Merge branch 'add_locales' into 'master'
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 06_cataloging.po
diff --git a/en/locales/cs/LC_MESSAGES/06_cataloging.po b/en/locales/cs/LC_MESSAGES/06_cataloging.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88b9a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4317 @@
+# Compendium of cs.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compendium-cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1504641626.000000\n"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:4
+msgid "Cataloging"
+msgstr "Katalogizace"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
+"setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
+"things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
+"`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
+"the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
+"subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
+msgstr ""
+"Předtím než začnete katalogizovat v systému Koha, budete pravděpodobně chtít "
+"provést základní nastavení. Projděte si Implementation Checklist, kde se "
+"dozvíte co vše je potřeba provést. Především se ujistěte, že jsou "
+"katalogizační MARC šablony definovány tak, jak potřebujete. V katalogizačním "
+"modulu již není možné přidávat další pole nebo podpole."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also use OCLC Connexion to send records directly in to Koha. For "
+"more information on that please review the :ref:`OCLC Connexion Gateway` "
+"setup Appendix."
+msgstr ""
+"Můžete také použít OCLC Connexion poslat záznamy přímo do Koha. Více "
+"informací o tom najdete ` OCLC Connexion Setup appendix <#oclcappendix>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:18
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Cataloging"
+msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Vícee &gt; Katalogizace"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:23
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographic Records"
+msgstr "`Bibliografické záznamy <#catbibs>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
+"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
+"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
+"supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
+"be attached."
+msgstr ""
+"V systému Koha obsahují bibliografické záznamy hlavní informace o dokumentu. "
+"To znamená údaje jako je název, autor, ISBN, atd. Tyto informace jsou "
+"uloženy ve formátu MARC (u nějž Koha podporuje různé verze). K uloženým "
+"informacím je možné přiřazovat jednotky nebo fondy."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:34
+#, fuzzy
+msgid "Adding Records"
+msgstr "`Přidávání záznamů <#addbibrec>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
+"choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
+"work."
+msgstr ""
+"Záznamy mohou být přidány do Koha jako originály nebo kopie katalogizace. "
+"Pokud chcete katalogizovat záznam pomocí prázdné šablony"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
+"editor"
+msgstr ""
+"Pokud byste chtěli sloučit více záznamů, můžete to udělat přes \"Zobrazit "
+"nástroje\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:43
+msgid "Click 'New Record'"
+msgstr "Klikněte na tlačítko 'Nový záznam'"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:45
+#, fuzzy
+msgid "|image627|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:47
+msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
+msgstr "Vyberte šablonu, na které chcete založit váš záznam"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
+"editor"
+msgstr ""
+"Chcete-li katalogizovat záznam na základě existujícího záznamu v jiné "
+"knihovně"
+
+# Labs > All
+#: ../../source/06_cataloging.rst:52
+#, fuzzy
+msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
+msgstr ""
+"Tato funkce je experimentální a může obsahovat chyby. Také nepodporuje pole "
+"pevné délky formátů UNIMARC a NORMARC. Prosíme o testování a případné "
+"hlášení chyb."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:56
+#, fuzzy
+msgid "Click the 'Advanced editor' button"
+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Zaplatit částku\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:58
+msgid "|image1262|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to catalog a record based on an existing record at another "
+"library in the editor you last used (basic or advanced)"
+msgstr ""
+"Chcete-li katalogizovat záznam na základě existujícího záznamu v jiné "
+"knihovně"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:63
+#, fuzzy
+msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
+msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:65
+#, fuzzy
+msgid "|image628|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:67
+msgid "Search for the item you would like to catalog"
+msgstr "Hledat položku, kterou byste rádi katalogizovali"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
+#: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
+#: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1418
+#, fuzzy
+msgid "**Note**"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:71
+msgid ""
+"If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
+"targets can search all of the fields above."
+msgstr ""
+"Pokud nejsou nalezeny žádné výsledky, zkuste hledat s méně poli, ne všechny "
+"Z39.50 cíle jsou schopny hledat ve  všech polích výše uvedených."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
+"servers-label>` area."
+msgstr ""
+"Vyhkledávací cíle lze změnit pomocí sekce`Správa Z39.50  <#z3950admin>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:77
+msgid ""
+"From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
+"choose to Import them into Koha"
+msgstr ""
+"Z výsledků si můžete prohlédnout MARC nebo lístové zobrazení záznamu nebo se "
+"rozhodnete je mportovat do Koha"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:80
+#, fuzzy
+msgid "|image629|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:82
+msgid ""
+"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
+"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
+"the record and import it"
+msgstr ""
+"Kromě odkazu Importovat napravo od každého titulu lze kliknout přímo na "
+"titul, který vás zajímá a objeví se nabídka s odkazy na náhled záznamu a "
+"jeho import"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:86
+#, fuzzy
+msgid "|image630|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:88
+msgid ""
+"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
+"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
+msgstr ""
+"Pokud nelalézáte titul, který potřebujete vyhledat pomocí Z39.50, můžete "
+"kliknout na tlačítko \"Zkuste nové hledání\" v levém dolním rohu z vašich "
+"výsledků"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:92
+#, fuzzy
+msgid "|image631|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:97
+#, fuzzy
+msgid "Basic Editor Cataloging"
+msgstr "`Rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
+msgstr ""
+"Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
+"budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:103
+#, fuzzy
+msgid "|image632|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
+"your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
+"can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
+msgstr ""
+"Pokud nechcete při katalogizaci vidět čísla polí MARC, můžete nastavit "
+"jejich skrytí pomocí nastavení hide_marc, nebo během katalogizace přepnutím "
+"zaškrtávacího políčka \"Zobrazit čísla polí\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:109
+msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
+msgstr "Chcete-li rozbalit sbalené tagy, klikněte na tag popis"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:111
+msgid ""
+"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
+"mark (?) to the right of each field number"
+msgstr ""
+"Chcete-li získat nápovědu z Kongresové knihovny USA o tagu MARC, klepněte na "
+"otazník (?) na pravé straně čísla pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
+"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
+"found under 'Settings'"
+msgstr ""
+"Pokud máte pocit, že toto příliš přeplňuje obrazovku, můžete skrýt otazníky "
+"odškrtnutím výběru vedle poznámky: \"Zobrazit dokumentaci MARC polí\" v "
+"pravé horní části editoru"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
+"`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
+"to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
+"see a lock symbol to the left of the field."
+msgstr ""
+"Někdy pole nemusí být editovatelné vzhledem k hodnotě ve své předvolbě ` "
+"BiblioAddsAuthorities  <#BiblioAddsAuthorities>`__. Máte-li tuto předvolbu "
+"nastavenu na \"Nepovolit katalogizátorům psát do polí pro autoritu\" může se "
+"zobrazit symbol zámku na levé straně pole."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "|image633|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:126
+msgid ""
+"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
+"search for an existing authority."
+msgstr ""
+"Pokud se tato ikona objeví, musíte kliknout na ikonu vpravo od pole "
+"vyhledání existující autority"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:129
+#, fuzzy
+msgid "|image634|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:131
+msgid ""
+"From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
+"catalog record"
+msgstr ""
+"V seznamu výsledků klikněte na 'Vybrat autoritu' pro přenos do "
+"katalogizačního záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:134
+#, fuzzy
+msgid "|image635|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:136
+msgid ""
+"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
+"tag"
+msgstr ""
+"K vytvoření opakování tohoto pole klikněte na ikonku \"Opakovat tento tag\" "
+"vpravo od názvu tagu  "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:139
+#, fuzzy
+msgid "|image636|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:141
+msgid ""
+"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
+"the field"
+msgstr ""
+"Chcete-li přesunout podpole ve správném pořadí, klepněte na šipku nahoru na "
+"levé straně pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:144
+msgid ""
+"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
+"click the delete clone icon) to the right of the field"
+msgstr ""
+"Chcete-li duplikovat podpole, klikněte na klonovací ikonu (odstranit "
+"kopírované pole, klepněte na tlačítko Odstranit ikonu klonu) vpravo od pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:148
+#, fuzzy
+msgid "|image637|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:150
+msgid ""
+"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
+"- (minus sign) to the right of the field"
+msgstr ""
+"Chcete-li odstranit podpole (pokud existuje více než jedno stejného typu), "
+"klepněte na znaménko mínus (-) na pravé straně pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:153
+msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
+msgstr "K použití pluginu klikněte na ikonku vpravo od pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:155
+#, fuzzy
+msgid "|image638|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:157
+msgid ""
+"Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
+"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
+msgstr ""
+"Některá pole pevné délky mají editory, které se mění v závislosti na druhu "
+"materiálu který katalogizujete (například pole 006 a 008)"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:161
+#, fuzzy
+msgid "|image639|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:163
+msgid ""
+"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
+"you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
+"add/edit items attached to the record"
+msgstr ""
+"Až budete hotovi, klikněte na tlačítko \"Uložit\" v horní části a vyberte, "
+"zda chcete uložit a zobrazit bibliografický záznam, který jste vytvořili "
+"nebo pokračovat v přidávání/editaci jednotek připojených k záznamu"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:167
+#, fuzzy
+msgid "|image640|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:169
+msgid ""
+"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
+"cataloged"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:172
+msgid ""
+"Choosing 'Save and edit items' will bring you to the add/edit item form "
+"after saving the bib record so that you can attach holdings"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:175
+msgid ""
+"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
+"and keep you in the editor to continue working"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:178
+msgid ""
+"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
+"before saving"
+msgstr ""
+"Pokud se chystáte přidat duplicitní záznam do systému budete varováni před "
+"uložením"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:181
+#, fuzzy
+msgid "|image641|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:186
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Editor Cataloging"
+msgstr "`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__"
+
+# Labs > All
+#: ../../source/06_cataloging.rst:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
+"`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
+msgstr ""
+"Tato funkce je experimentální a může obsahovat chyby. Také nepodporuje pole "
+"pevné délky formátů UNIMARC a NORMARC. Prosíme o testování a případné "
+"hlášení chyb."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1331
+#, fuzzy
+msgid "**Important**"
+msgstr "Důležité "
+
+# Labs > All
+#: ../../source/06_cataloging.rst:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
+"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
+"NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
+"at your own risk."
+msgstr "Pokročilý katalogizační editor."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
+msgstr ""
+"Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
+"budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:203
+msgid "|image1263|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:205
+#, fuzzy
+msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
+msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:207
+#, fuzzy
+msgid "|image642|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
+"link to the right"
+msgstr ""
+"Klikněte na \"Stáhnout pomocí Z39.50\" (také můžete v rozbalovacím seznamu "
+"napravo vybrat MARC šablonu, pomocí které se má záznam zpracovat)."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:212
+#, fuzzy
+msgid "|image643|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:214
+msgid ""
+"Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
+"perform your edits"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:217
+#, fuzzy
+msgid "|image644|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:221
+msgid ""
+"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
+"for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:227
+msgid ""
+"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
+"or after other subfield delimiters in the field."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:230
+msgid ""
+"At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
+"for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
+"red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
+"Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:236
+#, fuzzy
+msgid "|image645|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:241
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
+msgstr "`Možnosti pokročilého vyhledávání <#advancedsearchopt>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:243
+msgid ""
+"The following keyboard shortcuts can be used in the advanced cataloging "
+"module to save time and clicking."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:247
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Zkratka"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:247
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:249
+msgid "Ctrl-D"
+msgstr "Ctrl-D"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:249
+msgid "Insert delimiter (‡)"
+msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:251
+msgid "Ctrl-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:251
+msgid "Get help on current subfield"
+msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:253
+msgid "Ctrl-S"
+msgstr "Ctrl-S"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:253
+msgid "Save record"
+msgstr "Uložit záznam"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:255
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:255
+msgid "Delete current field"
+msgstr "Odstranit aktuální pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:257
+msgid "Ctrl-Shift-X"
+msgstr "Ctrl-Shift-X"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:257
+msgid "Delete current subfield"
+msgstr "Odstranit aktuální podpole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:259
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:259
+msgid "New field on next line"
+msgstr "Nové pole na dalším řádku"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:261
+msgid "Shift-Enter"
+msgstr "Shift-Enter"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:261
+msgid "Insert line break"
+msgstr "Vložit konec řádku"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:263
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:263
+msgid "Move to next position"
+msgstr "Posun na daší pozici"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:265
+msgid "Shift-Tab"
+msgstr "Shift-Tab"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:265
+msgid "Move to previous position"
+msgstr "Posun na předchozí pozici"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:271
+#, fuzzy
+msgid "Macros in Advanced Cataloging"
+msgstr "`Rychlá katalogizace <#fastaddcat>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:273
+#, fuzzy
+msgid "To record a new macro:"
+msgstr "Pokud chcete přidat nové upozornění:"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
+#, fuzzy
+msgid "Select the \"> Macros...\" button"
+msgstr "Klikněte na tlačítko \"Zaplatit částku\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:277
+msgid ""
+"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
+"macro's name in the pop-up box and select OK."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:280
+msgid ""
+"Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
+"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
+"that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:285
+msgid ""
+"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
+"\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
+"editing, or select another macro to run."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:289
+#, fuzzy
+msgid "To edit an existing macro:"
+msgstr "Upravit existující předplatné"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:293
+msgid ""
+"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
+"& make your changes."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:296
+msgid ""
+"Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
+"\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
+"you're editing, or select another macro to run."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:300
+#, fuzzy
+msgid "The basic syntax of the macro language:"
+msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:302
+msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:304
+msgid ""
+"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:307
+msgid "245c= by J.K. Rowling."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:309
+msgid ""
+"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
+"Rowling\", creating it if necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:312
+msgid "082a={084a}"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:314
+msgid ""
+"Sets the ‡a subfield of the first 082 tag (creating the subfield if "
+"necessary) to the contents of the first 084‡a."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:317
+#, fuzzy
+msgid "indicators=\\_1"
+msgstr "Chybné indikátory"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:319
+msgid ""
+"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
+"and \"1\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:322
+msgid "new 090a=Z674.75.W67"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:324
+msgid ""
+"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
+"exists) and sets it to Z674.75.W67."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:327
+msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:329
+msgid "Same as above."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:331
+msgid "new 245b after a= a tale of might and magic /"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:333
+msgid ""
+"Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
+"might and magic /\"."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:336
+#, fuzzy
+msgid "delete 245b"
+msgstr "Odstranit "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:338
+msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding Analytic Records"
+msgstr "`Přidání analytických záznamů <#cataloganalytics>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:345
+msgid ""
+"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
+"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
+"Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
+"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
+"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
+"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
+"not physically separated from the host item.  Learn more about Analytics in "
+"Chapter 13 of AACR2."
