187
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to limit the report you can use the pull down menu at "
-"the top to limit to a specific shelving location at your branch. To see "
-"overdues with fines at other branches you will have to :ref:`change your "
-"branch <set-library-label>` or log in at that branch."
+"If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
+"top to limit to a specific shelving location at your branch. To see overdues "
+"with fines at other branches you will have to :ref:`change your branch <set-"
+"library-label>` or log in at that branch."
 msgstr ""
+"Pokud chcete, můžete výstup omezit na konkrétní část fondu pomocí "
+"rozbalovací nabídky nahoře. Chcete-li zobrazit upomínky z jiných knihoven, "
+"musíte se přihlásit do knihovny, která Vás zajímá."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you do not charge fines and/or don't have the :ref:`fines cron job "
-"<fines-label>` running you will see no data on this report."
+"If you do not charge fines and/or don't have the :ref:`fines cron job <fines-"
+"label>` running you will see no data on this report."
 msgstr ""
+"Pokud nechcete účtovat pokuty a/nebo nemáte ` plánovač pokut  "
+"<#finescronjob>`__, neuvidíte žádné údaje v této zprávě."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1200
+#, fuzzy
 msgid "Pending on-site checkouts"
-msgstr ""
+msgstr "`Nevyřízené prezenční výpůjčky <#pendingonsite>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1202
 msgid ""
-"If you are using the on site checkouts functionality "
-"(:ref:`OnSiteCheckouts`) then you'll have a report to view all items that"
-" are currently checked out on site."
+"If you are using the on site checkouts functionality (:ref:"
+"`OnSiteCheckouts`) then you'll have a report to view all items that are "
+"currently checked out on site."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1206
@@ -1988,8 +2505,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1214
+#, fuzzy
 msgid "Tracking In house Use"
-msgstr ""
+msgstr "`Sledování vnitřního použití <#trackinhouse>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1216
 msgid "Many libraries track the use of items within the library."
@@ -1997,251 +2515,329 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1220
 msgid ""
-"This is different from tracking on site usage. In house use is the use of"
-" items in the library by patrons without them having to check them out. "
-"On site use is the use of items on site that must first be checked out. "
-"To learn more about on site usage please review the "
-":ref:`OnSiteCheckouts` preference."
+"This is different from tracking on site usage. In house use is the use of "
+"items in the library by patrons without them having to check them out. On "
+"site use is the use of items on site that must first be checked out. To "
+"learn more about on site usage please review the :ref:`OnSiteCheckouts` "
+"preference."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1226
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tracking the use of items in the library without checking them out can be"
-" done in Koha one of two ways. The first is to create one or more "
-":ref:`Statistical Patrons <add-a-statistical-patron-label>`. When "
-"collecting items that have been used within the library, you will want to"
-" check them out to your statistical patron:"
+"Tracking the use of items in the library without checking them out can be "
+"done in Koha one of two ways. The first is to create one or more :ref:"
+"`Statistical Patrons <add-a-statistical-patron-label>`. When collecting "
+"items that have been used within the library, you will want to check them "
+"out to your statistical patron:"
 msgstr ""
+"Mnoho knihoven sleduje využití jednotek v rámci knihovny. To může být "
+"provedeno v Koha jedním ze dvou způsobů. Prvním je vytvořit jeden nebo více "
+"` Statistický čtenář  <#addstatspatron>`__. Při sledování jednotek, které "
+"byly použity v knihovně, se podíváte do svého statistického čtenáře:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1232
+#, fuzzy
 msgid "|image587|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1234
 msgid ""
-"Instead of marking the item as 'checked out' the system will record that "
-"the item was used in house:"
+"Instead of marking the item as 'checked out' the system will record that the "
+"item was used in house:"
 msgstr ""
+"Namísto označení jednotky jako \"vypůjčená\" bude systém nahrávat, že "
+"položka byla použita uvnitř v domě:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1237
+#, fuzzy
 msgid "|image588|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1239
 msgid ""
-"Repeat these steps for all items that have been used within the library "
-"to keep accurate statistics for item use."
+"Repeat these steps for all items that have been used within the library to "
+"keep accurate statistics for item use."
 msgstr ""
+"Tyto kroky opakujte pro všechny jednotky, které byly použity v knihovně, "
+"abyste měli přesné statistiky pro jejich použití."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1242
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The other way to record local use of items is to set your "
-":ref:`RecordLocalUseOnReturn` preference to 'Record.' Then whenever you "
-"check an item in that is not checked out and not on hold a local use will"
-" be recorded."
+"The other way to record local use of items is to set your :ref:"
+"`RecordLocalUseOnReturn` preference to 'Record.' Then whenever you check an "
+"item in that is not checked out and not on hold a local use will be recorded."
 msgstr ""
+"Druhý způsob, jak zaznamenat lokální využití jednotky je nastavit předvolbu "
+"` RecordLocalUseOnReturn  <#RecordLocalUseOnReturn>`__ na \"Zaznamenat\". "
+"Pak kdykoliv přijmete některou jednotku, která není půjčená a není "
+"rezervovaná, bude zaznamenáno  místní použití. "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1247
+#, fuzzy
 msgid "|image589|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1251
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have :ref:`RecordLocalUseOnReturn` set to 'Record' you can still "
-"use your statistical patrons to record local use as well."
+"If you have :ref:`RecordLocalUseOnReturn` set to 'Record' you can still use "
+"your statistical patrons to record local use as well."
 msgstr ""
+"Jestliže máte `RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ nastaveno "
+"na \"Zaznamenat\" můžete stále používat statistického čtenáře  k zaznamenání "
+"místního použití."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1258
+#, fuzzy
 msgid "In Processing / Book Cart Locations"
-msgstr ""
+msgstr "`Ve zpracování / Lokace knižního vozíku <#processinglocations>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1260
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Koha allows for handling temporary locations like the processing center "
-"and/or book carts throughout the library. For this feature to work you "
-"must first make sure you have :ref:`authorized values <authorized-values-"
-"label>` set in the `LOC <#shelvelocvals>`__ category for PROC (Processing"
-" Center) and CART (Book Cart)."
+"Koha allows for handling temporary locations like the processing center and/"
+"or book carts throughout the library. For this feature to work you must "
+"first make sure you have :ref:`authorized values <authorized-values-label>` "
+"set in the `LOC <#shelvelocvals>`__ category for PROC (Processing Center) "
+"and CART (Book Cart)."
 msgstr ""
+"Koha umožňuje manipulaci s dočasným umístěním jako je linka zpracování nebo "
+"knižní vozíku po celé knihovně. Aby tato funkce pracovala, musíte se nejprve "
+"ujistit, že máte ` autorizovanou hodnotu  <#authorizedvalues>`__ nastavenou "
+"v kategorii  ` LOC  <#shelvelocvals>`__ na PROC (Processing Center) nebo "
+"CART (knižní vozík)."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1266
+#, fuzzy
 msgid "|image590|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Next you need to set the :ref:`NewItemsDefaultLocation` system preference"
-" to PROC. This will set the new items to the Processing Center as their "
-"default location."
