Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 10_lists.po
index ec1e8db..a31527c 100644 (file)
@@ -1,36 +1,33 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of cs.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:4
+#, fuzzy
 msgid "Lists & Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Seznamy &amp; Vozík"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:6
 msgid ""
-"Lists are a way to save a collection of content on a specific topic or "
-"for a specific purpose. The Cart is a session specific storage space."
+"Lists are a way to save a collection of content on a specific topic or for a "
+"specific purpose. The Cart is a session specific storage space."
 msgstr ""
+"Seznamy jsou způsob jak uložit sbírku obsahů na konkrétní téma, nebo pro "
+"konkrétní účel. Vozík je specifický úložný prostor po dobu relace."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:9
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > Lists"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Více &gt; Seznamy"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:14
 msgid "Lists"
@@ -41,8 +38,11 @@ msgid "Create a List"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:21
-msgid "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New List'"
+msgid ""
+"A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New List'"
 msgstr ""
+"Seznam může být vytvořen tím, že navštívíte stránku Seznamy a klepnete na "
+"tlačítko \"Nový seznam\""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:23
 msgid "|image868|"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:25
 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář pro vytvoření nového seznamu umožňuje vyplnit:"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:27
 msgid "|image869|"
@@ -58,59 +58,70 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:29
 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Název, který se objeví na přehledu seznamů"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:31
 msgid "You can also choose how to sort the list"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete si vybrat, jakým způsobem chcete mít seznam seřazený"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:33
 msgid "Next decide if your list is going to be private or public"
-msgstr ""
+msgstr "Dále rozhodněte jestli váš seznam má být privátní nebo veřejný"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:35
 msgid ""
-"A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending "
-"on your permissions settings below)"
+"A Private List is managed by you and can be seen only by you (depending on "
+"your permissions settings below)"
 msgstr ""
+"Privátní seznam je řízen vámi a může být viditelný pouze pro vás (v "
+"závislosti na nastavení oprávnění viz níže)"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:38
 msgid ""
-"A Public List can be seen by everybody, but managed only by you "
-"(depending on your permissions settings below)"
+"A Public List can be seen by everybody, but managed only by you (depending "
+"on your permissions settings below)"
 msgstr ""
+"Věřejný seznam může vidět kdokoliv, ale je řízen vámi (v závislosti na "
+"nastavení oprávnění viz níže)"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:41
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Finally decide what your permissions will be on the list. You can allow "
-"or disallow:"
+"Finally decide what your permissions will be on the list. You can allow or "
+"disallow:"
 msgstr ""
+"Nakonec se rozhodněte, kdo bude mít k vytvořenému seznamu přístup a jaký. "
+"Můžete povolit nebo zakázat následující:"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:44
 msgid "anyone else to add entries"
-msgstr ""
+msgstr "kdokoliv jiný přidat záznam"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:46
 msgid "anyone to remove his own contributed entries"
-msgstr ""
+msgstr "komukoliv odstraňovat jím přidané položky"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:48
+#, fuzzy
 msgid "**Note**"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:50
 msgid ""
-"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs "
-"permission to remove."
+"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
+"to remove."
 msgstr ""
+"Majiteli seznamu je vždy povoleno přidat nové záznamy, ale potřebuje "
+"povolení k odstranění."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:53
+#, fuzzy
 msgid "anyone to remove other contributed entries"
-msgstr ""
+msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:55
 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam je možné vytvořit také z výsledků hledání v katalogu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:57
 msgid "|image870|"
@@ -119,10 +130,11 @@ msgstr ""
 #: ../../source/10_lists.rst:59
 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
 msgstr ""
+"Zaškrtněte políčko vlevo od titulů, které chcete přidat do nového seznamu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:62
 msgid "Choose [New List] from the 'Add to:' pull down menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte možnost [Nový seznam] \"Přidat do: \"rozbalovací nabídky"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:64
 msgid "|image871|"
@@ -130,31 +142,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:66
 msgid "Name the list and choose what type of list this is"
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenujte seznam a vyberte jeho typ"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:68
 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you"
-msgstr ""
+msgstr "Privátní seznam je řízena vámi a může být viděn pouze od vás"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:70
 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný seznam může vidět kdokoliv, ale pouze vy ho můžete spravovat"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:72
 msgid ""
-"Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from "
-"the 'Add to' menu at the top of the search results."
+"Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
+"'Add to' menu at the top of the search results."
 msgstr ""
+"Po uložení je Seznam přístupný na stránce Seznamů a z menu 'Přidat do' v "
+"horní části výsledků vyhledávání."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:78
+#, fuzzy
 msgid "Add to a List"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do seznamu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:80
 msgid ""
-"To add titles to an existing list click on the list name from the page of"
-" lists"
+"To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
+"lists"
 msgstr ""
+"Chcete-li přidat další položky do existujícího seznamu, klikněte na název "
+"seznamu na stránce \"Seznamy\""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:83
 msgid "|image872|"
@@ -162,13 +179,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:85
 msgid "To open a list you can click the list name."