+msgstr ""
+"Knihovny někdy zpřístupňují novinové články a části v rámci monografií a "
+"časopisů knihovním čtenářům prostřednictvím analytické katalogizace. "
+"Analytická  katalogizace vytváří samostatné bibliografické záznamy o těchto "
+"článcích, kapitolách a sekcích, atd. které najdete uvnitř většího zdroje, "
+"jako jsou knihy,  časopisy, noviny. V analytické katalogizaci, ačkoli je "
+"vytvořen samostatný bibliografický záznam pro článek, není fyzicky oddělen "
+"od hostitelské položky. Další informace o Analytické katalogizaci viz v "
+"kapitole 13 AACR2."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
+"to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
+"Enhanced Workflow`."
+msgstr ""
+"Pokud chcete katalogizovat analytické záznamy existují dvě možnosti. Jedním "
+"z nich je použít funkci `Usnadnění Analytiky  <#catalogeasyanalytics>`__, "
+"druhý je ` Rozšířený analytický Workflow  <#catalogenhanceanalytics>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:361
+msgid "Easy Analytics"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:363
+msgid ""
+"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
+"The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
+"preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
+"use.'"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
+"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
+"view and choose to 'Link to Host Item'"
+msgstr ""
+"Po katalogizaci analytického záznamu (viz ` Přidávání záznamů  "
+"<#addbibrec>`__ pro více informací o vytváření záznamů) klikněte na "
+"'Upravit' z normálního zobrazení a zvolte \"Odkaz na hostitele\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:373
+#, fuzzy
+msgid "|image646|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:375
+msgid ""
+"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
+"linked to."
+msgstr ""
+"To vás vyzve k zadání čárového kódu pro výtisky, které by měly být napojeny "
+"na tento záznam."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:378
+#, fuzzy
+msgid "|image647|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:380
+msgid ""
+"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
+"confirmation message."
+msgstr ""
+"Po vložení čárového kódu jednotky a kliknutí na tlačítko 'Vybrat' obdržíte "
+"potvrzující zprávu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:383
+#, fuzzy
+msgid "|image648|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:385
+msgid ""
+"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
+"link."
+msgstr ""
+"Záznam bude mít nyní pole 773 správně vyplněné, tak aby se uskutečnit odkaz "
+"na zdrojový dokument."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:388
+#, fuzzy
+msgid "|image649|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
+msgid ""
+"To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
+"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
+"barcode will be shown under the \"Used in\" column."
+msgstr ""
+"Chcete-li zobrazit všechny položky vázané na záznam hostitelského "
+"(zdrojového) dokumentu, proveďte vyhledání záznamu, klepněte na kartu "
+"Analytika na levé straně a analytika navázaná na každý čárový kód se zobrazí "
+"ve sloupci pod \"Používáno v\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:394
+#, fuzzy
+msgid "|image650|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:398
+msgid ""
+"It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
+"on \"Create Analytics\""
+msgstr ""
+"Je také možné vytvářet analytické záznamy z této obrazovky kliknutím na "
+"\"Vytvořit analytiku\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
+msgid ""
+"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
+"Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
+msgstr ""
+"Můžete se také podívat na analytiku napojenou na tento záznamu kliknutím na "
+"odkaz \"Ukázat analytiku\" na horní části záznamu v normálním zobrazení."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:404
+#, fuzzy
+msgid "|image651|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
+"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
+"'Analytics' tab."
+msgstr ""
+"Při pohledu na analytický záznam uvidíte také odkaz na hostitelskou položku "
+"ve sloupci \"Záznamy hostitele\" v tabulce jednotek při pohledu na kartu "
+"Analytiky."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:410
+#, fuzzy
+msgid "|image652|"
+msgstr "Hostitelský záznam"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:415
+#, fuzzy
+msgid "Analytics Enhanced Workflow"
+msgstr "`Usnadnění analytiky <#catalogeasyanalytics>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:417
+msgid ""
+"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
+"need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
+"display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
+"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
+"view and choose to 'New child record.'"
+msgstr ""
+"Po katalogizaci původního záznamu (viz ` Přidávání záznamů  <#addbibrec>`__ "
+"pro více informací o vytváření záznamů) klikněte na tlačítko \"Nový\" z "
+"normálního zobrazení a zvolte \"Nové dětský záznam.\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:427
+#, fuzzy
+msgid "|image653|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:429
+msgid ""
+"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
+"have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
+"is saved."
+msgstr ""
+"Tím se otevře nový prázdný záznam pro katalogizaci. Prázdný záznam bude mít "
+"jen pole 773 správně vyplněno k dokončení odkazu, jakmile je záznam uložen."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:433
+#, fuzzy
+msgid "|image654|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:439
+#, fuzzy
+msgid "|image655|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:444
+#, fuzzy
+msgid "|image656|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:450
+#, fuzzy
+msgid "|image657|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:455
+msgid "Editing Analytics"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:457
+msgid ""
+"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
+"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
+"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
+"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
+msgstr ""
+"Pokud jste propojili analytický záznam nesprávně, můžete odstranit tento "
+"odkaz úpravou výtisku na analytickém záznamu (nikoliv na záznamu hostitele). "
+"Chcete-li toto provést, přejděte na analytický záznam a klikněte na tlačítko "
+"\"Upravit\" a zvolte 'Upravit výtisky\". Na levé straně každého výtisku, "
+"uvidíte dvě možnosti."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:463
+#, fuzzy
+msgid "|image658|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:465
+msgid ""
+"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
+msgstr ""
+"Kliknutím na \"Editovat zdroj\" povolí editovat položku zdrojového dokumentu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:468
+msgid ""
+"Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
+"analytic and the host."
+msgstr ""
+"Kliknutím na \"Zrušit odkaz\" odstraní pole 773 a propojení mezi analytickým "
+"záznamem a zdrojovým dokumentem."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:474
+#, fuzzy
+msgid "Editing Records"
+msgstr "`Editace záznamů <#editbibrec>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:476
+msgid ""
+"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
+"cataloging page"
+msgstr ""
+"K editaci záznamu klikněte na \"Upravit bibilo\" na stránce výsledků "
+"vyhledání na stránkách katalogizace "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:479
+#, fuzzy
+msgid "|image659|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:481
+msgid ""
+"or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
+"'Edit Record'"
+msgstr ""
+"nebo kliknutím na tlačítko \"Upravit\" v bibliografickém záznamu a vybráním "
+"\"Upravit záznam\" "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:484
+#, fuzzy
+msgid "|image660|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:486
+msgid "The record will open in the MARC editor"
+msgstr "Záznam bude otevřen v editoru MARC"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:488
+#, fuzzy
+msgid "|image661|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:490
+msgid ""
+"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
+"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
+"via Z39.50' from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Alternativou je hledat přes protokol Z39.50 a překrýt váš záznam s plnějším "
+"záznamem nalezeným v jiné knihovně. Můžete to udělat pomocí volby \"Nahradit "
+"záznam pomocí Z39.50 \" z menu Úpravy."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:494
+#, fuzzy
+msgid "|image662|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:496
+msgid ""
+"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
+"other libraries for the record in question."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte toto, budete přeneseni do vyhledávacího okna Z39.50, kde "
+"můžete vyhledávat záznamy i v jiných knihovnách."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:499
+msgid ""
+"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
+"the top left of the editor."
+msgstr ""
+"Pokud jste dokončili úpravy (jakoukoliv metodou), můžete kliknout na "
+"'Uložit', nahoře vlevo v editoru."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
+"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
+"to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
+msgstr ""
+"Můžete také použít editovací menu k přidání vlastního obrázku obálky a to "
+"když máte buď `OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__ a/nebo "
+"`LocalCoverImages <#LocalCoverImages>`__ nastaveno na \"Zobrazit\" vybráním "
+"z menu \"Nahrat obrázky\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:507
+#, fuzzy
+msgid "|image663|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
+"Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
+msgstr ""
+"Vybráním \"nahrát obrázek\" se dostanate na `Nástroj nahrání lokálního "
+"obrázku obálky\" <#uploadlocalimages>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:515
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating Records"
+msgstr "`Duplikování záznamů  <#dupbibrec>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:517
+msgid ""
+"Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
+"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
+"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
+"click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
+"Record"
+msgstr ""
+"Někdy kopii záznamu nelze nalézt přes Z39.50. V těchto případech můžete "
+"vytvořit duplikát podobného záznamu a upravit potřebné části pro vytvoření "
+"nového záznamu. Chcete-li duplikovat existující záznam klepněte na tlačítko "
+"\"Upravit jako nový (duplicitní)\" v nabídce Úpravy bibliografického záznamu"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:523
+#, fuzzy
+msgid "|image664|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:525
+msgid ""
+"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
+"from the original Bibliographic Record."
+msgstr ""
+"Tím se otevře nový MARC záznam s poli vyplněnými hodnotami z původního "
+"bibliografického záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:528
+#, fuzzy
+msgid "|image665|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:533
+#, fuzzy
+msgid "Attaching files to Records"
+msgstr "`Přidávání záznamů <#addbibrec>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
+msgstr ""
+"Pokud byste chtěli vyškrtnout čtenáře z knihovny, můžete nastavit značku "
+"\"Omezen\" "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:538
+msgid ""
+"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
+"config variable to point to where the files will be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:542
+msgid ""
+"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
+"System Information. If there is an error you will see it there."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:546
+msgid "|image1264|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
+"set appropriately"
+msgstr ""
+"Pro přihlášení pomocí Mozilla Persona budete potřebovat  aby `OPACBaseURL "
+"<#OPACBaseURL>`__ byla správně nastavena."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:551
+msgid ""
+"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
+"multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:554
+msgid ""
+"Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
+"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
+"search window"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:558
+msgid "|image1265|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:560
+msgid ""
+"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
+"search files you have uploaded previously using the search box. From the "
+"search results you can choose which file to attach."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:564
+msgid "|image1266|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:566
+msgid ""
+"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
+"the detail display."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:572
+#, fuzzy
+msgid "Merging Records"
+msgstr "Slučování záznamů"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:574
+msgid ""
+"To merge bibliographic records together you will want to go to the "
+"Cataloging module and perform a search."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
+"next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
+"the results."
+msgstr ""
+"Pokud najdete ve výsledcích vyhledávání v katalogizaci duplicitní záznamy, "
+"můžete je označit pomocí zaškrtávacího políčka u každého záznamu a kliknout "
+"na tlačítko \"Sloučit vybrané\", které se nachází na začátku stránky. Je "
+"nutné vybrat přesně dva záznamy."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
+"selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
+"records you would like to keep as your primary record and which will be "
+"deleted after the merge. If the records were created using different "
+"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
+"merged record to use."
+msgstr ""
+"Jakmile máte označené záznamy, které chcete sloučit, klikněte na tlačítko "
+"\"Sloučit vybrané\", které naleznete v záhlaví seznamu. Budete dotázání, "
+"který záznam chcete zachovat jako hlavní a který bude po sloučení odstraněn. "
+"Pokud jsou záznamy zapsány pomocí různých katalogizačních šablon, budete "
+"také dotázání, kterou šablonu budete chtít použít pro zpracování výsledného "
+"záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:588
+#, fuzzy
+msgid "|image666|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
+"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
+"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
+"which fields should be in the final (destination) record."
+msgstr ""
+"Zobrazí se Vám oba záznamy MARC. Ve výchozím stavu je vybrán celý první "
+"záznam, odškrtněte pole která nechcete mít ve výsledném záznamu a potom se "
+"přesuňte k druhému záznamu a také vyberte která pole mají být ve výsledném "
+"záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:597
+#, fuzzy
+msgid "|image667|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:599
+msgid ""
+"Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
+"choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
+"with an error"
+msgstr ""
+"Pokud se pokusíte přidat pole, které není opakovatelné dvakrát (jako výběr "
+"245 pole z obou záznamu # 1 a # 2), které budou prezentovány s chybou"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:603
+#, fuzzy
+msgid "|image668|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:605
+msgid ""
+"Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
+"This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
+"page:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:609
+#, fuzzy
+msgid "|image669|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
+"biblionumbers only"
+msgstr "Po nahrání se Vám zobrazí potvrzení."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:614
+#, fuzzy
+msgid "|image670|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:616
+msgid ""
+"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
+"defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:620
+#, fuzzy
+msgid "|image671|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:622
+msgid ""
+"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
+"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
+"the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Jakmile jste s výběrem polí spokojeni, klikněte na tlačítko \"Sloučit\". "
+"Základní záznam bude obsahovat data, která jste vybrali a také všechny "
+"jednotky od obou záznamu. Druhý záznam bude odstraněn."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:629
+msgid ""
+"It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
+"records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
+"will present the patrons with an error in the OPAC."
+msgstr ""
+"Je důležité znovu reindexovat zebra ihned po sloučení záznamů. Pokud se "
+"vyhledává záznam, který byl smazán, Koha ohlásí čtenáři v OPACu chybu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
+"together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
+"label>`."