+"Next you need to set the :ref:`NewItemsDefaultLocation` system preference to "
+"PROC. This will set the new items to the Processing Center as their default "
+"location."
 msgstr ""
+"Dále potřebujete nastavit systémovou předvolbu`NewItemsDefaultLocation "
+"<#NewItemsDefaultLocation>`__ na PROC. Tím se nastaví pro nové jednotky PROC "
+"jako výchozí lokace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1273
 msgid ""
-"When creating items you enter in their desired final shelving location "
-"and Koha will temporarily change that to PROC. If "
-":ref:`InProcessingToShelvingCart` is set to \"Don't move\" then when an "
-"item with a location of PROC is checked in it will either automatically "
-"update the item to use the permanent location. If "
-":ref:`InProcessingToShelvingCart` is set to \"Move\" then when an item is"
-" checked in the location is changed from PROC to CART."
+"When creating items you enter in their desired final shelving location and "
+"Koha will temporarily change that to PROC. If :ref:"
+"`InProcessingToShelvingCart` is set to \"Don't move\" then when an item with "
+"a location of PROC is checked in it will either automatically update the "
+"item to use the permanent location. If :ref:`InProcessingToShelvingCart` is "
+"set to \"Move\" then when an item is checked in the location is changed from "
+"PROC to CART."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1282
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A :ref:`cron job <in-processing/book-cart-label>` is then set to run at "
 "specified intervals to age items from CART to the permanent shelving "
-"location. (For example, an hourly cron entry of cart\\_to\\_shelf.pl "
-"--hours 3 where --hours is the amount of time an item should spend on the"
-" cart before aging to its permanent location.)"
+"location. (For example, an hourly cron entry of cart\\_to\\_shelf.pl --hours "
+"3 where --hours is the amount of time an item should spend on the cart "
+"before aging to its permanent location.)"
 msgstr ""
+"`Plánovač <#proccartcron>`__běží v určených intervalech a přemisťuje s časem "
+"jednotky z vozíku (CART) do trvalého regálového místa. (Například hodinový "
+"plánovač cart_to_shelf.pl --hours 3, kde --hours  je množství času v "
+"hodinách, který by jednotka měla strávit na vozíku před uplynutím doby na "
+"své trvalé umístění)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is set to \"Move\", "
-"any newly checked-in item is also automatically put into the shelving "
-"cart, to be covered by the same script run."
+"If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is set to \"Move\", any "
+"newly checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to "
+"be covered by the same script run."
 msgstr ""
+"Pokud je zapnutá systémová předvolba ` ReturnToShelvingCart  "
+"<#ReturnToShelvingCart>`__, každá nově přijatá jednotka je také automaticky "
+"vložena regálového vozíku, aby byla zpracována stejným během skriptu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1297
 msgid ""
-"Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If "
-"items on the shelving cart are checked out, the cart location will be "
-"cleared."
+"Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If items "
+"on the shelving cart are checked out, the cart location will be cleared."
 msgstr ""
+"Příjmy s potvrzenými rezervacemi nejdou do regálového vozíku. Pokud položky "
+"na regálovém košíku jsou vydány (půjčeny) čtenáři, bude lokace \"regálový "
+"vozík\" (CART) vymazána."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1304
+#, fuzzy
 msgid "Self Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled selfchecků"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Koha comes with a very basic self checkout module. To enable this module "
-"you need to set the :ref:`WebBasedSelfCheck` preference to 'Enable.' To "
-"use this module you have to log in as a :ref:`staff member <add-a-staff-"
-"patron-label>` with :ref:`circulation permissions <patron-permissions-"
-"label>`."
+"Koha comes with a very basic self checkout module. To enable this module you "
+"need to set the :ref:`WebBasedSelfCheck` preference to 'Enable.' To use this "
+"module you have to log in as a :ref:`staff member <add-a-staff-patron-"
+"label>` with :ref:`circulation permissions <patron-permissions-label>`."
 msgstr ""
+"Koha má jen velmi základní selfcheck modul. Chcete-li povolit tento modul, "
+"musíte nastavit ` WebBasedSelfCheck  <#WebBasedSelfCheck>`__ na \"Povolit\". "
+"Chcete-li použít tento modul, musíte se přihlásit jako člen ` zaměstnanců  "
+"<#addstaffpatron>`__s oprávněními  ` výpůjčky <#patronpermissions>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1314
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a :ref:`staff patron <add-a-staff-patron-label>` specifically for "
 "this action so that you don't leave a real staff client logged into a "
 "computer all day"
 msgstr ""
+"Vytvořte čtenáře` knihovník  <#addstaffpatron>`__ speciálně pro tuto akci, "
+"takže nemusíte opustit skutečného knihovníka přihlášeného do počítače celý "
+"den"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1318
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There is no link to the Self Checkout module, but a simple addition to "
-"the :ref:`IntranetUserJS` system preference can add one."
+"There is no link to the Self Checkout module, but a simple addition to the :"
+"ref:`IntranetUserJS` system preference can add one."
 msgstr ""
+"Neexistuje žádný odkaz na modul Self Checkout, ale jednoduchým přidáním "
+"systémové předvolby ` intranetuserjs  <#intranetuserjs>`__ můžete modul Self "
+"Checkout přidat."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1334
 msgid "The link will then appear at the bottom of the log in page:"
-msgstr ""
+msgstr "Tento odkaz se pak objeví v dolní části protokolu na stránce:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1336
+#, fuzzy
 msgid "|image591|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1338
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can also access this module by going to : "
-"http://YOUR\\_KOHA\\_OPAC\\_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
+"You can also access this module by going to : http://YOUR\\_KOHA\\_OPAC"
+"\\_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
 msgstr ""
+"Můžete také přístoupit k tomuto modulu tím, že půjdete na: http://"
+"YOUR_KOHA_OPAC_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1341
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When on the self checkout page depending on your value in the "
-":ref:`SelfCheckoutByLogin` preference you will be asked to enter you "
-"cardnumber"
+"When on the self checkout page depending on your value in the :ref:"
+"`SelfCheckoutByLogin` preference you will be asked to enter you cardnumber"
 msgstr ""
+"Když jste na stránce Self checkout, závisí na hodnotě předvolby ` "
+"SelfCheckoutByLogin  <#SelfCheckoutByLogin>`__, budete vyzváni k vložení "
+"čísla průkazu (cardNumber)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1345
+#, fuzzy
 msgid "|image592|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1347
 msgid "or your username and password:"
-msgstr ""
+msgstr "nebo vašeho uživatelského jména a hesla:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1349
+#, fuzzy
 msgid "|image593|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1351
 msgid ""
-"Once you're logged in to the self check module you will be asked to scan "
-"the items you are checking out"
+"Once you're logged in to the self check module you will be asked to scan the "
+"items you are checking out"
 msgstr ""
+"Jakmile jste přihlášeni k selfcheck modulu, budete požádáni na skenování "
+"jednotek, které si půjčujete"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1354
+#, fuzzy
 msgid "|image594|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1356
 msgid "As you scan items they will appear below the barcode box"
-msgstr ""
+msgstr "Jak skenujete jednotky, budou se objevovat pod polem čárového kódu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1358
+#, fuzzy
 msgid "|image595|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1360
 msgid ""
-"When you are finished scanning items it is important to click the "
-"'Finish' button. This will prompt you to print a receipt and log you out "
-"of the self check module."