-msgstr ""
+msgstr "K otevření seznamu stačí kliknout na jeho název."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:87
 msgid ""
-"From that page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
-"the bottom of the page"
+"From that page you can add titles by scanning barcodes into the box at the "
+"bottom of the page"
 msgstr ""
+"Ze stránky seznamu můžete přidat tituly naskenováním čárových kódů do pole v "
+"dolní části stránky"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:90
 msgid "|image873|"
@@ -179,18 +198,22 @@ msgid ""
 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
 msgstr ""
+"Tituly mohou být přidávány do seznamu také vybráním na stránce s výsledky "
+"hledání vybráním seznamu z menu \"Přidat do\""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:95
+#, fuzzy
 msgid "|image874|"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do seznamu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:100
+#, fuzzy
 msgid "Viewing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "`Zobrazení seznamu <#viewlist>`__"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:102
 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
-msgstr ""
+msgstr "Pro zobrazení obsahu seznamu běžte na stránku \"Seznamy\" v intranetu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:104
 msgid "|image875|"
@@ -198,7 +221,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:106
 msgid "Clicking on the 'List Name' will show the contents of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutí na \"Jméno seznamu\" ukáže obsah seznamu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:108
 msgid "|image876|"
@@ -206,60 +229,73 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:110 ../../source/10_lists.rst:169
 msgid "From this list of items you can perform several actions"
-msgstr ""
+msgstr "Z tohoto seznamu jednotek, můžete provádět některé akce"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:112
 msgid "'New list' will allow you to create another list"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko \"Nový seznam\" vytvoří nový seznam"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:114
 msgid ""
-"'Edit' will allow you to edit the description and permissions for this "
-"list"
-msgstr ""
+"'Edit' will allow you to edit the description and permissions for this list"
+msgstr "\"Upravit\" vám umožní upravit popis a přístupová práva seznamu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:117
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'Send list' will send the list to the email address you enter (:ref:`view"
-" sample List email <example-email-from-list-label>`)"
+"'Send list' will send the list to the email address you enter (:ref:`view "
+"sample List email <example-email-from-list-label>`)"
 msgstr ""
+"\"Odeslat seznam\" odešle seznam na Vámi zadanou e-mailovou adresu. Viz "
+"(`příklad seznamu odeslaného e-mailem <#examplelistemail>`__)"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:120
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'Download list' will allow you to download the cart using one of 3 "
-"default formats or your :ref:`CSV Profiles`"
+"'Download list' will allow you to download the cart using one of 3 default "
+"formats or your :ref:`CSV Profiles`"
 msgstr ""
+"\"Stáhnout seznam\" umožní stáhnout seznam v jednom ze 3 předdefinovaných "
+"formátů nebo jako CSV definované v `CSV Profilech <#csvprofiles>`__"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:123
 msgid "'Print list' will present you with a printable version of the list"
-msgstr ""
+msgstr "\"Tisk seznamu\" slouží pro vygenerování verze vhodné pro tisk"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:125
 msgid ""
-"Using the filters at the top of each column you can find specific items "
-"in your list."
+"Using the filters at the top of each column you can find specific items in "
+"your list."
 msgstr ""
+"Použití filtrů nad každým sloupcem vám pomůže vyhledat specifické jednotky "
+"ze seznamu."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:131
+#, fuzzy
 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
 msgstr ""
+"`Slučování bibliografických záznamu za pomoci seznamů <#mergebibrecs>`__"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:133
 msgid ""
-"One way to merge together duplicate bibliographic records is to add them "
-"to a list and use the Merge Tool from there."
+"One way to merge together duplicate bibliographic records is to add them to "
+"a list and use the Merge Tool from there."
 msgstr ""
+"Jedním ze způsobů, jak sloučit duplicitní bibliografické záznamy, je přidat "
+"je do seznamu a poté položky spojit nástrojem Sloučit."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:136
 msgid "|image877|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:138
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Once you have selected the records to merge together the process is the "
-"same as if you had chosen to :ref:`merge via cataloging <merging-records-"
-"label>`."
+"Once you have selected the records to merge together the process is the same "
+"as if you had chosen to :ref:`merge via cataloging <merging-records-label>`."
 msgstr ""
+"Dalším způsobem odstranění duplicity záznamů je jejich vyhledání a `spojení "
+"v katalogizaci <#mergebibs>`__."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:144
 msgid "Cart"
@@ -268,37 +304,50 @@ msgstr ""
 #: ../../source/10_lists.rst:146
 msgid ""
 "The cart is a temporary holding place for items in the OPAC and/or staff "
-"client. The cart will be emptied once the session is ended (by closing "
-"the browser or logging out). The cart is best used for performing batch "
-"operations (holds, printing, emailing) or for getting a list of items to "
-"be printed or emailed to yourself or a patron."