+msgstr ""
+"Pokud byste chtěli sloučit více záznamů, můžete to udělat pomocí nástroje ` "
+"Seznamy  <#lists>`__. ` Více informací zde  <#mergebibrecs>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:642
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Records"
+msgstr "`Smazání záznamů <#deleterecord>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:644
+msgid ""
+"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
+"'Delete record'"
+msgstr ""
+"Chcete-li odstranit bibliografický záznam, vyberte možnost \"Edit\" a zvolte "
+"\"Smazat záznam\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:647
+#, fuzzy
+msgid "|image672|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:649
+msgid ""
+"Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
+"If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
+"will see that the delete option is grayed out."
+msgstr ""
+"Bibliografické záznamy mohou být odstraněny pouze když byly odstraněny "
+"všechny jednotky na ně navázané. Pokud se pokusíte odstranit bibliografický "
+"záznam se stále připojenými jednotkami uvidíte, že možnost vymazání je "
+"vyšedlá."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:653
+#, fuzzy
+msgid "|image673|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:658
+#, fuzzy
+msgid "Item Records"
+msgstr "Uložit záznam"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:660
+msgid ""
+"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
+"items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
+"to the physical copy the library has."
+msgstr ""
+"V Koha každý bibliografický záznam může mít připojenou jednu nebo více "
+"jednotek (exemplářů). Tyto jednotky jsou někdy odkazovány jako exempláře "
+"(výtisky). Každá jednotka obsahuje informace o fyzickém výtisku, který má "
+"knihovna ve fondu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:667
+msgid "Adding Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:669
+msgid ""
+"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
+"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
+"can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
+msgstr ""
+"Po uložení nového bibliografického záznamu, budete přesměrováni na prázdný "
+"záznam jednotky (exempláře), takže můžete připojit jednotku k "
+"bibliografickému záznamu. Můžete také kliknout na \"Přidat/Upravit jednotky"
+"\" z výsledků katalogizačního vyhledávání"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:674
+#, fuzzy
+msgid "|image674|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:676
+msgid ""
+"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
+"record and choosing 'New Item'"
+msgstr ""
+"nebo můžete přidat novou jednotku kdykoliv kliknutím na \"Nový\" v "
+"bibliografickém záznamu a vybráním \"Nová jednotka\" "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:679
+#, fuzzy
+msgid "|image675|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:681
+msgid "The item edit form will appear:"
+msgstr "Objeví se editační tormulář:"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:683
+#, fuzzy
+msgid "|image676|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:685
+msgid ""
+"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
+"should be entered for new items:"
+msgstr ""
+"Pokud plánujete vydání jednotky do oběhu, měli byste vyplnit alespoň "
+"následující pole pro nové jednotky:"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:688
+msgid "2 - Source of classification"
+msgstr "2 - Zdroj klasifikace"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:690
+msgid "a - Permanent location"
+msgstr "a - Trvalé umístění"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:692
+msgid "b - Current location"
+msgstr "b- Aktuální umístění"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:694
+msgid "o - Full call number"
+msgstr "o - Plná signatura"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:696
+msgid ""
+"If you'd like you can use the `call number browser plugin "
+"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
+"right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
+"if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
+"a thin Green line instead then the call number can be used."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:703
+#, fuzzy
+msgid "|image1267|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:705
+msgid "p - Barcode"
+msgstr "p - Čárový kód"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:707
+msgid "v - Cost, replacement price"
+msgstr "V - Cena, cena pro náhradu, reprodukční pořizovací cena"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:709
+msgid ""
+"This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
+"checked out as 'Lost'"
+msgstr ""
+"Tato hodnota bude účtována čtenáři když označíte jednotku, kterou měl "
+"vypůjčnou, jako ztracenou"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:712
+msgid "y - Koha item type"
+msgstr "y - typ jednotky Koha"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
+"in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
+"and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
+"save until the required fields are filled in."
+msgstr ""
+"Abyste se ujistili že tyto hodnoty jsou vyplněny, můžete je označit jako "
+"povinné v ` rámci <#marcbibframeworks>`__, který používáte, a pak se objeví "
+"v červené barvě s takto \"povinným\" označením. Jednotka nebude uložena, "
+"pokud povinná pole nejsou vyplněna."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:719
+#, fuzzy
+msgid "|image677|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
+"field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
+msgstr ""
+"Chcete-li podpole jednotky učinit povinné v použitém rámci,  upravit pole "
+"952 v ` editoru rámce  <#marcbibframeworks>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:727
+msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
+msgstr "Pod formulářem jsou 3 tlačítka pro vložení jednotky"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:729
+#, fuzzy
+msgid "|image678|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:731
+msgid "Add Item will add just the one item"
+msgstr "Přidat jednotku, přidá právě jednu jednotku (exemplář)  "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
+"values for your to alter"
+msgstr ""
+"Přidat &amp; Duplikovat přidá jednotku a vyplní nový formulář stejnými "
+"hodnotami abyste je mohli změnit"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:736
+msgid ""
+"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
+"items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
+msgstr ""
+"'Přidat víc jednotek' se zeptá, kolik jednotek a poté přidá dané číslo +1 do "
+"čárového kódu, aby byl každý kód unikátní"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:739
+msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
+msgstr ""
+"Vaše přidané jednotky se zobrazí nad přidávacím formulářem, jakmile bude "
+"předložen"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:741
+#, fuzzy
+msgid "|image679|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:743
+msgid ""
+"Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
+"record display."
+msgstr ""
+"Vaše jednotky se také objeví pod bibliografickými detaily v zobrazení "
+"bibliografického záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:746
+#, fuzzy
+msgid "|image680|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
+"there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
+msgstr ""
+"Pokud máte ` SpineLabelShowPrintOnBibDetails  "
+"<#SpineLabelShowPrintOnBibDetails>`__ nastaveno na \"Zobrazit\", pak zde "
+"bude odkaz na rychlý tisk hřbetního štítku u každé jednotky."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:753
+#, fuzzy
+msgid "|image681|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:755
+msgid ""
+"You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
+"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
+"in any column to filter the results in the table."
+msgstr ""
+"Můžete také filtrovat obsah vaší tabulky jednotek (exemplářů) kliknutím na "
+"odkazy \"Aktivovat filtry\". Toto se zobrazí  v horním řádku, kde můžete "
+"zadat v každém sloupci filtrování výsledků v tabulce."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:759
+#, fuzzy
+msgid "|image682|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:764
+msgid "Editing Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:766
+msgid "Items can be edited in several ways."
+msgstr "Jednotky lze upravovat různými způsoby."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:768
+msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
+msgstr ""
+"Kliknutí na \"Upravit\" a \"Upravit jednotky\" v bibliografickém záznamu"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:770
+#, fuzzy
+msgid "|image683|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
+"to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
+msgstr ""
+"Které otevírají seznam jednotek, kde můžete kliknout na \"Edit\" na levé "
+"straně konkrétní položky, kterou chcete upravit."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:776
+#, fuzzy
+msgid "|image684|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:778
+msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
+msgstr ""
+"Kliknutí \"Upravit jednotky\" vedle jednotky (exempláře) v tabulce jednotek "
+"(exemplářů)"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:780
+#, fuzzy
+msgid "|image685|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:782
+msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte políčko vlevo od jednotky, na kterou chcete umístit rezervaci"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:784
+#, fuzzy
+msgid "|image686|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:786
+msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
+msgstr "Kliknutí na \"Upravit\" a pak \"Upravit v dávce\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:788
+#, fuzzy
+msgid "|image687|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:790
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
+"modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
+"batch."
+msgstr ""
+"Tím se otevírají nástroj ` dávková modifikace jednotek  "
+"<#batchmodifyitems>`__, kde můžete upravovat všechny jednotky tohoto záznamu "
+"v dávce."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:794
+msgid ""
+"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
+"the top of the list."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:800
+#, fuzzy
+msgid "|image688|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:802
+#, fuzzy
+msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
+msgstr ""
+"V seznamu podpolí můžete vpravo u každého podpole kliknout na 'Odstranit' a "
+"tím jej odstraníte"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:805
+msgid "|image1268|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
+"client"
+msgstr ""
+"K editaci záznamu klikněte na \"Upravit bibilo\" na stránce výsledků "
+"vyhledání na stránkách katalogizace "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:810
+#, fuzzy
+msgid "|image1269|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
+"modification-label>` tool"
+msgstr "`Dávková úprava jednotek <#batchmodifyitems>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:818
+#, fuzzy
+msgid "Quick Item Status Updates"
+msgstr "`Rychlá aktualizace stavu exemplářů <#itemquickedit>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:820
+msgid ""
+"Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
+"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
+"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
+"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
+"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
+msgstr ""
+"Knihovníci často potřebují změnit stav jednotky na \"Ztraceno\" nebo "
+"\"Poškozeno\". K tomu není potřeba upravovat úplný záznam. Kliknutím na "
+"čárový kód jednotky na souhrnu nebo v historii výpůjček se dostanete na "
+"přehled položky. Na přehled jednotky se také můžete dostat kliknutím na "
+"kartu \"Jednotky\" vlevo na stránce s podrobným záznamem jednotky."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:826
+#, fuzzy
+msgid "|image689|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:828
+msgid ""
+"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
+msgstr ""
+"V tomto náhledu můžete označit jednotu za ztracenou zvolením stavu ztraceno "
+"v rolovací nabídce a kliknutím na tlačítko 'Nastavit stav'."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:831
+#, fuzzy
+msgid "|image690|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:833
+msgid ""
+"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
+msgstr ""
+"Můžete také označit jednotku jako poškozenou, výběrem \"Poškozený stav\" z "
+"roletky a klepnutím na tlačítko 'Nastavit stav'."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:836
+#, fuzzy
+msgid "|image691|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:841
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating Items"
+msgstr "`Smazat exempláře <#deleteitems>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:843
+msgid ""
+"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
+"of each item on the edit items screen"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:846
+#, fuzzy
+msgid "|image692|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:848
+msgid ""
+"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
+"form with the values from the item you chose."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:854
+#, fuzzy
+msgid "Item Information"
+msgstr "`Informace o jednotce <#iteminfo>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:856
+msgid ""
+"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
+msgstr ""
+"Na levé straně každého bibliografického záznamu je záložka, která slouží k "
+"zobrazení jednotek."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:859
+#, fuzzy
+msgid "|image693|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:861
+msgid ""
+"Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
+"you can see basic information about the item such as the home library, item "
+"type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
+"and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
+"will also see the date that status was applied."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:867
+msgid "|image1270|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the History section you will see information about the check out history "
+"of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
+"this section will include information about the order."
+msgstr ""
+"Kliknutí na tuto kartu vám poskytne základní informace o jednotkách. Pokud "
+"jste si objednali jednotku prostřednictvím modulu Akvizice, pak část "
+"Historie bude obsahovat informace o objednávce."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:873
+#, fuzzy
+msgid "|image694|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:875
+msgid ""
+"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
+"acquisitions information for that item."
+msgstr ""
+"Pokud objednávka nebo den přistoupení je propojena, kliknutím na něj se "
+"dostanete na akviziční informace pro tuto jednotku."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:883
+msgid ""
+"Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
+"Item option"
+msgstr ""
+"jednotky lze přesouvat z jednoho bibliografického záznamu do jiného pomocí "
+"volby Připojení jednotky"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:886
+#, fuzzy
+msgid "|image695|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:888
+msgid ""
+"Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
+"'Attach Item' from the 'Edit' menu."
+msgstr ""
+"Navštivte bibliografický záznam, ke kterému chcete připojit jednotku a "
+"zvolte \"Připojit jednotku\" z menu \"Úpravy\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:891
+#, fuzzy
+msgid "|image696|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:893
+msgid ""
+"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
+msgstr ""
+"jednoduše vložte čárový kód pro výtisk, který chcete přesunout a klikněte na "
+"\"Vybrat\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to move all items to a new record creating only one "
+"bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
+"bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
+msgstr ""
+"Chcete-li přesunout všechny jednotky na nový záznam, abyste vytvořili pouze "
+"jeden bibliografický záznam, můžete použít nástroj ` sloučení záznamů  "
+"<#mergebibrecs>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:903
+msgid "Deleting Items"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:905
+msgid ""
+"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
+"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
+"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
+"items'."
+msgstr ""
+"Existuje mnoho způsobů, jak odstranit záznamy o výtisku. Pokud potřebujete "
+"odstranit jen jeden výtisk, můžete to udělat tím, že se otevře stránka s "
+"detaily bibliografického záznamu a kliknete na tlačítko \"Upravit\" v horní "
+"části. Odtud si můžete vybrat \"Upravit výtisky\"."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:910
+#, fuzzy
+msgid "|image697|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:912
+msgid ""
+"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
+"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
+"will delete that item."
+msgstr ""
+"Bude vám prezentován seznam jednotek a vedle každé z nich bude odkaz "
+"označený \"Delete\". Klikněte na tento odkaz a pokud jednotka není "
+"vypůjčená, tato jednotka bude odstraněna."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:916
+#, fuzzy
+msgid "|image698|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:918
+msgid ""
+"If you know that all of the items attached to your record are not currently "
+"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
+"and it will remove all items from the record."
+msgstr ""
+"Pokud víte, že všechny výtisky připojené k vašemu záznamu nejsou v současné "
+"době vypůjčené, můžete použít volbu \"Odstranit všechny výtisky\" pod menu "
+"\"Editace\" a odstranit všechny výtisky ze záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:922
+msgid ""
+"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
+"the top of the list."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:928
+#, fuzzy
+msgid "|image699|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
+"to delete a batch of items."
+msgstr ""
+"Nakonec můžete použít nástroj ` dávkové mazání  <#batchdeleteitems>`__ pro "
+"smazání dávky jednotek."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:936
+#, fuzzy
+msgid "Item Specific Circulation History"
+msgstr "Historie výpůjček jednotky"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:938
+msgid ""
+"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
+"patron information depending on your settings), but each item also has its "
+"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
+"left of the record you are viewing."