+"When you are finished scanning items it is important to click the 'Finish' "
+"button. This will prompt you to print a receipt and log you out of the self "
+"check module."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1364
+#, fuzzy
 msgid "|image596|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1366
 msgid ""
 "When attempting to check items out there are some instances where error "
-"messages will appear and the patron will be directed to the librarian. "
-"This will happen even if you are allowing overrides on circulation "
-"functions. Only a librarian can override a circulation block and so "
-"patrons must go to the librarian for help in these situations."
+"messages will appear and the patron will be directed to the librarian. This "
+"will happen even if you are allowing overrides on circulation functions. "
+"Only a librarian can override a circulation block and so patrons must go to "
+"the librarian for help in these situations."
 msgstr ""
+"Při pokusu o výpůjčky jednotek, mohou být některé případy, kdy se objeví "
+"chybová hlášení a čtenář bude poslán za knihovníkem. To se stane, i když  "
+"umožňujete překonání výpůjčních funkcí. Pouze knihovník může překonat "
+"blokování výpůjčky a tak čtenáři musí jít za knihovníkem pro pomoc v těchto "
+"situacích."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1372
+#, fuzzy
 msgid "|image597|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1377
+#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Offline výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1379
 msgid ""
-"Koha allows for you to continue circulation actions while offline by "
-"using any one of three utilities."
+"Koha allows for you to continue circulation actions while offline by using "
+"any one of three utilities."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1385
+#, fuzzy
 msgid "Offline Circulation in Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Offline výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1387
 msgid ""
 "If the :ref:`AllowOfflineCirculation` preference is set to 'Enable' the "
-"library staff can continue to perform circulation actions within Koha "
-"when the system is offline. You will want to visit http://your-koha-"
-"staff-client-url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl at least once while online "
-"and bookmark that page. That is the page you will go to when you are "
-"offline."
+"library staff can continue to perform circulation actions within Koha when "
+"the system is offline. You will want to visit http://your-koha-staff-client-"
+"url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl at least once while online and bookmark "
+"that page. That is the page you will go to when you are offline."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1396 ../../source/05_circulation.rst:1421
 msgid ""
-"The offline interface uses HTML LocalStorage, which depending on the "
-"browser and user setting, is limited to 2.5MB or 5MB per domain. This "
-"means that larger systems will not be able to synchronize their data and "
-"are recommended to use either the :ref:`Firefox <firefox-plugin-label>` "
-"or :ref:`Windows <offline-circ-tool-for-windows-label>` application for "
-"offline circulation."
+"The offline interface uses HTML LocalStorage, which depending on the browser "
+"and user setting, is limited to 2.5MB or 5MB per domain. This means that "
+"larger systems will not be able to synchronize their data and are "
+"recommended to use either the :ref:`Firefox <firefox-plugin-label>` or :ref:"
+"`Windows <offline-circ-tool-for-windows-label>` application for offline "
+"circulation."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1407
@@ -2250,100 +2846,129 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1409
 msgid ""
-"Before the first time the system goes offline go to Circulation and "
-"choose 'Built-in offline circulation interface'"
+"Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
+"'Built-in offline circulation interface'"
 msgstr ""
+"Předtím, než bude systém nedostupný, běžte do modulu Výpůjčky a klikněte na "
+"odkaz \"Vestavěný klient pro offline výpůjčky\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1412
+#, fuzzy
 msgid "|image598|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1414
 msgid ""
 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
 "'Synchronize' link on the right of the screen."
 msgstr ""
+"Synchronizujte vaše data na každém počítači, který používáte pro půjčování a "
+"vracení. To provedete kliknutím na odkaz \"Synchronizovat\" na pravé straně "
+"stránky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1417
+#, fuzzy
 msgid "|image599|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1429
 msgid ""
-"This will allow you download a local copy of your patrons and circulation"
-" data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
+"This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
+"data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
 "synchronize your data."
 msgstr ""
+"To Vám umožní stáhnout kopii čtenářských dat a dat o výpůjčkách do "
+"prohlížeče. Klikněte na tlačítko \"Stáhnout záznamy\" nahoře a potřebná data "
+"budou stažena."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1433
 msgid "|image600|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1435
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
 "synced to the right of each data set."
 msgstr ""
+"Jakmile budou stažena potřebná data, zobrazí se u každé sady datum poslední "
+"synchronizace."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1438
+#, fuzzy
 msgid "|image1261|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1440
 msgid ""
-"This should be done regularly in preparation for any unexpected "
-"connection losses."
+"This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
+"losses."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1445
+#, fuzzy
 msgid "Circulating"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1447
 msgid ""
-"When your system goes offline visit the Offline Circulation page (http"
-"://your-koha-staff-client-url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl) in Koha and "
-"click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
+"When your system goes offline visit the Offline Circulation page (http://"
+"your-koha-staff-client-url/cgi-bin/koha/circ/offline.pl) in Koha and click "
+"'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
 msgstr ""
+"V případě, že je systém nedostupný, využijte stránku s klientem pro offline "
+"výpůjčky, kde budete moci i nadále provádět výpůjčky a vracení."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1451
 msgid ""
-"Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at "
-"the top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
+"Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
+"top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
 msgstr ""
+"Půjčování se provádí vyhledáním čtenářů pomocí čárového kódu, nebo částí "
+"jména v horní částí stránky \"Půjčování\". Poté budou vypsány informace o "
+"čtenáři, včetně výpůjček a poplatků, které jsou zapsány v lokální "
+"synchronizované databázi."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1455
+#, fuzzy
 msgid "|image601|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1457
 msgid ""
 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
 msgstr ""
+"Načtěte čárový kód jednotky, kterou chcete vypůjčit a zadejte termín "
+"vrácení. Bez zadání data pro vrácení nelze pokračovat."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1460
+#, fuzzy
 msgid "|image602|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1462
 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
-msgstr ""
+msgstr "Jakmile je jednotka vypůjčena, objeví se pod informacemi o čtenáři."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1464
 msgid "|image603|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1469
+#, fuzzy
 msgid "Koha Offline Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Varovaní Offline výpůjček Koha"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1471
 msgid ""
 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
 msgstr ""
+"Jakmile je opět obnoveno spojení, použijte odkaz \"Synchronizovat\" v modulu "
+"pro offline výpůjčky a klikněte na tlačítko \"Nahrát provedené akce zpět na "
+"server\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1474
 msgid "|image604|"
@@ -2351,20 +2976,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1476
 msgid ""
-"After the files are uploaded you can click 'View pending offline "
-"circulation actions' on the right."
+"After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
+"actions' on the right."
 msgstr ""
+"Poté co je soubor nahrán, můžete kliknout na odkaz \"Offline výpůjčky "
+"čekající na potvrzení\" a nechat systém Koha zpracovat akce provedené "
+"offline."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1479
+#, fuzzy
 msgid "|image605|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1481 ../../source/05_circulation.rst:1741
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After clicking 'View pending offline circulation actions' you will be "
-"brought to a summary of all of the actions you loaded in to Koha in your "
-"\\*.koc file."