+"client. The cart will be emptied once the session is ended (by closing the "
+"browser or logging out). The cart is best used for performing batch "
+"operations (holds, printing, emailing) or for getting a list of items to be "
+"printed or emailed to yourself or a patron."
 msgstr ""
+"Vozík je to dočasné místo pro položky v OPAC a/nebo ve služebním intraneetu "
+"zaměstnanců. Vozík se vyprázdní, jakmile je relace skončí (po zavření "
+"prohlížeče nebo odhlášení). Vozík je nejvhodnější pro provádění hromadných "
+"operací (rezervace, tisk, e-mail), nebo pro získání seznamu jednotek, které "
+"se mají vytisknout nebo poslat e-mailem na sebe nebo čtenáře."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to enable the cart in the staff client, you need to set"
-" the :ref:`intranetbookbag` system preference to 'Show.' To add things to"
-" the cart, search the catalog and select the items you would like added "
-"to your cart and choose 'Cart' from the 'Add to' menu"
+"If you would like to enable the cart in the staff client, you need to set "
+"the :ref:`intranetbookbag` system preference to 'Show.' To add things to the "
+"cart, search the catalog and select the items you would like added to your "
+"cart and choose 'Cart' from the 'Add to' menu"
 msgstr ""
+"Pokud byste chtěli, aby vozík na služebním intranetu, musíte nastavit "
+"systémovou předvolbu ` intranetbookbag  <#intranetbookbag>`__ na \"Zobrazit"
+"\". Chcete-li přidat věci do vozíku, hledejte v katalogu a vyberte jednotky, "
+"které chcete přidat do vozíku a vyberte \"Vozík\" z menu \"Přidat do\""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:158
+#, fuzzy
 msgid "|image878|"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do vozíku"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:160
 msgid ""
 "A confirmation will appear below the cart button at the top of the staff "
 "client"
 msgstr ""
+"Objeví se potvrzení pod tlačítkem košíku na horní straně služebního intranetu"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:163
 msgid "|image879|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/10_lists.rst:165
-msgid "Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of the cart"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of the cart"
+msgstr "Kliknutím na ikonu vozíku vám zobrazí obsah vozíku"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:167
 msgid "|image880|"
@@ -307,28 +356,90 @@ msgstr ""
 #: ../../source/10_lists.rst:171
 msgid "'More details' will show more information about the items in the cart"
 msgstr ""
+"\"Více podrobností\" zobrazí více informací o záznamech uložených do košíku."
 
 #: ../../source/10_lists.rst:173
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'Send' will send the list to the email address you enter (:ref:`view "
-"sample Cart email <example-email-from-cart-label>`)"
+"'Send' will send the list to the email address you enter (:ref:`view sample "
+"Cart email <example-email-from-cart-label>`)"
 msgstr ""
+"\"Odeslat\" odešle seznam na Vámi zadanou e-mailovou adresu. Viz (`příklad "
+"košíku odeslaného e-mailem <#examplecartemail>`__)"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:176
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'Download' will allow you to download the cart using one of 3 default "
 "formats or your :ref:`CSV Profiles`"
 msgstr ""
+"\"Stáhnout\" vám umožní stáhnout vozík jedním ze 3 výchozích formátech nebo "
+"podle vašeho ` CSV Profil  <#csvprofiles>`__"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:179
 msgid "'Print' will present you with a printable version of the cart"
-msgstr ""
+msgstr "\"Tisk\" vám zobrazí tiskovou verzi vozíku"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:181
 msgid "'Empty and Close' will empty the list and close the window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vyprázdnit a zavřít\" vymaže seznam a zavře okno"
 
 #: ../../source/10_lists.rst:183
 msgid "'Hide Window' will close the window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Skrýt okno\" uzavře okno"
+
+#~ msgid "`Lists <#lists>`__"
+#~ msgstr "`Seznamy <#lists>`__"
+
+#~ msgid "`Create a List <#createlist>`__"
+#~ msgstr "`Vytvořit seznam <#createlist>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List Button |image868|"
+#~ msgstr "Tlačítko Nový seznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List Form |image869|"
+#~ msgstr "Formulář Nový seznam"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "New list from catalog search |image870|"
+#~ msgstr "Nový seznam od hledání v katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List from Search Results |image871|"
+#~ msgstr "Nový seznam z výsledků hledání"
+
+#~ msgid "`Add to a List <#addtolist>`__"
+#~ msgstr "`Přidat na seznam <#addtolist>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Lists |image872|"
+#~ msgstr "Seznam seznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content of a List |image873|"
+#~ msgstr "Obsah seznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Lists |image875|"
+#~ msgstr "Seznam seznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content of a List |image876|"
+#~ msgstr "Obsah seznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Duplicate Records |image877|"
+#~ msgstr "Seznam duplicitních záznamů"
+
+#~ msgid "`Cart <#cart>`__"
+#~ msgstr "`Košík <#cart>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items added to Cart |image879|"
+#~ msgstr "Jednotky přidané do vozíku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cart Contents |image880|"
+#~ msgstr "Obsah vozíku"