+msgstr ""
+"U každého bibliografického záznamu se uchovává výpis oběhu (podle vašich "
+"nastavení včetně informace o čtenáři nebo bez něho), ale každá jednotka má "
+"svoji vlastní stránku výpisu oběhu. Pro její prohlížení klikněte na záložku "
+"'Jednotky' nalevo od seznamu, na který se právě díváte."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:943
+#, fuzzy
+msgid "|image700|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:945
+msgid ""
+"Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
+"clicking that will open up the item's history which will look slightly "
+"different from the bibliographic record's history page."
+msgstr ""
+"Pod záhlavím 'Historie' je odkaz na zobrazení historie výpůjček dané "
+"jednotky. Kliknutím na něj se dostanete na stránku, která je jen mírně "
+"odlišná od stránky s historií bibliografického záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:949
+#, fuzzy
+msgid "|image701|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:954
+msgid "Authorities"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:956
+msgid ""
+"Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
+"Using authority records will provide you with control over subject headings, "
+"personal names and places."
+msgstr ""
+"Záznamy autorit jsou způsob, jak kontrolovat pole ve Vašich MARC záznamech. "
+"Použití záznamů autorit Vám umožní kontrolu nad záhlavími předmětů, osobními "
+"jmény a místy."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:963
+#, fuzzy
+msgid "Adding Authorities"
+msgstr "`Přidávání autorit <#addauthorities>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:965
+msgid ""
+"To add a new authority record you can either choose the authority type from "
+"the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
+"from Z39.50' button."
+msgstr ""
+"Chcete-li přidat nový autoritní záznam, můžete buď zvolit typ vytvářené "
+"autority tlačítkem \"Nová autorita\", nebo stáhnout záznam pomocí Z39.50."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:969
+#, fuzzy
+msgid "|image702|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:971
+msgid ""
+"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
+"will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
+"authority record."
+msgstr ""
+"Pokud si zvolíte vytvářet zcela nový záznam, objeví se čistý formulář, který "
+"vám umožní zadat všechny potřebné údaje."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:975
+#, fuzzy
+msgid "|image703|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:977
+msgid ""
+"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
+"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
+"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
+"(...) to the right of the field."
+msgstr ""
+"Chcete-li rozbalit sbalené hodnoty stačí kliknout na název a podpole se "
+"objeví. Chcete-li duplikovat pole nebo podpole, stačí kliknout na znaménko "
+"plus (+) na pravé straně štítku. Chcete-li používat pluginy pole pomocné "
+"jednoduše klepněte na tlačítko elipsy (...) na pravé straně pole."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:982
+msgid ""
+"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
+"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
+msgstr ""
+"Při propojování autorit na jiná záhlaví, můžete použít plugin vyhledávače "
+"autorit klepnutím na tlačítko s třemi tečkami (...) na pravé straně pole."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:985
+#, fuzzy
+msgid "|image704|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:987
+msgid ""
+"From there you can search your authority file for the authority to link. If "
+"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
+"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
+"you to choose the link relationship between the authorities."
+msgstr ""
+"Zde můžete vyhledat autoritu ve Vašem souboru autorit a následně ji propojit "
+"s bibliografickým záznamem. Pokud nenajdete vyhovující autoritu, klikněte na "
+"tlačítko 'Vytvořit novou' a přidejte ji. Tento zásuvný modul také umožňuje "
+"nastavit vztahy mezi autoritami."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:992
+#, fuzzy
+msgid "|image705|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:994
+msgid ""
+"If you choose to search another library for the authority record you will be "
+"presented with a search box"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte stažení autoritního záznamu, bude zobrazen vyhledávací "
+"formulář."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:997
+#, fuzzy
+msgid "|image706|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:999
+msgid ""
+"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
+"you would like to add to Koha"
+msgstr ""
+"Jednotlivé záznamy můžete stáhnout do systému Koha pomocí odkazu \"Importovat"
+"\" napravo."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1002
+#, fuzzy
+msgid "|image707|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1004
+msgid ""
+"You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
+"it to your system"
+msgstr ""
+"Bude zobrazen formulář, ve kterém budete moci upravit autoritní záznam "
+"předtím, než bude uložen do systému."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1007
+#, fuzzy
+msgid "|image708|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1012
+#, fuzzy
+msgid "Searching Authorities"
+msgstr "Slučování autorit"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1014
+msgid ""
+"From the authorities page you can search for existing terms and the "
+"bibliographic records they are attached to."
+msgstr ""
+"Ze stránky autorit můžete vyhledávat existující termíny a bibliografické "
+"záznamy, ke kterým jsou přiřazené."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1017
+#, fuzzy
+msgid "|image709|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
+"records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
+"ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
+"label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
+"bibliographic records attached)."
+msgstr ""
+"Ve výsledcích se zobrazí záznam autority s informací o tom, ke kolika "
+"bibliografickým záznamům je přiřazena a s odkazem na odstranění (pokud není "
+"přiřazena k žádnému bibliografickému záznamu)."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1025
+#, fuzzy
+msgid "|image710|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1027
+msgid ""
+"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
+"will open the full record and the option to edit the record."
+msgstr ""
+"Kliknutím na obsah záznamu autority se otevře plný záznam a možnost upravení "
+"záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1030
+#, fuzzy
+msgid "|image711|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1032
+msgid ""
+"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
+"search results, clicking the linked headings will run a search for that "
+"heading instead."
+msgstr ""
+"Pokud má autoritní záznam odkazy viz též, uvidíte je vyznačené je výsledcích "
+"vyhledání, klepnutím na ně se spustí vyhledávání na toto viz též."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1036
+#, fuzzy
+msgid "|image712|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1041
+#, fuzzy
+msgid "Editing Authorities"
+msgstr "`Úpravy autorit <#editauthorities>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1043
+msgid ""
+"Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
+"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
+"clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
+"results."
+msgstr ""
+"Autority mohou být upraveny kliknutím na souhrn o autoritě ve výsledcích "
+"vyhledávání a potom kliknutím na tlačítko 'Upravit' nad záznamem."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1048
+#, fuzzy
+msgid "|image713|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1050
+msgid ""
+"Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
+"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
+"records linked to the authority with the new authority record's data. If "
+"dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
+"are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
+"\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1057
+msgid ""
+"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
+"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
+"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
+"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
+"record."
+msgstr ""
+"Chcete-li odstranit autoritní záznam musíte se nejprve ujistit, že není "
+"spojen s bibliografickým záznamem. Pokud není používán žádnými "
+"bibliografickými záznamy odkaz pro \"Delete\" se zobrazí v pravé části "
+"záznamu o výsledcích vyhledávání jako tlačítko, které se objeví po kliknutí "
+"na shrnutí autoritního záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1066
+#, fuzzy
+msgid "Merging Authorities"
+msgstr "Slučování autorit"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1068
+msgid ""
+"If you have duplicate authority records you can merge them together by "
+"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
+"an authority search."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1072
+#, fuzzy
+msgid "|image714|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1074
+msgid ""
+"After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
+"listed at the top of the results."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1077
+#, fuzzy
+msgid "|image715|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1079
+msgid ""
+"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1082
+msgid ""
+"You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
+"primary record and which will be deleted after the merge."
+msgstr ""
+"Pokud chcete vybrané záznamy sloučit, klikněte na tlačítko 'Sloučit vybrané "
+"položky'. Budete dotázáni, který ze dvou záznamů bude zachován jako primární "
+"a který má být po sloučení smazán."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1085
+#, fuzzy
+msgid "|image716|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1087
+msgid ""
+"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
+"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
+"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
+"choose which fields should be in the final (destination) record."
+msgstr ""
+"Zobrazí se Vám oba záznamy MARC. Ve výchozím stavu je vybrán celý první "
+"záznam, odškrtněte pole která nechcete mít ve výsledném záznamu a potom se "
+"přesuňte k druhému záznamu a vyberte pole, která mají být ve výsledném "
+"záznamu."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1094
+#, fuzzy
+msgid "|image717|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1096
+msgid ""
+"Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
+"primary record will now contain the data you chose for it and the second "
+"record will be deleted."
+msgstr ""
+"Jakmile jste dokončili svůj výběr, klikněte na tlačítko \"Sloučit\". "
+"Primární záznam bude nyní obsahovat údaje, které jste pro něj zvolili, "
+"stejně jako všechny jednotky/exempláře z obou bibliografických záznamů a "
+"druhý záznam bude vymazán."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1100
+#, fuzzy
+msgid "|image718|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1105
+#, fuzzy
+msgid "Cataloging Guides"
+msgstr "Průvodce ke katalogizaci"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1110
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
+msgstr ""
+"`Nápověda ke katalogizaci listu bibliografického záznamu "
+"<#bibcatcheatsheet>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1212
+#, fuzzy
+msgid "Table: Cataloging Guide"
+msgstr "Průvodce ke katalogizaci"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1217
+#, fuzzy
+msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
+msgstr "`Návod na katalogizaci jednotek/exemplářů <#itemcatguide>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1219
+msgid ""
+"This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
+"information can be used for migration or importing data purposes"
+msgstr ""
+"Tato tabulka představuje výchozí uložené údaje o jednotkách/exemplářích v "
+"Koha. Tyto informace mohou být použity pro účely migrace nebo importu dat"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1308
+#, fuzzy
+msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
+msgstr "Data o jednotkách uložené v Koha"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1310
+#, fuzzy
+msgid "\\* - required for circulation"
+msgstr "* - poviínné pro výpůjčky"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1312
+#, fuzzy
+msgid "\\*\\* - required by Koha"
+msgstr "** - povinné pro Koha"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1317
+#, fuzzy
+msgid "Handling On Order Items and Holds"
+msgstr "`Správa objednávek jednotek a rezervací <#onorderitemholds>`__"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
+"opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
+"those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
+"importing."
+msgstr ""
+"Pokud hodláte importovat MARC záznamy, když jste si objednali knihu (na "
+"rozdíl, když už obdržíte knihy), a umožnit čtenářům rezervovat tuto knihu, "
+"možná budete muset přidat záznam jednotku do *. Mrc souboru před importem ."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1324
+msgid ""
+"The easiest way to import your latest order is to first run your records "
+"through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
+"records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
+"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
+"double click on your MARC records, and they will automatically open in "
+"MARCEdit."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1333
+msgid ""
+"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
+"XP, instructions may be different if your version or operating system is "
+"different."
+msgstr ""
+"Tento návod byl napsán s MARCEditem verze 5.2.3769.41641 v systému Windows "
+"XP; pokyny mohou být odlišné, pokud vaše verze MARCEditu nebo operační "
+"systém je jiná."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1337
+msgid ""
+"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
+"chosen, and then click \"Execute\""
+msgstr ""
+"Váše původní soubor bude automaticky vstupem a zajistěte aby byl vybrán "
+"MarcBreaker, a poté klepněte na tlačítko \"Execute\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1340
+#, fuzzy
+msgid "|image719|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1342
+msgid ""
+"You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
+"of the screen"
+msgstr ""
+"V dolní části obrazovky vám bude zobrazen přehled zpracovávaných záznamů"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1345
+#, fuzzy
+msgid "|image720|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1347
+msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
+msgstr ""
+"Klikněte na \"Úprava záznamů\" pro pokračování v přidání záznamů jednotek "
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1349
+msgid ""
+"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
+msgstr "Obrazovka bude nahrazena větší obrazovkou obsahující záznamy MARC"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1352
+#, fuzzy
+msgid "|image721|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1354
+#, fuzzy
+msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
+msgstr "Klikněte na Nástroje > Přidat/Upravit pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1356
+#, fuzzy
+msgid "|image722|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1358
+msgid "Enter in the Koha specific item info"
+msgstr "Vložte do Koha specifickou informaci o jednotce"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1360
+#, fuzzy
+msgid "|image723|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1362
+msgid "In the Field box, type 942"
+msgstr "Do pole zadejte 942"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
+"$cBOOK in this example)"
+msgstr ""
+"V datovém políčku, napište \\\\$c a kód typu jednotky  (\\\\$cBOOK v tomto "
+"příkladě)"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
+msgid "Check the 'Insert last' option"
+msgstr "Zaškrtněte volbu \"Vložit poslední\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
+msgid "Click 'Add Field'"
+msgstr "Klikněte na \"Přidat pole\""
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1371
+msgid "Enter in the item record data"
+msgstr "Vložte do záznamu jednotky data"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1373
+#, fuzzy
+msgid "|image724|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1375
+msgid "In the Field box, type 952"
+msgstr "Do políčka Field napište 952"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
+"$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
+msgstr ""
+"Do políčka Field Data: zapište $7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC$bCURR_LOC"
+"$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1380
+msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
+msgstr "např. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1382
+msgid "In a default install of Koha -1 is the value for the Ordered status"
+msgstr "Ve výchozí instalaci systému Koha hodnota statusu Objednáno je -1"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1385
+msgid ""
+"You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
+"example, changing the collection code to put all the items in the same "
+"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
+"public note (z)."