+"brought to a summary of all of the actions you loaded in to Koha in your \\*."
+"koc file."
 msgstr ""
+"Po kliknutí na \"Zobrazit čekající offline akce\", budete postaveni před "
+"shrnutí všech akcí, uložené do Koha v *. koc souboru."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1485
 msgid "|image606|"
@@ -2373,42 +3005,46 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:1487 ../../source/05_circulation.rst:1656
 #: ../../source/05_circulation.rst:1747
 msgid ""
-"Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you"
-" will be able to check them all or select just those you want to process "
-"into Koha."
+"Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
+"will be able to check them all or select just those you want to process into "
+"Koha."
 msgstr ""
+"Jen pokud jsou záznamy ze všech výpujčních počítačů jsou nahrány, bude možno "
+"je všechny zkontrolovat nebo vybrat jen ty, které chcete zpracovat přes Koha."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1491 ../../source/05_circulation.rst:1660
 #: ../../source/05_circulation.rst:1751
 msgid ""
-"Click on the Process button and Koha will record every stored transaction"
-" one by one. For each transaction, the status will change to:"
+"Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
+"one by one. For each transaction, the status will change to:"
 msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko \"Zpracovat\" a Koha nahraje všechny transakce jednu po "
+"druhé. Pro každou transakci se status změní na: "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1495 ../../source/05_circulation.rst:1664
 #: ../../source/05_circulation.rst:1685 ../../source/05_circulation.rst:1755
 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
-msgstr ""
+msgstr "\"Úspěšné.\" pokud byla transakce zpracována bez problémů"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1497 ../../source/05_circulation.rst:1666
 #: ../../source/05_circulation.rst:1687 ../../source/05_circulation.rst:1757
 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Uživatel nenalezen.\" pokud je zadáno chybné číslo průkazky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1499 ../../source/05_circulation.rst:1668
 #: ../../source/05_circulation.rst:1689 ../../source/05_circulation.rst:1759
 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "\"Exemplář nebyl nalezen.\" pokud čárový kód exempláře není správný"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1501 ../../source/05_circulation.rst:1670
 #: ../../source/05_circulation.rst:1691 ../../source/05_circulation.rst:1761
 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
-msgstr ""
+msgstr "\"Jednotka nebyla vypůjčena.\" pokud vracíte dostupnou jednotku"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1503 ../../source/05_circulation.rst:1672
 #: ../../source/05_circulation.rst:1763
 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Jen pokud jsou ukončeny, máte souhrn všech svých transakcí"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1505
 msgid "|image607|"
@@ -2421,17 +3057,16 @@ msgstr ""
 #: ../../source/05_circulation.rst:1512
 msgid ""
 "There is an offline circulation tool that you can add to your Firefox "
-"browser as an addon. To do so, just go to "
-"https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/ page and click on the "
-"\"install now\" button. You may have to confirm the installation, just "
-"click on \"install now\" and then restart Firefox to complete the "
-"installation."
+"browser as an addon. To do so, just go to https://addons.mozilla.org/en/"
+"firefox/addon/koct/ page and click on the \"install now\" button. You may "
+"have to confirm the installation, just click on \"install now\" and then "
+"restart Firefox to complete the installation."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1519
 msgid ""
-"Once you have installed the plugins and restarted Firefox, you will see "
-"the Koha logo in the download bar at the bottom right of Firefox."
+"Once you have installed the plugins and restarted Firefox, you will see the "
+"Koha logo in the download bar at the bottom right of Firefox."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1522
@@ -2440,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1524
 msgid "A click on the logo will open the tool in its own window."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na logo se otevře nástroj ve vlastním okně."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1526
 msgid "|image609|"
@@ -2448,322 +3083,1015 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1528
 msgid "The plugin consists of four tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin se skládá ze čtyř záložek:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1530
 msgid "The Check Out tab is where you check out items"
-msgstr ""
+msgstr "Záložka výpůjčky, kde půjčujete jednotky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1532
 msgid "The Check In tab is where you check in items"
-msgstr ""
+msgstr "Záložka Vracení, kde přijímáte jednotky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1534
 msgid "The Log tab keeps track of every transaction done while in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Záložka Log sleduje všechny změny, které jste udělali v offline modulu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1537
 msgid ""
 "The log will keep information until you empty it. Each time you open the "
 "plugin and it contains data in the log it will warn you"
 msgstr ""
+"Protokol (log) pamatuje všechny informace, dokud je nevymažete. Pokaždé, "
+"když otevřete plugin a obsahuje v protokolu data, bude vás varovat"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1540
+#, fuzzy
 msgid "|image610|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1542
 msgid ""
-"If you'd like to clear the log, check the 'I want to delete rows' box "
-"before hitting the 'OK' button. Otherwise clicking 'OK' will keep the "
-"items in the log and let you continue working with the tool."
+"If you'd like to clear the log, check the 'I want to delete rows' box before "
+"hitting the 'OK' button. Otherwise clicking 'OK' will keep the items in the "
+"log and let you continue working with the tool."
 msgstr ""
+"Pokud byste chtěli vymazat protokol, zaškrtněte políčko\"Chci odstranit řádky"
+"\" před klepnutím na tlačítko 'OK'. V opačném případě klepnutím na tlačítko "
+"'OK' ponecháte jednotky v protokolu a můžete pokračovat v práci."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1547
 msgid "The Param tab is to set up the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Param je pro nastavení pluginu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1549
 msgid ""
-"The first thing you want to do then is to set up the plugin. Go to the "
-"Param tab to set up the plugin"
+"The first thing you want to do then is to set up the plugin. Go to the Param "
+"tab to set up the plugin"
 msgstr ""
+"První věc, kterou je třeba udělat, je nastavit plugin. Přejděte na záložku "
+"Param pro nastavení pluginu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1552
+#, fuzzy
 msgid "|image611|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1554
 msgid "Answer the 4 questions presented:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovězte na 4 předložené otázky:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1556
 msgid "Server = the URL of the librarian interface"
-msgstr ""
+msgstr "Serrver = URL služebního intranetu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1558
 msgid "Branch Code = the code for the branch where you are located"
-msgstr ""
+msgstr "Kód pobočky = kód pro pobočku kde jste umístěni"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1560
 msgid "Username = your staff account login"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno = jméno u vašeho služebního loginu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1562
 msgid "Password = your staff account password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo = vaše služební heslo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1566
 msgid ""
-"To save the settings, you will have to close the plugin window and re-"
-"open it by clicking again on the Koha logo in the add-on bar."
+"To save the settings, you will have to close the plugin window and re-open "
+"it by clicking again on the Koha logo in the add-on bar."
 msgstr ""
+"Chcete-li uložit nastavení, budete muset zavřít okno plugin a znovu jej "
+"otevřít kliknutím na logo Koha v liště doplňků."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1571
 msgid ""
 "You can create a staff account dedicated to the offline circulation. So "
-"that, no matter who is at the circulation desk, they can all use the same"
-" login. Along those lines, you can use a group login that you already "
-"have in place for circulation as well."
