Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 14_plugins.po
index fbf6ee8..8e4ddd2 100644 (file)
@@ -1,39 +1,37 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of cs.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:17-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:4
 msgid "Plugin System"
-msgstr ""
+msgstr "System pluginů Koha"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:6
 msgid ""
-"Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports "
-"to Koha that are specific to your library. Plugins are installed by "
-"uploading KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file"
-" containing the perl files, template files, and any other files necessary"
-" to make the plugin work."
-msgstr ""
+"Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
+"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
+"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
+"the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
+"plugin work."
+msgstr ""
+"Systém zásuvných modulů Kohy umožňuje přidávat do Kohy doplňkové nástroje a "
+"výstupy, které jsou specifické pro vaši knihovnu. Zásuvné moduly jsou "
+"instalovány nahráním balíčků KPZ (Koha Plugin Zip). Soubor KPZ je pouze zip "
+"soubor, který obsahuje soubory perl, šablony a jakékoliv jiné soubory "
+"potřebné ke správnému fungovaní zásuvného modulu."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:12
 msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin systém musí být zapnutý správcem systému."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:17
 msgid "Set up"
@@ -41,38 +39,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:19
 msgid ""
-"To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your"
-" install."
+"To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
+"install."
 msgstr ""
+"Pro zapnutí systému pluginů v Koha musíte nejprve změnit konfiguraci Vaší "
+"instalace."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:22
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to "
-"<enable\\_plugins>1</enable\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
+"Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
+"\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
 msgstr ""
+"Nahraďte v souboru koha-conf.xml Vaší instance &lt;enable_plugins&gt;0&lt;/"
+"enable_plugins&gt; za &lt;enable_plugins&gt;1&lt;/enable_plugins&gt; "
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:25
 msgid "Restart your webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Restartujte váš webserver"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:27
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins`"
-" system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and "
-"on the Reports page you will see the Reports Plugins."
+"Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
+"system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
+"the Reports page you will see the Reports Plugins."
 msgstr ""
+"Poté zapněte systémové nastavení `UseKohaPlugins <#UseKohaPlugins>`__. "
+"Pluginy nástrojů budou poté dostupné v modulu Nástroje a pluginy výstupů v "
+"modulu Výstupy."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:33
 msgid "Search History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie hledání"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:35
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
 "search history then you can access this information by clicking on your "
-"username in the top right of the staff client and choosing 'Search "
-"history'."
+"username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
 msgstr ""
+"Pokud máte zapnuto nastavení `EnableSearchHistory <#EnableSearchHistory>`__, "
+"potom bude v menu zobrazeném po kliknutí na vaše jméno v pravém horním rohu "
+"dostupná položka \"Historie hledání\"."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:40
 msgid "|image1062|"
@@ -80,7 +90,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:42
 msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
-msgstr ""
+msgstr "Na této stránce uvidíte vaši historii hledání v katalogu"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:44
 msgid "|image1063|"
@@ -88,7 +98,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:46
 msgid "And your authority search history."
-msgstr ""
+msgstr "A vaši historii hledání v autoritních záznamech."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:48
 msgid "|image1064|"
@@ -96,71 +106,116 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:51
 msgid "About Koha"
-msgstr ""
+msgstr "O systému Koha"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:53
 msgid ""
-"The 'About Koha' area will give you important server information as well "
-"as general information about Koha."
+"The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
+"general information about Koha."
 msgstr ""
+"Sekce  \"O Koha\" vám poskytne důležité informace o serveru, jakož i obecné "
+"informace o Koha."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:56
+#, fuzzy
 msgid "*Get there:* More > About Koha"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Cesta:</emphasis> Více &gt; O Koha"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:61
+#, fuzzy
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "`Server <#aboutserver>`__"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:63
 msgid ""
-"Under the 'Server Information' tab you will find information about the "
-"Koha version and the machine you have installed Koha on. This information"
-" is very important for debugging problems. When reporting issues to your "
-"support provider or to the various other support avenues (mailing lists, "
-"chat room, etc), it's always good to give the information from this "
-"screen."
-msgstr ""
+"Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
+"version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
+"important for debugging problems. When reporting issues to your support "
+"provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
+"etc), it's always good to give the information from this screen."
+msgstr ""
+"Na kartě \"Informace o serveru\" naleznete informace o verzi Koha a počítači "
+"na který jste Koha  nainstalovali. Tyto informace jsou velmi důležité pro "
+"ladění problémů. Při hlášení problémů své servisní podpoře nebo na různé "
+"jiné podpůrné způsoby (e-mailové konference, chaty, atd.), je vždy dobré, "
+"abyste zaslali informace z této obrazovky."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:70
 msgid "|image1065|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:75
+#, fuzzy
 msgid "Perl Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly Perlu"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:77
 msgid ""
-"In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you "
-"will need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab "
-"will show you all of the modules required by Koha, the version you have "
-"installed and whether you need to upgrade certain modules."
+"In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
+"need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
+"you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
+"whether you need to upgrade certain modules."
 msgstr ""
+"Aby bylo možné využít všech funkcionalit Koha, budete potřebovat udržovat "
+"vaše Perl moduly aktuální.  Záložka \"Perl moduly\" vám ukáže  všechny Perl "
+"moduly vyžadované od Koha, verzi, kterou jste nainstalovali, a zda je nutné "
+"aktualizovat některé moduly."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:82
+#, fuzzy
 msgid "|image1066|"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly Perlu"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
 "missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
 "upgraded."
 msgstr ""
+"Položky uvedené tučně jsou vyžadovány pro Koha, položky zvýrazněné červeně "
+"chybí a položky označené žlutě musí být aktualizovány."
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:91
+#, fuzzy
 msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informace"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:93
 msgid ""
-"This tab will provide you with warnings if you are using system "
-"preferences that have since been deprecated or system preferences that "
-"you have set without other required preferences"
+"This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
+"that have since been deprecated or system preferences that you have set "
+"without other required preferences"
 msgstr ""
+"Tato karta vám poskytne upozornění, když používáte systémové předvoleby, "
+"které se staly zastaralými nebo jste je nastavili bez dalších požadovaných "
+"předvoleb"
 
 #: ../../source/14_plugins.rst:97
 msgid "|image1067|"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
+#~ msgstr "`Nastavení <#pluginsetup>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search history |image1062|"
+#~ msgstr "Historie hledání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
+#~ msgstr "Historie hledání v katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority search history |image1064|"
+#~ msgstr "Historie hledání v autoritách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
+#~ msgstr "Informace o serveru pro Koha"
+
+#~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
+#~ msgstr "`Moduly Perlu <#aboutserverperl>`__"
+
+#~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
+#~ msgstr "`Systémové informace <#aboutsystem>`__"