+msgstr ""
+"Možná se budete chtít podívat na jiné podpole, které byste chtěli doplnit - "
+"například změna kódu sbírky pro všechny jednotky ve stejné sbírce (8), "
+"automaticky vyplnit datum akvizice (d), nebo zapsat veřejnou poznámku (z)."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1390
+msgid ""
+"Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
+"separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
+"record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
+"corrected)"
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že používáte $ na oddělování podpolí; přidání každého podpole "
+"na samostatném řádku způsobí, že  mnoho položek musí být importováno s MARC "
+"záznamem (ve výše uvedeném příkladu, čtyři jednotky, z nichž každá má jedno "
+"z těchto podpolí opravené)"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
+"the correct code into the field"
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že se podíváte na Administrace> Autorizované Hodnoty v Koha, "
+"abyste dali správný kód do pole"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1402
+msgid "Close the field editor window"
+msgstr "Zavřete okno editoru polí"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1404
+#, fuzzy
+msgid "Click on File > Compile into MARC"
+msgstr "Klikněte na Soubor > Převést do MARC"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1406
+#, fuzzy
+msgid "|image725|"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1408
+msgid "Choose where to save your file"
+msgstr "Vyberte kam uložíte váš soubor"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
+"ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
+msgstr ""
+"Jděte  do vašeho systému Koha a postupujte podle pokynů pro ` import MARC "
+"záznamů  <#stagemarc>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1413
+msgid ""
+"Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
+"individually change the item to have the correct barcode, and manually "
+"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
+msgstr ""
+"Jakmile přijde jednotka, budete muset jít do záznamu jednotky a individuálně "
+"změnit jednotku, aby měla správný čárový kód, a ručně změnit stav z "
+"Objednáno na prázdný řádek v poli Ne pro výpůjčku."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1420
+msgid ""
+"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
+"vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
+"way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
+"record, automatically replacing the data with what you need."
+msgstr ""
+"Zakoupíte-li si katalogizované záznamy, můžete požádat vašeho dodavatele, "
+"aby dodal informace, které potřebujete do MARC záznamů, abyste tak mohli "
+"importovat záznamy upravené od dodavatele a přepsat aktuální záznam a "
+"automaticky nahradit data tím, co potřebujete."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Record Menu |image627|"
+#~ msgstr "Menu nový záznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
+#~ msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
+#~ msgstr "Výsledky vyhledání Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Link Popup on Z39.50 Search Results |image630|"
+#~ msgstr "Menu odkazů na import u výsledků hledáni Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try another search |image631|"
+#~ msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add MARC Record |image632|"
+#~ msgstr "Přidej MARC záznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority fields locked against editing |image633|"
+#~ msgstr "Autoritní pole zamknuté před vkládáním"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for authority |image634|"
+#~ msgstr "Vyhledávání autority"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority search results |image635|"
+#~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate a Field |image636|"
+#~ msgstr "Duplikace pole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone Subfield |image637|"
+#~ msgstr "Klonování podpole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leader Builder Plugin |image638|"
+#~ msgstr "Plugin tvůrce návěští"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "008 Plugin |image639|"
+#~ msgstr "Plugin 008"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record save options |image640|"
+#~ msgstr "Možnosti uložení záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
+#~ msgstr "Varování o duplikovaném záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+#~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
+#~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud jste otevřeli prázdnou šablonu nebo importovaný záznam přes Z39.50 "
+#~ "budete seznámeni s formulářem pro pokračování katalogizace."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Cataloging |image644|"
+#~ msgstr "Nahrát fotografie čtenářů"
+
+#~ msgid "`Easy Analytics <#catalogeasyanalytics>`__"
+#~ msgstr "`Usnadnění analytiky <#catalogeasyanalytics>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to Host Item |image646|"
+#~ msgstr "Odkaz na hostitelský dokument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode for Analytic Linking |image647|"
+#~ msgstr "Čárový kód pro analytický odkaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytic Link Success |image648|"
+#~ msgstr "Úspěšné analytické propojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytics Tab |image650|"
+#~ msgstr "Záložka Analytika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image651|"
+#~ msgstr "Zobrazit analytiku v bibliografickém záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New child record |image653|"
+#~ msgstr "Nový podřízený záznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analytics Tab |image655|"
+#~ msgstr "Záložka Analytika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image656|"
+#~ msgstr "Zobrazit analytiku v bibliografickém záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host Record |image657|"
+#~ msgstr "Hostitelský záznam"
+
+#~ msgid "`Editing Analytics <#analyticediting>`__"
+#~ msgstr "`Editace analytik <#analyticediting>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Analytic Item Record |image658|"
+#~ msgstr "Úprava analytického záznamu jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Biblio Option on Search Results |image659|"
+#~ msgstr "Možnost \"Upravit Biblio\" na stránce výsledků vyhledání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
+#~ msgstr "Volba \"Upravit záznam\" v bibliografickém záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
+#~ msgstr "Editace MARC záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
+#~ msgstr "Náhrada pomocí Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Image |image663|"
+#~ msgstr "Načíst více obrázků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
+#~ msgstr "Upravit jako nový (duplicitní) bibliografický záznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
+#~ msgstr "Nový duplicitní záznam"
+
+#~ msgid "`Merging Records <#mergebibs>`__"
+#~ msgstr "`Slučování záznamů <#mergebibs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Primary Record for Merge |image666|"
+#~ msgstr "Vyberte primární záznam pro slučování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-repeatable Error |image668|"
+#~ msgstr "Chyba neopakovatelnosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete record |image672|"
+#~ msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record with items still attached |image673|"
+#~ msgstr "Záznam s připojenými jednotkami"
+
+#~ msgid "`Item Records <#catitems>`__"
+#~ msgstr "`Záznamy jednotek (exemplářů) <#catitems>`__"
+
+#~ msgid "`Adding Items <#addingitems>`__"
+#~ msgstr "`Přidání jednotek (exemplářů) <#addingitems>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add/Edit Items Option on Search Results |image674|"
+#~ msgstr "Volba Přidat/Upravit jednotky ve výsledcích vyhledání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Button |image675|"
+#~ msgstr "Tlačítko nová jednotka (exemplář)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add item form |image676|"
+#~ msgstr "Formulář přidání jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required Item Subfield |image677|"
+#~ msgstr "Povinná podpole jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
+#~ msgstr "Tlačítka pro přidání jednotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Items on the Bib Record |image680|"
+#~ msgstr "Seznam jednotek v bibliografickém záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Items on the Bib Record with a Print Label link |image681|"
+#~ msgstr "Seznam jednotek v bibliografickém záznamu s odkazem na tisk štítků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter holdings |image682|"
+#~ msgstr "Filtrování jednotek (exemplářů)"
+
+#~ msgid "`Editing Items <#editingitems>`__"
+#~ msgstr "`Editace jednotek (exemplářů) <#editingitems>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Items Menu Option |image683|"
+#~ msgstr "Volba menu upravit jednotky (exempláře)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit individual items |image684|"
+#~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit individual items |image686|"
+#~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
+#~ msgstr "Úprava jednotek v dávce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing selected items |image688|"
+#~ msgstr "Export vybraných jednotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Edit |image689|"
+#~ msgstr "Poškozeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
+#~ msgstr "Úprava stavu Ztraceno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
+#~ msgstr "Úprava stavu \"Poškozená\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit individual items |image692|"
+#~ msgstr "Upravit jednotlivé jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items Tab |image693|"
+#~ msgstr "Poškozeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History with order info |image694|"
+#~ msgstr "Historie s informacemi o objednávce"
+
+#~ msgid "`Moving Items <#moveitemrec>`__"
+#~ msgstr "`Přesun jednotek <#moveitemrec>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attach Item Option |image695|"
+#~ msgstr "Volba připojení jednotky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attach Item Form |image696|"
+#~ msgstr "Formulář připojení jednotky"
+
+#~ msgid "`Deleting Items <#deleteitems>`__"
+#~ msgstr "`Smazat exempláře <#deleteitems>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'Edit Items' menu option |image697|"
+#~ msgstr "Volba menu \"Uprav jednotky\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete link on the left |image698|"
+#~ msgstr "Odkaz na vymazání vlevo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting selected items |image699|"
+#~ msgstr "Smazat vybrané položky"
+
+#~ msgid "`Item Specific Circulation History <#itemcirchistory>`__"
+#~ msgstr "`Historie výpůjček jednotky <#itemcirchistory>`__"
+
+#~ msgid "`Authorities <#catauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Autority <#catauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
+#~ msgstr "Volby  Nový autoritní záznam "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authority Record |image703|"
+#~ msgstr "Nový autoritní záznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority search plugin |image704|"
+#~ msgstr "Plugin vyhledání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority relationships |image705|"
+#~ msgstr "Vztahy mezi autoritami "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
+#~ msgstr "Vyhledávání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Z39.50 Results |image707|"
+#~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imported Authority |image708|"
+#~ msgstr "Importivané citáty"
+
+#~ msgid "`Searching Authorities <#searchauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Hledání Autorit <#searchauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Search |image709|"
+#~ msgstr "Vyhledávání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Search Results |image710|"
+#~ msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Record |image711|"
+#~ msgstr "Štítky záznamů autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
+#~ msgstr "Viz též v autoritách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
+#~ msgstr "Úprava autoritního záznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Merging Authorities <#authoritymerge>`__"
+#~ msgstr "`Přidávání autorit <#addauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate authorities results |image714|"
+#~ msgstr "Slučování autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merging authorities results |image715|"
+#~ msgstr "Slučování autorit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorities to merge |image717|"
+#~ msgstr "AuthoritiesLog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merged authority |image718|"
+#~ msgstr "Slučování autorit"
+
+#~ msgid "`Cataloging Guides <#catguides>`__"
+#~ msgstr "`Průvodce katalogizací <#catguides>`__"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Pole"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Štítek"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#~ msgid "Instructions"
+#~ msgstr "Návod"
+
+#~ msgid "000"
+#~ msgstr "000"
+
+#~ msgid "LEADER"
+#~ msgstr "LEADER"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describes the record(i.e. surrogate) -- is it a record for a monograph? A "
+#~ "serial?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popisuje záznam (tj. nahrazuje) -- je to záznam pro monografii? Pro "
+#~ "seriál? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click in this field to fill it in. Then set \"Bibliographic level\" to "
+#~ "'a' for articles or 's' for serials. Otherwise, leave everything as is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klepněte v tomto poli, abyste ho vyplnili.  Poté nastavte "
+#~ "\"Bibliografickou úroveň\" na \"a\" pro články nebo \"s\" pro seriály. "
+#~ "Jinak nechte vše jak je."
+
+#~ msgid "001"
+#~ msgstr "001"
+
+#~ msgid "CONTROL NUMBER"
+#~ msgstr "ŘÍDÍCÍ ČÍSLO"
+
+#~ msgid "Accession number."
+#~ msgstr "Přístupové číslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the accession number written inside the item here. For articles and "
+#~ "items which do not have accession numbers, leave blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte sem přístupové číslo napsané uvnitř jednotky. Pro články  a "
+#~ "jednotky, které nemají přístupvé číslo, nechte prázdné. "
+
+#~ msgid "003"
+#~ msgstr "003"
+
+#~ msgid "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
+#~ msgstr "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
+
+#~ msgid "Your MARC Organizational Code"
+#~ msgstr "Váš kód organizace MARC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click in this field to fill it in (will auto fill if you have your "
+#~ "`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__ preference set)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutí na tomto poli jej vyplní (bude automaticky vyplněno, pokud máte "
+#~ "nastavenou předvolbu` MARCOrgCode  <#MARCOrgCode>`__)."
+
+#~ msgid "005"
+#~ msgstr "005"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
+#~ msgstr "Datum a čas poslední aktualizace"
+
+#~ msgid "Current date and time."
+#~ msgstr "Aktuální datum a čas."
+
+#~ msgid "Click in this field to fill it in."
+#~ msgstr "Klikněte v tomto poli abyste ho vyplnili."
+
+#~ msgid "008"
+#~ msgstr "008"
+
+#~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
+#~ msgstr "Pole pevné délky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field containing computer-readable representations of a number of things."
+#~ msgstr "Pole obsahující strojem čitelné kódy pro řadu údajů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally you will only use 's' (single) or 'm' (multiple) options for "
+#~ "position 06- use the former when the item was published in a single year, "
+#~ "the latter when it was published over the course of several. If there is "
+#~ "a single date, only enter a date in the first date field (positions "
+#~ "07-10). Enter the three-digit country code in positions 15-17, being sure "
+#~ "to add spaces if the country code is fewer than three characters long. If "
+#~ "there is an index, note that fact in position 31. Enter the three-letter "
+#~ "language code in positions 35-37."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecně budete používat pouze 's' (single) nebo \"m\" (multi) možnosti pro "
+#~ "pozici 06 - na první z nich, kdy byla položka publikována v jednom roce, "
+#~ "v  druhém případě, když to bylo vydáváno v průběhu několika let. Pokud je "
+#~ "jedno datum, zadejte toto datum v prvním poli (pozice 07-10). Zadejte "
+#~ "třímístný kód země na pozicích 15-17, přidejte mezery v případě, že kód "
+#~ "země je kratší než tři znaky. Pokud publikace obsahuje rejstřík, "
+#~ "poznamenejte tuto skutečnost na pozici 31. Zadejte třípísmenný kód jazyka "
+#~ "v pozicích 35-37."
+
+#~ msgid "010"
+#~ msgstr "010"
+
+#~ msgid "LCCN"
+#~ msgstr "LCCN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number assigned by the Library of Congress to uniquely identify the "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Číslo přiřazené Kongresovou knihovnou USA k jednoznačné identifikaci "
+#~ "titulu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check on the copyright page of the book (if it was published in the US) "
+#~ "or the LC catalog for this number. If you can't find it, don't worry "
+#~ "about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na stránku kde jsou autorská práva na knihu (pokud to bylo "
+#~ "vydáváno v USA), nebo v katalogu LC toto číslo. Pokud toto nemůžete "
+#~ "najít, ponechte to tak."
+
+#~ msgid "020"
+#~ msgstr "020"
+
+#~ msgid "ISBN"
+#~ msgstr "ISBN"
+
+#~ msgid "Unique number used by publishers to identify books."
+#~ msgstr "Unikátní číslo užívané vydavateli k identifikaci vydání titulu."
+
+#~ msgid "If this number isn't listed on the book, there probably isn't one."