+"that, no matter who is at the circulation desk, they can all use the same "
+"login. Along those lines, you can use a group login that you already have in "
+"place for circulation as well."
 msgstr ""
+"Můžete si vytvořit účet zaměstnance věnovaný offline výpůjčkám. Tak, bez "
+"ohledu na to, kdo je u výpůjčního pultu, mohou všichni používat stejný "
+"přihlašovací login. Vedle těchto řádků, můžete použít skupinové přihlášení, "
+"který již stejně máte pro výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1576
-msgid "Once you have everything set up you can start checking items in and out."
+msgid ""
+"Once you have everything set up you can start checking items in and out."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1578
 msgid "Checking out:"
-msgstr ""
+msgstr "Výpůjčky:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1580
+#, fuzzy
 msgid "|image612|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1582
 msgid "Go to the Check Out tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jděte na záložku výpůjčky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1584
 msgid "Scan the patron barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Skenujte čárový kód čtenáře"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1586 ../../source/05_circulation.rst:1596
 msgid "Scan the item barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Skenujte čárový kód jednotky"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1588
 msgid "Click 'Save'"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na Uložit"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1590
 msgid "Checking in:"
-msgstr ""
+msgstr "Vracení:"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1592
+#, fuzzy
 msgid "|image613|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1594
 msgid "Go to the Check In tab"
-msgstr ""
+msgstr "Jděte na záložku Vracení"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1598
 msgid "Click Save"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na Uložit"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1600
 msgid ""
-"Each time, you check out or check in an item, a new transaction is "
-"recorded in the local plugin database and you will see, at the bottom of "
-"the plugin how many transactions has been made during the offline "
-"circulation. For example, \"10 Row(s) Added\" means you did 10 "
-"transactions."
+"Each time, you check out or check in an item, a new transaction is recorded "
+"in the local plugin database and you will see, at the bottom of the plugin "
+"how many transactions has been made during the offline circulation. For "
+"example, \"10 Row(s) Added\" means you did 10 transactions."
 msgstr ""
+"Pokaždé, když půjčujete nebo přijímáte jednotku (knihu), nové transakce jsou "
+"ukládány v místní databázi pluginu a uvidíte, na spodní straně pluginu kolik "
+"transakcí bylo učiněno během offline výpůjček. Například, \"10 řádek(y) "
+"přidáno\" znamená, že jste měli 10 transakcí."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1606
+#, fuzzy
 msgid "|image614|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1608
 msgid ""
-"Then, if you want an overview of every transaction, go to the Log tab. "
-"This tab will show you the transactions in the plugin database"
+"Then, if you want an overview of every transaction, go to the Log tab. This "
+"tab will show you the transactions in the plugin database"
 msgstr ""
+"Pak, když budete chtít mít přehled všech transakcí, přejděte na záložce "
+"Protokol (log). Tato karta vám ukáže transakce v databázi pluginu"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1611
+#, fuzzy
 msgid "|image615|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1615
 msgid ""
-"The status will be \"Local.\" as long as you are offline and don't "
-"process the transactions into Koha."
+"The status will be \"Local.\" as long as you are offline and don't process "
+"the transactions into Koha."
 msgstr ""
+"Status bude \"místní\", pokud jste v režimu offline a nezpracováváte "
+"transakce v Koha"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1618
 msgid ""
 "When your Internet connection comes back up you will want to get these "
-"transactions in to Koha. Before processing these transactions you should "
-"be aware of a few issues."
+"transactions in to Koha. Before processing these transactions you should be "
+"aware of a few issues."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1622
 msgid ""
-"Because you are not connected to your Koha database when using this "
-"plugin holds will need additional processing. If an item you check in "
-"while offline has a hold, the hold is kept on the item. Since, you can't "
-"confirm holds found during the processing of every check in, the holds "
-"stay on the item and will need to be managed later. If you only checked "
-"in a few items you can just keep a record of them all. If you checked in "
-"a lot of items you can use the Holds Queue once it rebuilds to see what "
-"holds made it to the shelf erroneously."
-msgstr ""
+"Because you are not connected to your Koha database when using this plugin "
+"holds will need additional processing. If an item you check in while offline "
+"has a hold, the hold is kept on the item. Since, you can't confirm holds "
+"found during the processing of every check in, the holds stay on the item "
+"and will need to be managed later. If you only checked in a few items you "
+"can just keep a record of them all. If you checked in a lot of items you can "
+"use the Holds Queue once it rebuilds to see what holds made it to the shelf "
+"erroneously."
+msgstr ""
+"Protože nejste připojeni k databázi v Koha při použití tohoto pluginu, "
+"rezervace potřebují dodatečné zpracování. Pokud jednotka, kterou přijímáte "
+"má rezervaci, rezervace na jednotku zůstává. Vzhledem k tomu, nemůžete "
+"potvrdit všechny rezervace nalezené během vracení, rezervace zůstávají a "
+"musí být později zpracovány. Máte-li vrácených pouze několik jednotek,  "
+"můžete vést záznamy o všech. Pokud jste přijali mnoho jednotek, můžete "
+"použít frontu rezervací, přeskupit jí a vidět které podané rezervace na "
+"jednotky v regále jsou chybné. "
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1631
 msgid ""
-"Similarly, if an patron card was expired, the offline circulation tool "
-"won't know about it, so the checkout will be recorded regardless of the "
-"patron's account being blocked normally."
+"Similarly, if an patron card was expired, the offline circulation tool won't "
+"know about it, so the checkout will be recorded regardless of the patron's "
+"account being blocked normally."
 msgstr ""
+"Podobně, pokud čtenářova karta vypršela, nástroj offline výpůjčky o tom "
+"neví, takže výpůjčka bude provedena bez ohledu na zablokování čtenářova účtu."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1635
 msgid "You have two options for adding this data to Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Máte dvě možnosti pro přidání tohoto do Koha"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1637
 msgid "Commit to Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit v Koha"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1639
 msgid ""
-"If you checked in/out on more than one computer at the same time, what "
-"you want is to process every transaction consistently. Let's say for "
-"instance that one patron checked a book out on one computer and then "
-"checked the same book in on another computer. To be consistent, you need "
-"to record the check out first and then the check in. Not the opposite! To"
-" do so, you need to group every transaction in one place, sort them all "
-"and then, process everything. So, you need to use the \"Commit to Koha\" "
-"option from every plugin/computer you worked with. This way, the log will"
-" go to Koha and be accessible from the Offline Circulation page."
-msgstr ""
+"If you checked in/out on more than one computer at the same time, what you "
+"want is to process every transaction consistently. Let's say for instance "
+"that one patron checked a book out on one computer and then checked the same "
+"book in on another computer. To be consistent, you need to record the check "
+"out first and then the check in. Not the opposite! To do so, you need to "
+"group every transaction in one place, sort them all and then, process "
+"everything. So, you need to use the \"Commit to Koha\" option from every "
+"plugin/computer you worked with. This way, the log will go to Koha and be "
+"accessible from the Offline Circulation page."