+#~ msgstr "Pokud toto číslo není v knize uvedeno, pravděpodobně neexistuje."
+
+#~ msgid "022"
+#~ msgstr "022"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "Unique number used by publishers to identify serials."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unikátní číslo používané vydavateli k identifikaci seriálů (periodik).  "
+
+#~ msgid "033"
+#~ msgstr "033"
+
+#~ msgid "DATE/TIME OF EVENT"
+#~ msgstr "Datum/čas události (akce)"
+
+#~ msgid "Used for auction dates. Required for auction catalogs."
+#~ msgstr "Používá se jako datum/čas aukce. Povinné pro aukční katalogy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For auctions that took place on only one day, enter the date of the "
+#~ "auction in the format YYYYMMDD in the subfield 'a' and a '0' in the first "
+#~ "indicator. For auctions that took place over two consecutive days or any "
+#~ "number of non-consecutive days, create a subfield 'a' for each day with "
+#~ "the date in the format YYYYMMDD, and put a '1' in the first indicator. "
+#~ "For auctions that took place over more than two consecutive days, create "
+#~ "a subfield 'a' (in format YYYYMMDD) for the first day and a subfield "
+#~ "'a' (also in format YYYYMMDD) for the last day, and put a '2' in the "
+#~ "first indicator."
+#~ msgstr ""
+#~ "U aukcí, které se konaly v jeden den, zadejte datum dražby ve formátu "
+#~ "RRRRMMDD v  podpoli \"a\"  a \"0\" v prvním indikátoru. U aukcí, které se "
+#~ "konaly v průběhu dvou po sobě jdoucích dní nebo libovolný počet ne po "
+#~ "sobě jdoucích dnů, vytvořte podpole \"a\" pro každý den s datem ve "
+#~ "formátu RRRRMMDD a dejte '1 'v prvním indikátoru. U aukcí, které se "
+#~ "konaly  více než dva dny po sobě, vytvořte podpole \"a\" (ve formátu "
+#~ "RRRRMMDD) na první den a podpole \"a\" (také ve formátu RRRRMMDD) na "
+#~ "poslední den a dejte '2 'v prvním indikátoru."
+
+#~ msgid "040"
+#~ msgstr "040"
+
+#~ msgid "CATALOGING SOURCE"
+#~ msgstr "CATALOGING SOURCE (Původ katalogizace)"
+
+#~ msgid "Identifies which libraries created and modified the record."
+#~ msgstr "Identifikuje které knihovny vytvořily a upravily tento záznam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For imported records, add a subfield 'd' with your OCLC code as the "
+#~ "value. For new records, make sure that the subfield 'c' with your OCLC "
+#~ "code as the value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro importované záznamy, přidejte podpole \"d\" s OCLC kódem jako "
+#~ "hodnotou. U nových záznamů se ujistěte se, že  podpole \"c\" s OCLC kódem "
+#~ "jako hodnotou."
+
+#~ msgid "041"
+#~ msgstr "041"
+
+#~ msgid "LANGUAGE CODE"
+#~ msgstr "kód jazyka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Identifies all the languages used in an item, when two or more languages "
+#~ "are present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identifikuje všechny jazyky používané v titulu, když jsou použity dva "
+#~ "nebo více jazyků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For significant portions of a text in a given language, there should be a "
+#~ "subfield 'a' with that language code. If there are only summaries or "
+#~ "abstracts in a specific language, create a subfield 'b' with that "
+#~ "language code."
+#~ msgstr ""
+#~ "U podstatných částí textu v daném jazyce, je potřeba vytvořit podpole \"a"
+#~ "\" s tímto kódem jazyka. Pokud existuje pouze souhrn nebo abstrakt v "
+#~ "určitém jazyce, vytvořte podpole \"b\" s kódem tohoto jazyka."
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "MAIN ENTRY--PERSONAL"
+#~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ - osobní jméno"
+
+#~ msgid "Authorized form of the main author's name"
+#~ msgstr "Autiorizovaná forma jména hlavního autora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
+#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
+#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
+#~ "'0'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. První indikátor by "
+#~ "obecně měl být '1 ', což znamená, že je příjmení (family) jako první. "
+#~ "Pokud se název skládá pouze ze jména (křestního) musí být první indikátor "
+#~ "'0 '."
+
+#~ msgid "110"
+#~ msgstr "110"
+
+#~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
+#~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ -- Jméno korporace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authorized form of the name of the main corporate author. Required for "
+#~ "auction catalogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizovaná forma jména hlavního korporárního autora. Povinné pro aukční "
+#~ "katalogy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auction catalogs should use a 110 field rather than a 100 field. See "
+#~ "Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukční katalogy by měly používat spíše pole 110 než pole 100. Podívejte "
+#~ "se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první indikátor na '2 "
+#~ "'."
+
+#~ msgid "111"
+#~ msgstr "111"
+
+#~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
+#~ msgstr "HLAVNÍ ZÁHLAVÍ -- Jméno akce nebo události"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authorized form of the name of a meeting which acted as a main offer (e."
+#~ "g. conference proceedings)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizovaná forma jména akce nebo události, která je hlavním původcem "
+#~ "dokumentu (např. sborníky z konferencí)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
+#~ "indikátor na '2 '."
+
+#~ msgid "245"
+#~ msgstr "245"
+
+#~ msgid "TITLE STATEMENT"
+#~ msgstr "ÚDAJE O NÁZVU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcription of the title statement from the title page (or chief source "
+#~ "of information)"
+#~ msgstr "Přepis názvu z titulní strany (nebo hlavního zdroje informací)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the title in subfield 'a', the subtitle in subfield 'b', and the "
+#~ "statement of responsibility in subfield 'c'. If you are creating a record "
+#~ "for a single volume or part of a multi-part item, you should put the part "
+#~ "number in subfield 'n' and the part title in subfield 'p.' For auction "
+#~ "catalogs, the date (in 'MM/DD/YYYY' format) should be listed in square "
+#~ "brackets in subfield 'f'. See ISBD punctuation sheet. Set the first "
+#~ "indicator to '0' if there is no author, otherwise set it to '1'. Set the "
+#~ "second indicator to the number of non-filing characters (i.e. characters "
+#~ "in an initial articles plus the space... for \"The \" set the second "
+#~ "indicator to '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte název do podpole \"a\", vedlejší název do podpole \"b\", a "
+#~ "prohlášení o autorské odpovědnosti do podpole \"c\". Pokud vytváříte "
+#~ "záznam pro jeden svazek nebo část vícedílné položky, měli byste dát číslo "
+#~ "dílu do podpole \"n\" a jméno části do podpole \"p\". Pro aukční "
+#~ "katalogy, datum (v \"dd/mm/rrrr formátu) musí být uvedeno v hranatých "
+#~ "závorkách v podpoli \"f\". Viz interpunkční list ISBD. Nastavte první "
+#~ "indikátor na '0 ', pokud není uveden autor, jinak ho nastavte a '1'. "
+#~ "Nastavte druhý indikátor na počet vyloučenách znaků zleva, které "
+#~ "nepoužívají pro třídění (např. znaky v členech + 1 mezera, pro \"The "
+#~ "Economist\" jsou vyločené znaky \"The_\" nastavte druhý indikátor  na "
+#~ "\"4\")."
+
+#~ msgid "246"
+#~ msgstr "246"
+
+#~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
+#~ msgstr "VARIANTNÍ NÁZEV"
+
+#~ msgid "Alternate form of title for searching and filing purposes"
+#~ msgstr "Variantní název titulu pro účely vyhledávání a objednávání "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patron might look for the work under a different title, enter it "
+#~ "here. Do not include initial articles. The first indicator should be '3', "
+#~ "unless the title is merely a variant spelling, in which case the first "
+#~ "indicator should be '1'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud čtenář by mohl  vyhledávat dílo pod jiným názuvem, zadejte jej zde. "
+#~ "Nezahrnují se počáteční členy. První indikátor by měl být '3 ', není-li "
+#~ "variantní název pouze variantou pravopisu, přičemž v tomto případě by měl "
+#~ "být první indikátor  '1'."
+
+#~ msgid "250"
+#~ msgstr "250"
+
+#~ msgid "EDITION STATEMENT"
+#~ msgstr "ÚDAJE O VYDÁNÍ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcription of the edition statement from the title page (or chief "
+#~ "source of information)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepis údajů o vydání z titulní stránky (nebo z hlavního zdroje "
+#~ "katalogizace)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcribe the edition statement exactly as it appears on the title-page. "
+#~ "You may abbreviate if the edition statement is very long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepište údaje o vydání přesně tak, jak jsou na tiráži. Můžete údaje o "
+#~ "vydání zkrátit, pokud jsou velmi dlouhé."
+
+#~ msgid "260"
+#~ msgstr "260"
+
+#~ msgid "PUBLICATION (IMPRINT)"
+#~ msgstr "ÚDAJE O VYDAVATELI"
+
+#~ msgid "Publication information."
+#~ msgstr "Informace o publikaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Put the location of publication in subfield 'a', the publisher in "
+#~ "subfield 'b', and the year (or probable year) in subfield 'c'. See ISBD "
+#~ "punctuation sheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dejte místo publikace do podpole \"a\", vydavatele do podpole \"b\", a "
+#~ "rok vydání (nebo pravděpodobný rok vydání) do podpole \"c\". Viz ISBD "
+#~ "interpunkční list."
+
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
+
+#~ msgid "PHYSICAL DESCRIPTION"
+#~ msgstr "FYZICKÝ POPIS"
+
+#~ msgid "Physical description"
+#~ msgstr "Fyzický popis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the pagination statement in subfield 'a', a brief description of "
+#~ "\"special\" contents such as illustrations or maps in subfield 'b' (see "
+#~ "AACR2), and the size of the item in subfield 'c'. See ISBD punctuation "
+#~ "sheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do podlpole \"a\" vložte počet stránek, krátký popis speciálního obsahu "
+#~ "jako ilustrace, mapky, barvy, atd. vložte do podpole \"b\" (viz pravidla "
+#~ "AACR2), a rozměry knihy do podpole \"c\". Viz ISBD interpunkční list. "
+
+#~ msgid "490"
+#~ msgstr "490"
+
+#~ msgid "SERIES STATEMENT"
+#~ msgstr "ÚDAJE O EDICI"
+
+#~ msgid "Shows the series statement exactly as it appears on the item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukazuje údaje o edici, tak jak jsou vypsána na jednotce (knize, čísle "
+#~ "časopisu, ...)  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcribe the series statement into subfield 'a' with the volume number "
+#~ "in subfield 'v'. See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to "
+#~ "'1' if you are using an 830. As a general rule, you should do so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opište edici do podpole \"a\" a číslo svazku v edici do podpole\"v\". Viz "
+#~ "ISBD interpunkční list. Nastavte první indikátor na '1 ', pokud používáte "
+#~ "pole 830. Toto je obecné pravidlo, které by mělo být dodrženo."
+
+#~ msgid "500"
+#~ msgstr "500"
+
+#~ msgid "GENERAL NOTE"
+#~ msgstr "VŠEOBECNÁ POZNÁMKA"
+
+#~ msgid "Notes that don't fit anywhere else."
+#~ msgstr "Poznámky které nepatří do žádné specifické kategorie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter notes as full sentences, with a separate 500 field for each "
+#~ "distinct topic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte poznámky jako věty, s opakovanými poli 500 pro každý odlišný námět."
+
+#~ msgid "501"
+#~ msgstr "501"
+
+#~ msgid "WITH NOTE"
+#~ msgstr "POZNÁMKA SPOLEČNĚ S"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notes whether the work is bound with the works described by other records."
+#~ msgstr "Poznámky, zda titul je vázán s tituly popsanými v jiných záznamech."
+
+#~ msgid "Put description of relationship in subfield 'a'."
+#~ msgstr "Popište propojení v podpoli \"a\""
+
+#~ msgid "504"
+#~ msgstr "504"
+
+#~ msgid "BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE"
+#~ msgstr "POZNÁMKA O BIBLIOGRAFII, ATD."
+
+#~ msgid "Indicates whether the work includes a bibliography."
+#~ msgstr "Indikuje, že uvnitř jednotky je obsažena bibliografie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the work includes a bibliography and index, put the text \"Includes "
+#~ "bibliographical references (p. XXX-XXX) and index.\" in subfield 'a'. If "
+#~ "the work does not include an index, remove that part of the sentence. If "
+#~ "the references are scattered throughout the work and not gathered into a "
+#~ "distinct sentence, remove the parenthetical statement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud dílo obsahuje bibliografii a rejstřík, vložte text \"Obsahuje "
+#~ "bibliografické odkazy (str. XXX-XXX) a rejstřík.\" v podpoli \"a\". Pokud "
+#~ "dílo neobsahuje rejstřík, tuto část věty odstraňte. V případě, že "
+#~ "bibliografické odkazy jsou roztroušeny po celém díle a nejsou shrnuty v "
+#~ "odlišné sekci, odstraňte závorku se stránkami."
+
+#~ msgid "505"
+#~ msgstr "505"
+
+#~ msgid "FORMATTED CONTENTS"
+#~ msgstr "FORMALIZOVANÁ POZNÁMKA K OBSAHU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of contents in a standard format. Unformatted contents can be listed "
+#~ "in a 500 (General Note) field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obsah vypsaný standardním fomátem. Neformátovaný obsah může být vypsán v "
+#~ "poli 500 (Všeobecná poznámka)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to '0'. If you are "
+#~ "separately coding authors and titles, set the second indicator to '0'. "
+#~ "Otherwise, leave the second indicator blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viz ISBD interpunkční list. Nastavte první indikátor na '0 '. Druhý "
+#~ "indikátor nastavte na \"0\" pokud jednotlivé kapitoly zapisujete do "
+#~ "opakovaných podpolí. V opačném případě nechte druhý indikátor prázdný."
+
+#~ msgid "518"
+#~ msgstr "518"
+
+#~ msgid "DATE/TIME OF EVENT NOTE"
+#~ msgstr "POZNÁMKA O DATU A MÍSTU ZAZNAMENÁNÍ  DÍLA"
+
+#~ msgid "Used for auction dates."
+#~ msgstr "Používá se pro data o události (aukce)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For auction catalogs, enter the date of the auction in the format "
+#~ "'January 2, 1984' in the subfield 'a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro aukční katalogy, vložte datum aukce ve formátu \"Únor 2, 1984\" v "
+#~ "podpoli \"a\""
+
+#~ msgid "520"
+#~ msgstr "520"
+
+#~ msgid "SUMMARY, ETC."
+#~ msgstr "ABSTRAKT, ATD."
+
+#~ msgid "A brief summary or abstract of the book or article."
+#~ msgstr "Krátké shrnutí nebo abstrakt knihy nebo článku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general you do not need to write a summary. A summary might be called "
+#~ "for, however, with items that cannot be easily reviewed by a patron, such "
+#~ "as books with highly acidic paper or CD-ROMs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecně nemusíte psát shrnutí. Shrnutí by mohlo být žádané pro díla, které "
+#~ "nelze nechat prohlížet čtenářům, jako jsou knihyna kyselém papíře nebo  "
+#~ "CD-ROM."
+
+#~ msgid "546"
+#~ msgstr "546"
+
+#~ msgid "LANGUAGE NOTE"
+#~ msgstr "POZNÁMKA O JAZYKU"
+
+#~ msgid "Note describing the languages used in the work"
+#~ msgstr "Poznámka popisující jazyky používané v díle "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only needed for works in multiple languages. See ISBD punctuation sheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je potřeba jen u děl používající více jazyků. Viz ISBD interpunkční list."
+
+#~ msgid "561"
+#~ msgstr "561"
+
+#~ msgid "PROVENANCE INFORMATION"
+#~ msgstr "POZNÁMKA O HISTOTORII VLASTNICTVÍ"
+
+#~ msgid "Describes the previous ownership of the item."
+#~ msgstr "Popisuje předchozí vlastnictví díla"
+
+#~ msgid "Used only for rare books."
+#~ msgstr "Používá se pouze pro vzácné tisky."
+
+#~ msgid "563"
+#~ msgstr "563"
+
+#~ msgid "BINDING INFORMATION"
+#~ msgstr "POZNÁMKA O VAZBĚ"
+
+#~ msgid "Describes the binding of the item."
+#~ msgstr "Popisuje údaje o vazbě jednotek (exempláře) "
+
+#~ msgid "590"
+#~ msgstr "590"
+
+#~ msgid "LOCAL NOTE"
+#~ msgstr "POZNÁMKY NÁRODNÍHO POUŽITÍ"
+
+#~ msgid "Local notes. Required for auction catalogs."
+#~ msgstr "Lokální poznámky. Povinné pro aukční katalogy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for auction catalogs to indicate what types of coins are sold in the "
+#~ "auction- Roman, Greek, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro aukční katalogy, aby se ukázalo jaké typy mincí jsou "
+#~ "prodávány v aukci - římské, řecké, atd."
+
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--PERSONAL"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - osobní jméno"
+
+#~ msgid "Authorized form of personal names for people discussed in the work"
+#~ msgstr "Autorizovaná forma jména setkání diskutováného v díle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
+#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
+#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
+#~ "'0'. If you found the name in the LC authority file, set the second "
+#~ "indicator to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. První indikátor by "
+#~ "obecně měl být '1 ', což znamená, že první položka je příjmení. Pokud se "
+#~ "název skládá pouze ze jména, pak musí být první indikátor \"0\". Pokud "
+#~ "jste našli jméno v autoritách Library of Congress, nastavte druhý "
+#~ "indikátor na '0 '. V opačném případě nastavte druhý indikátor '4 '."
+
+#~ msgid "610"
+#~ msgstr "610"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- jméno korporace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authorized form of corporate names for organizations discussed in the work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizovaná forma korporátních jmén pro organizace diskutováných v díle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'. "
+#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
+#~ "to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
+#~ "indikátor na '2 '. Pokud jste našli jméno v autoritách Library of "
+#~ "Congress, nastavte druhý indikátor na '0 '. V opačném případě nastavte "
+#~ "druhý indikátor na '4 '."
+
+#~ msgid "611"
+#~ msgstr "611"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--MEETING"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - jméno akce"
+
+#~ msgid "Authorized form of meeting names for meetings discussed in the work"
+#~ msgstr "Autorizovaná forma jména setkání zpracovaného v díle"
+
+#~ msgid "630"
+#~ msgstr "630"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - unifikovaný název"
+
+#~ msgid "Authorized form of titles for other works discussed in the work"
+#~ msgstr "Autorizovaná forma jmen jiných děl diskutováných v díle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
+#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
+#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4'). If you "
+#~ "found the name in the LC authority file, set the second indicator to '0'. "
+#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
+#~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
+#~ "pro \"The Economist\" nastavte první indikátor '4 '). Pokud jste našli "
+#~ "název v autoritách Library of Congress, nastavte druhý indikátor na '0 '. "
+#~ "V opačném případě nastavte druhý indikátor '4 '."
+
+#~ msgid "650"
+#~ msgstr "650"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ - - věcné téma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
+#~ "work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výraz Library of Congress Subject Heading (LCSH) popsující předmět díla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. If you found the name in the LC "
+#~ "authority file, set the second indicator to '0'. Otherwise set the second "
+#~ "indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Pokud jste našli "
+#~ "název v autoritách LC, nastavte druhý indikátor na '0 '. V opačném "
+#~ "případě nastavte druhý indikátor na '4 '"
+
+#~ msgid "651"
+#~ msgstr "651"
+
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ --geografické jméno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Library of Congress Subject Heading geographical terms describing the "
+#~ "subject of the work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geografické jméno Library of Congress Subject Heading  (LCSH) popisující "
+#~ "předmět díla"
+
+#~ msgid "655"
+#~ msgstr "655"
+
+#~ msgid "INDEX TERM--GENRE/FORM"
+#~ msgstr "REJSTŘÍKOVÝ TERMÍN -- žánr/forma"
+
+#~ msgid "Describes what an item is as opposed to what the item is about."
+#~ msgstr "Popisuje formu uspořádání díla na rozdíl od toho, o čem dílo je."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally used only for auction catalogs, which should have the genre "
+#~ "heading \"Auction catalogs.\" (make sure to find the authorized heading!) "
+#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
+#~ "to '0'. If you are using a term from a specific thesaurus, set the second "
+#~ "indicator to '7' and put the code for the thesaurus in subfield '2'. "
+#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecně se používá pouze pro aukčních katalogy, což by mělo žánr názvem "
+#~ "\"Aukční katalogy.\" (ujistěte se, že najít oprávněn záhlaví!) Pokud jste "
+#~ "našli název v autoritách LC, nastavte druhý indikátor na '0 '. Pokud "
+#~ "používáte termín z určitého tezauru, nastavte druhý indikátor 7 \"a "
+#~ "vložte kód tezauru v podpoli '2 '. V opačném případě nastavte druhý "
+#~ "indikátor na '4 '."
+
+#~ msgid "690"
+#~ msgstr "690"
+
+#~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--TOPICAL"
+#~ msgstr "MÍSTNÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- věcné téma"
+
+#~ msgid "Used for headings from any custom subject authority file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro výrazy z jakéhokoliv vlastního (místního) souboru věcných "
+#~ "autorit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 690 with subject "
+#~ "headings you find on other items in the catalog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud není k dispozici vhodný LCSH termín, můžete použít pole 690 s "
+#~ "předmětovými hesly, která  jsou vhodná i pro ostatní díla ve vašem "
+#~ "katalogu."
+
+#~ msgid "691"
+#~ msgstr "691"
+
+#~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
+#~ msgstr "MÍSTNÍ VĚCNÉ ZÁHLAVÍ -- geografické jméno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 691 with subject "
+#~ "headings you find on other items in the catalog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud není k dispozici vhodný LCSH termín, můžete použít pole 691 s "
+#~ "geografickými jmény, která  jsou vhodná i pro ostatní díla ve vašem "
+#~ "katalogu."
+
+#~ msgid "700"
+#~ msgstr "700"
+
+#~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- osobní jméno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for second authors and other persons related to the production of "
+#~ "the work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro druhé autory a dalších osob v souvislosti s vytvořením "
+#~ "díla."
+
+#~ msgid "710"
+#~ msgstr "710"
+
+#~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ - jméno korporace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for corporate bodies related to the production of the work (e.g. "
+#~ "publishers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro právnické osoby (korporace) spojené s vytvořením díla "
+#~ "(např. vydavatelé)."
+
+#~ msgid "711"
+#~ msgstr "711"
+
+#~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- jméno akce "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for meetings related to the production of the work (e.g. symposia "
+#~ "that contributed to the work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro akce (události) spojených s vytvořením díla (např. "
+#~ "sympozium, konference, která přispěla k dílu)."
+
+#~ msgid "730"
+#~ msgstr "730"
+
+#~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ -- unifikovaný název"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for uniform titles related to the production of the work (e.g. a "
+#~ "work that inspired the present work)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používá se pro unifikovaný název díla spojených s popisovaným dílem "
+#~ "(např. díla, která inspirovala popisované dílo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
+#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
+#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
+#~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
+#~ "pro \"The Economist\" nastavte první indikátor '4 ').  "
+
+#~ msgid "773"
+#~ msgstr "773"
+
+#~ msgid "HOST ITEM ENTRY"
+#~ msgstr "ZDROJOVÝ DOKUMENT (HOSTITELSKÝ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describes the larger bibliographic unit that contains the work (e.g. book "
+#~ "or journal containing the article being described in the current record)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popisuje vyšší bibliografickou jednotku, která obsahuje popisované dílo "
+#~ "(např. kniha nebo časopis obsahující článek popisovaný v aktuálním "
+#~ "záznamu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the host publication is author main entry, enter the authorized form "
+#~ "of the author's name in subfield 'a'. Put the title in subfield 't'. If "
+#~ "the host publication is an independent work, put publication information "
+#~ "in subfield 'd'. When available, ISSN and ISBN should always be used in, "
+#~ "in subfields 'x' and 'z' respectively. Relationship information (e.g. "
+#~ "volume number, page number, etc.) goes in subfield 'g'. Subfield 'q' "
+#~ "contains an encoded representation of the location of the item: volume, "
+#~ "issue, and section numbers are separated by colons, and the first page is "
+#~ "entered following a '<' at the end of the subfield. See ISBD punctuation "
+#~ "sheet. Set the first indicator to '0'. If you want the label \"In:\" to "
+#~ "be generated, leave the second indicator blank. If you want something "
+#~ "else displayed before the 773 text, set the second indicator to '8' and "
+#~ "add a subfield 'i' with the label you want at the beginning of the field "
+#~ "(e.g. \"$iOffprint from:\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud hostitelská publikace má jméno autora, vložte do autorizovanou "
+#~ "formu jména autora do podpole \"a\". Název vložte do podpole \"t\". Pokud "
+#~ "hostitelská publikace je samostatné dílo, dejte  informací o této "
+#~ "publikaci do podpole \"d\". Pokud jsou k dispozici ISSN a ISBN měly by "
+#~ "být vždy používány v podpolích \"x\" resp. \"z\". Informace o umístění "
+#~ "(např. číslo svazku, číslo stránky, atd.), dejte do podpole \"g\". "
+#~ "Podpole \"q\" obsahuje zakódované  umístění popisované jednotky v "
+#~ "hostitelském titulu: ročník, číslo nebo oddíl, jsou odděleny dvojtečkou a "
+#~ "první stránka je zadána po znaku '&lt;' na konci podpole. Viz ISBD "
+#~ "interpunkční list. Nastavte první indikátor na \"0\"'. Chcete-li aby se "
+#~ "vypsalo označení \"In:\",  nechte druhý indikátor prázdný. Pokud chcete "
+#~ "něco jiného zobrazit před textem v  poli 773, nastavte druhý indikátor na "
+#~ "\"8\" a přidejte podpole \"i\" s textem, který chcete mít na začátku pole "
+#~ "(např. \"$iOffprint from:\")."
+
+#~ msgid "830"
+#~ msgstr "830"
+
+#~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ PRO EDICI - unifikovaný název"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authorized form of the series name transcribed in the 490 field. Often "
+#~ "this will just be the same as the 490."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizovaná forma názvu edice (série) z pole  490. Často, bude to "
+#~ "stejné, jako na 490."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the second indicator to the "
+#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
+#~ "plus the space... for \"The \" set the second indicator to '4')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podívejte se na list autorizovaných záhlaví a AACR2. Nastavte první "
+#~ "indikátor na počet vyloučených znaků (tj. znaky členů + 1 mezera, např. "
+#~ "pro \"The Works of....\" nastavte první indikátor '4 ').  "
+
+#~ msgid "852"
+#~ msgstr "852"
+
+#~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
+#~ msgstr "UMÍSTĚNÍ/SIGNATURA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides the section name for pre-barcode books, pamphlets, and some "
+#~ "articles and serials."
+#~ msgstr ""
+#~ "Udává jméno sekce (oddílu) pro knihy (z doby před používáním čárových "
+#~ "kódů), tiskoviny, a některé články a periodika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not put anything in this field if you are cataloging a volume which "
+#~ "gets only one record and a barcode. If the item does not get a barcode, "
+#~ "or you are currently creating a record for an article in a volume, put "
+#~ "the section in subfield 'a' (see ANS cataloging documentation), and the "
+#~ "call number in subfield 'i'. Set the first indicator to '8'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neukládejte nic do této oblasti, pokud katalogizujete svazek, který má "
+#~ "pouze jeden záznam a čárový kód. Pokud jednotka nedostane čárový kód, "
+#~ "nebo současně vytváříte záznam pro článek v ročníku, vložte sekci do "
+#~ "podpole \"a\" (viz ANS katalogizační dokumentaci) a signaturu do podpole "
+#~ "\"i\". Nastavte první indikátor na '8 '."