+msgstr ""
+"Pokud vypůjčujete/vracíte na více než jednom počítači ve stejnou dobu, "
+"chcete aby každá transakce byla zpracována konzistentně. Řekněme, že "
+"například jeden čtenář vypůjčil knihu na jednom počítači a poté vrátil na "
+"jiném počítači. Chcete-li být konzistentní, potřebujete nejdříve nahrát "
+"vypůjčení a pak vrácení a ne naopak! Chcete-li tak učinit, musíte seskupit "
+"každou transakci na jednom místě, všechny je seskupit a setřídit a pak "
+"všechno zpracovat. Takže budete muset použít možnost \"Potvrdit v Koha\" z "
+"každého pluginu/počítače, s kterým pracujete. Tímto způsobem půjde protokol "
+"(log) do Koha a musí být přístupný z offline výpůjční stránky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1650
+#, fuzzy
 msgid "|image616|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1652
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* Circulation > Pending offline circulation actions"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"italic\">Cesta</emphasis>: Výpůjčky &gt; Výpůjční sestavy "
+"(výstupy)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1654
+#, fuzzy
 msgid "|image617|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1674
+#, fuzzy
 msgid "|image618|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1676
 msgid "Apply directly"
-msgstr ""
+msgstr "Použít přímo"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1678
 msgid ""
 "If you performed all of the circulation actions on one computer then "
 "everything is sorted already so you can choose to \"Apply directly\""
 msgstr ""
+"Pokud jste provedli všechny výpůjční transakce  na jednom počítači, pak vše "
+"je už setříděno, takže si můžete vybrat \"Použít přímo\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1682
 msgid ""
-"The status column will be updated to let you know if the transactions "
-"were applied"
+"The status column will be updated to let you know if the transactions were "
+"applied"
 msgstr ""
+"Sloupec status bude aktualizován abyste věděli jestli transakce byly "
+"zapracovány"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1693
-msgid "Once you're finished you can review all of the items right in the Log tab"
+msgid ""
+"Once you're finished you can review all of the items right in the Log tab"
 msgstr ""
+"Jakmile budete hotovi, můžete zkontrolovat všechny položky přímo v záložce "
+"Protokol (Log)"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1696
+#, fuzzy
 msgid "|image619|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1698
 msgid ""
-"Once you are done you can clear the log by clicking Clear. If you don't "
-"you will be warned the next time you open the Offline Circulation tool."
+"Once you are done you can clear the log by clicking Clear. If you don't you "
+"will be warned the next time you open the Offline Circulation tool."
 msgstr ""
+"Až budete hotovi, můžete vymazat protokol (log) klepnutím na tlačítko "
+"Vymazat. Pokud to neučiníte, budete na to upozorněni při příštím otevření "
+"nástroje offline výpůjček."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1701
+#, fuzzy
 msgid "|image620|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1706
+#, fuzzy
 msgid "Offline Circ Tool for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "`Nástroj offline výpůjček pro Windows  <#windowsofflinecirc>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1708
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
-"https://github.com/bywatersolutions/koha-offline-circulation/releases"
+"The Offline Circulation Utility can be downloaded at: https://github.com/"
+"bywatersolutions/koha-offline-circulation/releases"
 msgstr ""
+"Utilitu offline výpůjčku můžete stáhnout z : `http://kylehall.info/index.php/"
+"projects/koha/koha-offline-circulation/ <#http://kylehall.info/index.php/"
+"projects/koha/koha-offline-circulation/>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1711
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To generate a borrowers.db file for loading in to the Windows tool you "
-"will need to run the :ref:`file generator via a cron job <generate-"
-"patron-file-for-offline-circulation-label>`."
+"To generate a borrowers.db file for loading in to the Windows tool you will "
+"need to run the :ref:`file generator via a cron job <generate-patron-file-"
+"for-offline-circulation-label>`."
 msgstr ""
+"Chcete-li generovat borrowers.db soubor pro načtení do nástroje systému "
+"Windows, budete muset spustit ` generátor souboru pomocí cronu  "
+"<#offlinecirccron>`__."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1718
+#, fuzzy
 msgid "Upload Offline Circ File"
-msgstr ""
+msgstr "`Nahrát offline výpůjční soubor <#uploadofflinecirc>`__"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1720
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The :ref:`offline circulation tool for Windows <offline-circ-tool-for-"
-"windows-label>` will generate a KOC file that you can upload into Koha "
-"once your system comes back up."
+"windows-label>` will generate a KOC file that you can upload into Koha once "
+"your system comes back up."
 msgstr ""
+"`offline nástroj výpůjček pro Windows <#windowsofflinecirc>`__ vygeneruje "
+"KOC soubor, který můžete nahrát do Koha, jakmile váš systém Koha je k "
+"dispozici."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1724
 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
-msgstr ""
+msgstr "Na výpůjčním menu klikněte \"Načíst offline výpůjční soubor (.koc)\""
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1726
+#, fuzzy
 msgid "|image621|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1728
+#, fuzzy
 msgid "Browse your computer for the \\*.koc file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Váš *.koc soubor"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1730
+#, fuzzy
 msgid "|image622|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1732
 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
-msgstr ""
+msgstr "Hned po načtení souboru klikněte na 'Zpracovat soubor'"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1734
+#, fuzzy
 msgid "|image623|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1736
 msgid ""
 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
 "pending offline circulation actions."
 msgstr ""
+"Pokud je toto dokončeno, budete moci nahrávat jiný soubor nebo obsluhovat "
+"čekající offline výpůjčky."
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1739
+#, fuzzy
 msgid "|image624|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1745
+#, fuzzy
 msgid "|image625|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
 
 #: ../../source/05_circulation.rst:1765
+#, fuzzy
 msgid "|image626|"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený obrázek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image482|"
+#~ msgstr "Pole Výpůjčky na hlavní stránce služebního intranetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out tab on a patron record |image483|"
+#~ msgstr "Záložka Půjčování v záznamu čtenáře"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out tab on quick search bar |image484|"
+#~ msgstr "Záložka Půjčování na liště rychlého hledání"
+
+#~ msgid "`Checking Items Out <#checkitemout>`__"
+#~ msgstr "`Půjčování jednotek (exemplářů) <#checkitemout>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Out Screen |image485|"
+#~ msgstr "Výpůjční obrazovka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Out Screen |image486|"
+#~ msgstr "Výpůjční obrazovka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's checkout summary |image487|"
+#~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's on-site checkout |image488|"
+#~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export patron's checkout information |image489|"
+#~ msgstr "Export informací o výpůjčkách čtenáře"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Holds summary on check out screen |image490|"
+#~ msgstr "Přehled rezervací na výpůjční obrazvace "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron notes on check out screen |image491|"
+#~ msgstr "Čtenářovy poznámky na výpůjční obrazovce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold waiting message on check out screen |image492|"
+#~ msgstr "Zpráva o čekajících rezervacích na výpůjční obrazovce "
 
+#~ msgid "`Printing Receipts <#printcircreceipt>`__"
+#~ msgstr "`Tisk potvrzení <#printcircreceipt>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print receipt to slip printer |image494|"
+#~ msgstr "Tisk potvrzení na páskové tiskárně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Screen Button |image495|"
+#~ msgstr "Tlačítko vymažte obrazovku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Batch Checkouts <#batchcheckout>`__"
+#~ msgstr "`Vypůjčit <#patcheckout>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Batch local use |image497|"
+#~ msgstr "Načíst obrázek obálky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Materials in the checked out item |image498|"
+#~ msgstr "Materiály ve vypůjčované jednotce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron owes too much in fines |image499|"
+#~ msgstr "Čtenář dluží příliš velkou částku "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron account restricted |image500|"
+#~ msgstr "Účet čtenáře promlčen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron account restricted |image501|"
+#~ msgstr "Účet čtenáře promlčen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron's address warning |image502|"
+#~ msgstr "Varování o adrese čtenáře"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost patron card warning |image503|"
+#~ msgstr "Varování o ztracené čtenářově kartě"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron has a debt |image504|"
+#~ msgstr "Čtenář má dluh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item is on hold for someone else |image505|"
+#~ msgstr "Jednotka je rezervována pro někoho jiného"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item is on hold shelf waiting for someone else |image506|"
+#~ msgstr "Jednotka je na výdajovém regále čekající na někoho jiného"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item is currently checked out to this patron |image507|"
+#~ msgstr "Jednotka je nyní půjčená tomuto čtenáři"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item checked out to another patron |image508|"
+#~ msgstr "Jednotku má půjčenou jiný čtenář"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item is not normally for loan |image509|"
+#~ msgstr "Jednotka není normálně  pro výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many checkouts |image510|"
+#~ msgstr "Příliš mnoho výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many checkouts |image511|"
+#~ msgstr "Příliš mnoho výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No more renewals |image512|"
+#~ msgstr "Nelze dále prpodloužit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode not found |image513|"
+#~ msgstr "Čárový kód nenalezen "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning that item is lost |image514|"
+#~ msgstr "Varování, že tato jednotka je ztracená"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm checkout of lost item |image515|"
+#~ msgstr "Potvrdit výpůjčku ztraceného výtisku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Age warning |image516|"
+#~ msgstr "Varování ohledně věku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Item being checked out meets the `decreaseLoanHighHolds "
+#~ "<#decreaseLoanHighHolds>`__ system preference criteria"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednotka, která je půjčována vyhovuje systémovému nastavení "
+#~ "kriteria`decreaseLoanHighHolds <#decreaseLoanHighHolds>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many holds |image517|"
+#~ msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
+
+#~ msgid "`Renewing <#circrenew>`__"
+#~ msgstr "`Prodlužování <#circrenew>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Summary |image518|"
+#~ msgstr "Přehled výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renew buttons |image519|"
+#~ msgstr "tlačítka na prodloužení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override renewal limit |image520|"
+#~ msgstr "Překonat prodlužovací limity"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode to renew |image522|"
+#~ msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item renewed |image523|"
+#~ msgstr "Jednotka prodloužena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No barcode found |image524|"
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item not checked out |image525|"
+#~ msgstr "Jednotka není vypůjčená."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out box on main Koha Staff Client page |image526|"
+#~ msgstr "Pole Výpůjčky na hlavní stránce služebního intranetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in tab on quick search bar |image527|"
+#~ msgstr "Záložka vracení na liště rychlého vyhledání "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron checkout summary includes 'Check In' link |image528|"
+#~ msgstr "Přehled čtenářových výpůjček obsahuje odkaz na vracení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in link on Circulation Module |image529|"
+#~ msgstr "Odkaz na vracení ve výpůjčním modulu"
+
+#~ msgid "`Checking Items In <#checkitemin>`__"
+#~ msgstr "`Vrácení jednotek <#checkitemin>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check In Summary |image530|"
+#~ msgstr "Přehled vracení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in Transfer Message |image531|"
+#~ msgstr "Zpráva při vracení o převodu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In Transit Status |image532|"
+#~ msgstr "Status \"V tranzitu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check In Transferred Item |image533|"
+#~ msgstr "Přijetí přepravené jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Materials Specified |image534|"
+#~ msgstr "Určené materiály"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold Found Check In Message |image535|"
+#~ msgstr "Zpráva při vracení o čekající rezervaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold waiting at the library |image536|"
+#~ msgstr "Rezervace čekající v knihovně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold found for another branch |image537|"
+#~ msgstr "Nalezena rezervace pro jinou pobočku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In transit hold status |image538|"
+#~ msgstr "Status rezevace v tranzitu (na cestě)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FineNotifyAtCheckin |image539|"
+#~ msgstr "FineNotifyAtCheckin"
+
+#~ msgid "`Circulation Messages <#circmessages>`__"
+#~ msgstr "`Zprávy a vzkazy v modulu výpůjčky <#circmessages>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BOR\\_NOTES Authorized Values |image540|"
+#~ msgstr "BOR_NOTES Authorizované hodnoty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image541|"
+#~ msgstr "Výpůjční zprávy ve služebním internetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave a Circulation Message |image542|"
+#~ msgstr "Nechat výpůjční zprávu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Message in Staff Client |image543|"
+#~ msgstr "Výpůjční zprávy ve služebním internetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Message in OPAC |image544|"
+#~ msgstr "Výpůjční zprávy v OPACu"
+
+#~ msgid "`Holds <#holds>`__"
+#~ msgstr "`Rezervace <#holds>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold Button on Bib Record |image545|"
+#~ msgstr "Tlačítko \"Rezervovat\" v bibliogragickém záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold options on search results |image546|"
+#~ msgstr "Možnost rezervace ve výsledcích vyhledávání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Patron For Hold |image547|"
+#~ msgstr "Hledat čtenáře pro rezervaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search to Hold on Patron Record |image548|"
+#~ msgstr "Vyhledání rezervací v čtenářově záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold for Patron links on Search Results |image549|"
+#~ msgstr "Rezervace na jméno čtenáře ve výsledcích vyhledání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold Multiple Items for Patron |image550|"
+#~ msgstr "Rezervace na více jednotek pro čtenáře "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place Hold Form |image551|"
+#~ msgstr "Formulář podání rezervace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place multiple items on hold |image552|"
+#~ msgstr "Podání více rezervací na jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forget Search to Hold Option |image553|"
+#~ msgstr "Zapomenout možnost vyhledávání pro rezervaci"
+
+#~ msgid "`Managing Holds <#manageholds>`__"
+#~ msgstr "`Správa rezervací <#manageholds>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliographic Record Tabs |image554|"
+#~ msgstr "Záložky bibliografického záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists of Holds |image555|"
+#~ msgstr "Seznam rezervací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold Priority Menu |image556|"
+#~ msgstr "Menu priorit rezervací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowest Priority & Delete Options for Holds |image557|"
+#~ msgstr "Nejnižší priorita &amp; Možnost vymazat rezervace "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold suspension column |image558|"
+#~ msgstr "Sloupec pozasatavení rezervací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Holds |image559|"
+#~ msgstr "Zrušit rezervace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Hold & Transfer |image560|"
+#~ msgstr "Potvrzení Rezervace &amp; Přeprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm Hold |image561|"
+#~ msgstr "Potvrdit rezervaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold on Patron Record |image562|"
+#~ msgstr "Rezervace v záznamu čtenáře"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold on Item Record |image563|"
+#~ msgstr "Rezervace v záznamu jednotky "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold waiting for someone else |image564|"
+#~ msgstr "Rezervace čekající na někoho jiného "
+
+#~ msgid "`Transfers <#transfers>`__"
+#~ msgstr "`Přesuny <#transfers>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer Tool |image565|"
+#~ msgstr "Nástroj přepravy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer Summary |image566|"
+#~ msgstr "Přehled přeprav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item in Transit |image567|"
+#~ msgstr "Jednotka (exemplář) je v přepravě."