+
+#~ msgid "856"
+#~ msgstr "856"
+
+#~ msgid "ELECTRONIC ACCESS"
+#~ msgstr "ELEKTRONICKÁ ADRESA"
+
+#~ msgid "Links to material available online."
+#~ msgstr "Odkazuje na dokument přístupný online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Put the URL of any electronic copies or summaries, etc. in subfield 'u' "
+#~ "and a link title in subfield 'y'. Set the first indicator to '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte adresu URL elektronických kopií nebo shrnutí, atd. do podpole \"u"
+#~ "\", a titulek odkazu do podpole \"y\". Nastavte první indikátor '4 '."
+
+#~ msgid "942"
+#~ msgstr "942"
+
+#~ msgid "ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)"
+#~ msgstr "PŘIDANÉ VEDLEJŠÍ ZÁHLAVÍ (KOHA) "
+
+#~ msgid "Used for Koha-specific data."
+#~ msgstr "Používá se pro specifická data v systému Koha"
+
+#~ msgid "Set the subfield 'c' to the appropriate item type."
+#~ msgstr "Nastavte do podpole \"c\" odpovídající typ jednotky."
+
+#~ msgid "MARC21 Tag/subfield"
+#~ msgstr "MARC21 tag/podpole"
+
+#~ msgid "Data Element"
+#~ msgstr "Datový prvek"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Poznámky"
+
+#~ msgid "952$0"
+#~ msgstr "952$0"
+
+#~ msgid "Withdrawn status"
+#~ msgstr "Stav zrušení"
+
+#~ msgid "Default values:"
+#~ msgstr "Výchozí hodnoty:"
+
+#~ msgid "0 = Not withdrawn"
+#~ msgstr "0 = Ne vyřazený"
+
+#~ msgid "1 = Withdrawn"
+#~ msgstr "1 = vyřazený"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('WITHDRAWN' in default installation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Vyřazeno\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$1"
+#~ msgstr "952$1"
+
+#~ msgid "Lost status"
+#~ msgstr "Stav ztráty"
+
+#~ msgid "0 = Available"
+#~ msgstr "0 = Dostupný"
+
+#~ msgid "1 = Lost"
+#~ msgstr "1 = Ztraceno"
+
+#~ msgid "2 = Long Overdue (Lost)"
+#~ msgstr "2 = Dlouhodobě nevráceno (Ztraceno) "
+
+#~ msgid "3 = Lost and Paid For"
+#~ msgstr "3 = Ztraceno a  zaplaceno"
+
+#~ msgid "4 = Missing in Inventory"
+#~ msgstr "4 = Nenalezeno při inventůře"
+
+#~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
+#~ msgstr "5 = Chybějící v rezervační frontě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's possible to configure OPAC so that lost items don't display with the "
+#~ "`hidelostitems <#hidelostitems>`__ system preference."
+#~ msgstr ""
+#~ "OPAC lze nakonfigurovat tak, aby ztracené jednotky nezobrazoval a to "
+#~ "nastavením předvolby ` hidelostitems  <#hidelostitems>`__."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('LOST' in default installation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Ztraceno\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$2"
+#~ msgstr "952$2"
+
+#~ msgid "Classification"
+#~ msgstr "Klasifikace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
+#~ "numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klasifikační schéma, které definuje spisová pravidla používaná pro "
+#~ "třídění signatur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A choice of `classification sources <#classificationsources>`__ as they "
+#~ "are defined in administration. If no classification scheme is entered, "
+#~ "the system will use the value entered in the `DefaultClassificationSource "
+#~ "<#DefaultClassificationSource>`__ preference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba `zdroje klasifikace  <#classificationsources>`__, jak jsou "
+#~ "definovány v administraci. Není-li klasifikační schéma je zadáno, systém "
+#~ "použije hodnotu zadanou v předvolbě ` DefaultClassificationSource  "
+#~ "<#DefaultClassificationSource>`__."
+
+#~ msgid "952$3"
+#~ msgstr "952$3"
+
+#~ msgid "Materials specified"
+#~ msgstr "Materiály určené"
+
+#~ msgid "Specific issues of serials or multi-part items."
+#~ msgstr "Zvláštní čísla periodik nebo vícedílné jedotky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed when items are checked out and in to tell the staff how many "
+#~ "pieces the item has. Copy/volume data is stored in 952$h and $t for "
+#~ "display in Normal views."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí se, pokud jsou jednotky vypůjčovány nebo vraceny, aby se sdělilo "
+#~ "personálu, kolik částí má jednotka. Data číslo/ročník data jsou uložena v "
+#~ "952$h  $t pro zobrazení v normálním zobrazení."
+
+#~ msgid "952$4"
+#~ msgstr "952$4"
+
+#~ msgid "Damaged status"
+#~ msgstr "Stav poškození"
+
+#~ msgid "0 = Not damaged"
+#~ msgstr "0 = Nepoškozeno"
+
+#~ msgid "1 = Damaged"
+#~ msgstr "1 =Poškozeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('DAMAGE' in default installation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódované hodnoty, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Poškozeno\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$5"
+#~ msgstr "952$5"
+
+#~ msgid "Use restrictions"
+#~ msgstr "použít omezení"
+
+#~ msgid "0 = No use restrictions"
+#~ msgstr "0 = bez omezení"
+
+#~ msgid "1 = Restricted Access"
+#~ msgstr "1 = Omezený přístup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('RESTRICT' in default installation). This value has no effect on "
+#~ "circulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Omezený přístup\" ve výchozí instalaci). Tato "
+#~ "hodnota nemá vliv na výpljčky"
+
+#~ msgid "952$7"
+#~ msgstr "952$7"
+
+#~ msgid "Not for loan"
+#~ msgstr "Nelze vypůjčit"
+
+#~ msgid "-1 = Ordered"
+#~ msgstr "-1 = Objednáno"
+
+#~ msgid "0 = Available for loans"
+#~ msgstr "0 = Dostupné pro výpůjčky"
+
+#~ msgid "1 = Not for Loan"
+#~ msgstr "1 = Nelze vypůjčit"
+
+#~ msgid "2 = Staff Collection"
+#~ msgstr "2 = Služební fond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('NOT\\_LOAN' in default installation). Negative number values can still "
+#~ "be placed on hold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódované hodnoty, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"Ne pro výpůjčky\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$8"
+#~ msgstr "952$8"
+
+#~ msgid "Collection code"
+#~ msgstr "Kód sbírky"
+
+#~ msgid "Coded value"
+#~ msgstr "Kódovaná hodnota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('CCODE' in default installation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"CCODE\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$9"
+#~ msgstr "952$9"
+
+#~ msgid "Item number"
+#~ msgstr "Číslo dokumentu"
+
+#~ msgid "System-generated item number."
+#~ msgstr "Systémem vytvářené číslo jednotky."
+
+#~ msgid "Does not display in the item record."
+#~ msgstr "Nezobrazuje se v záznamu jednotky. "
+
+#~ msgid "952$a"
+#~ msgstr "952$a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owning Library \\*\\*"
+#~ msgstr "Vlastnická knihovna * *"
+
+#~ msgid "Branch code"
+#~ msgstr "Kód pobočky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "**Required**. Code must be defined in `Libraries, Branches and Groups "
+#~ "<#libsgroups>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Povinné</emphasis>. Kód musí být definován v "
+#~ "`Knihovny, Pobočky a Skupiny <#libsgroups>`__"
+
+#~ msgid "952$b"
+#~ msgstr "952$b"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Holding library \\*\\* (usually the same as 952$a )"
+#~ msgstr "Vlastnická knihovna ** (obvykle ta samá jako v 952$a )"
+
+#~ msgid "952$c"
+#~ msgstr "952$c"
+
+#~ msgid "Shelving location code"
+#~ msgstr "Kód umístění v regále"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coded value, matching `Authorized Value <#authorizedvalues>`__ category "
+#~ "('LOC' in default installation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovaná hodnota, odpovídající kategorii ` Autorizované hodnoty  "
+#~ "<#authorizedvalues>`__ (\"LOC\" ve výchozí instalaci)"
+
+#~ msgid "952$d"
+#~ msgstr "952$d"
+
+#~ msgid "Date acquired"
+#~ msgstr "Datum zapsání"
+
+#~ msgid "YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "RRRR-MM-DD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
+#~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datové formáty v podpolich 952 musí být v systému interního formátu pro "
+#~ "stahování dat a následné úpravy jednotek: RRRR-MM-DD"
+
+#~ msgid "952$e"
+#~ msgstr "952$e"
+
+#~ msgid "Source of acquisition"
+#~ msgstr "Zdroj získání"
+
+#~ msgid "Coded value or vendor string"
+#~ msgstr "Kódovaná hodnota nebo řetězec dodavatele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filled in automatically with the Koha assigned vendor id by Acquisitions "
+#~ "when an item is received."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyplní automaticky od Koha přiřazeným ID dodavatele v akvizici při příjmu "
+#~ "jednotek."
+
+#~ msgid "952$g"
+#~ msgstr "952$g"
+
+#~ msgid "Purchase price"
+#~ msgstr "Kupní cena"
+
+#~ msgid "Decimal number, no currency symbol (ex. 10.00)"
+#~ msgstr "Desetinné číslo, žádný znak měny (např. 10.00)"
+
+#~ msgid "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
+#~ msgstr "Vyplní se automaticky v akvizici při příjmu jednotek."
+
+#~ msgid "952$h"
+#~ msgstr "952$h"
+
+#~ msgid "Serial enumeration"
+#~ msgstr "Číslování seriálu"
+
+#~ msgid "Filled in automatically by Serials if the issue is received there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyplní se automaticky u periodik, pokud bylo přijat sešit (číslo) "
+#~ "periodika."
+
+#~ msgid "952$o"
+#~ msgstr "952$o"
+
+#~ msgid "Koha full call number"
+#~ msgstr "Celá signatura Kohy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
+#~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Může být vyplněno automaticky na základě systémové předvolby ` "
+#~ "itemcallnumber  <#itemcallnumber>`__."
+
+#~ msgid "952$p"
+#~ msgstr "952$p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode \\*"
+#~ msgstr "Čárový kód *"
+
+#~ msgid "Max 20 characters"
+#~ msgstr "Max 20 znaků"
+
+#~ msgid "952$t"
+#~ msgstr "952$t"
+
+#~ msgid "Copy number"
+#~ msgstr "Číslo kopie"
+
+#~ msgid "Max 32 characters"
+#~ msgstr "Max 32 znaků"
+
+#~ msgid "952$u"
+#~ msgstr "952$u"
+
+#~ msgid "Uniform Resource Identifier"
+#~ msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
+
+#~ msgid "Item specific URL"
+#~ msgstr "URL specifické pro jednotku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Full URL starting with http:// Only needed if your item has its own URL, "
+#~ "not necessary if the bib record has a 856$u that applies to all items on "
+#~ "the record."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plné URL začínající na http:// Je potřeba pouze pokud vaše jednotka má "
+#~ "svoje vlastní URL, není nutné, pokud bibliografický záznam má podpole "
+#~ "856$u, které se vztahuje na všechny jednoty připojené k záznamu"
+
+#~ msgid "952$v"
+#~ msgstr "952$v"
+
+#~ msgid "Replacement price"
+#~ msgstr "Cena náhrady"
+
+#~ msgid "952$w"
+#~ msgstr "952$w"
+
+#~ msgid "Price effective from"
+#~ msgstr "Cena effektivně od"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
+#~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD. "
+#~ "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formáty datumů v podpolích 952 musí být v interním formátu pro nahrávání "
+#~ "datumů a následné úpravy a to RRRR-MM-DD. Vyplňuje se automaticky při "
+#~ "akvizici, pokud je přijata jednotka (exemplář) ."
+
+#~ msgid "952$x"
+#~ msgstr "952$x"
+
+#~ msgid "Nonpublic note"
+#~ msgstr "Neveřejná poznámka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a note field for notes that will not appear in the OPAC. Right "
+#~ "now this note does not appear anywhere but in the item edit screen in the "
+#~ "staff client."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je pole pro poznámky, které se neobjevují v OPACu. Tato poznámka se "
+#~ "hned neobjeví nikde jinde než na obrazovce úprav jednotek ve služebním "
+#~ "intranetu."
+
+#~ msgid "952$y"
+#~ msgstr "952$y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha item type \\*\\*"
+#~ msgstr "Typ jednotek Koha **"
+
+#~ msgid "Coded value, required field for circulation"
+#~ msgstr "Kódovaná hodnota, povinné pole pro výpůjčky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "**Required**. Coded value, must be defined in `Item types "
+#~ "<#itemtypeadmin>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"bold\">Povinné</emphasis>. Kódovaná hodnota, musí být "
+#~ "definována v`Typy jednotek <#itemtypeadmin>`__"
+
+#~ msgid "952$z"
+#~ msgstr "952$z"
+
+#~ msgid "Public note"
+#~ msgstr "Veřejná poznámka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MarcBreaker |image719|"
+#~ msgstr "MarcBreaker Přehled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MarcBreaker Summary |image720|"
+#~ msgstr "MarcBreaker Přehled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MARC file for editing |image721|"
+#~ msgstr "Soubor MARC pro úpravy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
+#~ msgstr "Přidat/Vymazat pole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add 942 Field |image723|"
+#~ msgstr "Přidejte pole 942 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add 952 Field |image724|"
+#~ msgstr "Přidat pole 952"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compile into MARC |image725|"
+#~ msgstr "Převést do MARC"