+
+#~ msgid "`Set Library <#setlibrary>`__"
+#~ msgstr "`Nastav knihovnu <#setlibrary>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Library Form |image570|"
+#~ msgstr "Nastavit knihovní formulář"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast Add Framework |image572|"
+#~ msgstr "Rámec pro rychlou katalogizaci "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode not found |image573|"
+#~ msgstr "Čárový kód nenalezen "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast cataloging |image574|"
+#~ msgstr "Rychlá katalogizace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast cataloging item record |image575|"
+#~ msgstr "Záznam jednotky při rychlé katalogizaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checked out item |image576|"
+#~ msgstr "Vypůjčení jednotky"
+
+#~ msgid "`Circulation Reports <#circreports>`__"
+#~ msgstr "`Výstupy <#circreports>`__"
+
+#~ msgid "`Holds Queue <#holdsqueue>`__"
+#~ msgstr "`Fronta rezervací <#holdsqueue>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample Holds Queue |image577|"
+#~ msgstr "Vzorek fronty rezervací"
+
+#~ msgid "`Holds to pull <#holdspull>`__"
+#~ msgstr "`Objednávky ke stažení z regálu <#holdspull>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refine Holds to Pull Report |image579|"
+#~ msgstr "Zpřesněte sestavu rezervací k vyzvednutí"
+
+#~ msgid "`Holds awaiting pickup <#holdspickup>`__"
+#~ msgstr "`Rezervace čekající na vyzvednutí <#holdspickup>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items waiting on the hold shelf too long |image581|"
+#~ msgstr "Jednotky čekající na vyzvednutí na rezervační polici příliš dlouho"
+
+#~ msgid "`Hold ratios <#holdratios>`__"
+#~ msgstr "`Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek <#holdratios>`__"
+
+#~ msgid "`Transfers to receive <#transferstoreceive>`__"
+#~ msgstr "`Příchozí přesuny <#transferstoreceive>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Late transfers include warning messages |image584|"
+#~ msgstr "Zpožděné přepravy zahrnují upozornění"
+
+#~ msgid "`Overdues <#overduesreport>`__"
+#~ msgstr "`Překročené lhůty <#overduesreport>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overdues List |image585|"
+#~ msgstr "Seznam zpoždění (výpůjček s překročenou dobou)"
+
+#~ msgid "`Overdues with fines <#overduesfines>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky) <#overduesfines>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Out Items to Stats Patron |image587|"
+#~ msgstr "Výpůjčka statistickému čtenáři"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Use Recorded |image588|"
+#~ msgstr "Nahráno místní použití"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Use Recorded |image589|"
+#~ msgstr "Nahráno místní použití"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CART & PROC values in LOC |image590|"
+#~ msgstr "CART &amp; PROC honoty v LOC"
+
+#~ msgid "`Self Checkout <#selfcheckout>`__"
+#~ msgstr "`Samoobslužný výpůjčka <#selfcheckout>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self Checkout Link on Staff Login |image591|"
+#~ msgstr "Odkaz na Self Checkout v služebním intranetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self Checkout Patron Card Number |image592|"
+#~ msgstr "Číslo karty samooblužného čtenáře"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shelf checkout by login |image593|"
+#~ msgstr "Samoobslužné přihlášení pomocí loginu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self Checkout Summary |image595|"
+#~ msgstr "Přehled selfchecků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self Checkout Receipt |image596|"
+#~ msgstr "Stvrzenka o selfchecku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Self Checkout Error Message |image597|"
+#~ msgstr "Chybová hlášení u samoobslužné výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Offline Circulation in Koha <#kohaofflinecirc>`__"
+#~ msgstr "`Půjčování <#kohaofflinecirculating>`__"
+
+#~ msgid "`Setup <#kohaofflinesetup>`__"
+#~ msgstr "`Nastavit <#kohaofflinesetup>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built-in offline circulation interface |image598|"
+#~ msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize data |image599|"
+#~ msgstr "Synchronizovat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download records for offline use |image600|"
+#~ msgstr "Stáhnout záznamy"
+
+#~ msgid "`Circulating <#kohaofflinecirculating>`__"
+#~ msgstr "`Půjčování <#kohaofflinecirculating>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out offline |image601|"
+#~ msgstr "Výpůjčka na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline due date |image602|"
+#~ msgstr "Prodloužit do:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline checkouts |image603|"
+#~ msgstr "Prezenční výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload transactions |image604|"
+#~ msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View pending offline circulation actions |image605|"
+#~ msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Circulation Summary |image607|"
+#~ msgstr "Přehled offline výpůjček"
+
+#~ msgid "`Firefox Plugin <#firefoxofflinecirc>`__"
+#~ msgstr "`Firefox Plugin <#firefoxofflinecirc>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Icon on Add-on Bar |image608|"
+#~ msgstr "Obrázek Koha na liště doplňků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circ Tool |image609|"
+#~ msgstr "Nástroj Koha pro offline výpjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circ Warning |image610|"
+#~ msgstr "Varovaní Offline výpůjček Koha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline CIrc Params |image611|"
+#~ msgstr "Parametry Koha offline výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Check Out |image612|"
+#~ msgstr "Koha offline výpůjčka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Check In |image613|"
+#~ msgstr "Koha offline vracení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Count |image614|"
+#~ msgstr "Nástroj Koha počtu offline transakcí "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Log |image615|"
+#~ msgstr "Koha Protokol offline transakcí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Menu |image616|"
+#~ msgstr "Výpůjční menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Circulation |image617|"
+#~ msgstr "Offline výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Circulation Summary |image618|"
+#~ msgstr "Přehled offline výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Apply Directly |image619|"
+#~ msgstr "Offline výpůjčky Koha s přímým použitím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha Offline Circulation Tool Warning |image620|"
+#~ msgstr "Upozornění nástroje offline výpůjček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation menu |image621|"
+#~ msgstr "Výpůjční menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload KOC File |image622|"
+#~ msgstr "Nahrajte KOC soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process offline circulation file |image623|"
+#~ msgstr "Zpracovat offline výpůjční soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary of offline actions |image624|"
+#~ msgstr "Přehled offline akcí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Circulation |image625|"
+#~ msgstr "Offline výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Circulation Summary |image626|"
+#~ msgstr "Přehled offline výpůjček"