Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / cs / LC_MESSAGES / 15_implementation_checklist.po
index b89c8e6..0c2dc0b 100644 (file)
@@ -1,32 +1,31 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of cs.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1504641664.000000\n"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:5
 msgid "Implementation Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam úkonů implementace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:7
 msgid ""
-"The following guide will walk you through the areas of Koha you need to "
-"look at in order to prepare to start using the system."
+"The following guide will walk you through the areas of Koha you need to look "
+"at in order to prepare to start using the system."
 msgstr ""
+"Následující průvodce vás provede oblastmi Koha, které  musíte se projít, "
+"abyste mohli systém Koha začít používat."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:13
 msgid "Data Migration"
@@ -34,205 +33,276 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:15
 msgid ""
-"Before you can start using Koha you'll need to have some data. This can "
-"be done by entering it all by hand, but most people already have their "
-"data in electronic format of some sort and just need to reformat it a bit"
-" for importing into Koha."
+"Before you can start using Koha you'll need to have some data. This can be "
+"done by entering it all by hand, but most people already have their data in "
+"electronic format of some sort and just need to reformat it a bit for "
+"importing into Koha."
 msgstr ""
+"Než budete moci začít používat Koha musíte mít nějaká data v systému. To lze "
+"provést novým ručním zadáním všeho, ale většinou knihovny mají už svá data v "
+"elektronické podobě a stačí je přeformátovat pro import do Koha."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create a list of libraries and enter their info and codes into "
-":ref:`Libraries & Groups`"
+"Create a list of libraries and enter their info and codes into :ref:"
+"`Libraries & Groups`"
 msgstr ""
+"Vytvořte si seznam knihoven a zadejte své informace a kódy do ` Knihovny "
+"&amp; skupiny  <#libsgroups>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:23
+#, fuzzy
 msgid "Define your list of :ref:`Item Types`"
-msgstr ""
+msgstr "Definujte svůj seznam typů ` Jednotek (exemplářů)  <#itemtypeadmin>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:25
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your patron categories and enter the categories and their codes "
-"into :ref:`Patron Categories`"
+"Define your patron categories and enter the categories and their codes into :"
+"ref:`Patron Categories`"
 msgstr ""
+"Definujte si kategorie čtenářů a zadejte je jejich kódy do ` Kategorie "
+"čtenářů <#patcats>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:28
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter any additional patron information fields you use in your library in"
-" the :ref:`Patron Attributes <patron-attribute-types-label>`"
+"Enter any additional patron information fields you use in your library in "
+"the :ref:`Patron Attributes <patron-attribute-types-label>`"
 msgstr ""
+"Zadejte veškeré další pole informací o čtenáři, které používáte ve vaší "
+"knihovně v ` Atributy čtenáře  <#patronattributetypes>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:31
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Requires that you first set the :ref:`ExtendedPatronAttributes` system "
 "preference if you have custom fields"
 msgstr ""
+"Vyžaduje, abyste nejprve nastavili předvolbu ` ExtendedPatronAttributes  "
+"<#ExtendedPatronAttributes>`__ jestli máte vlastní uživatelská pole"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:35
+#, fuzzy
 msgid "Define all of your :ref:`Authorized Values`"
-msgstr ""
+msgstr "Definujte všechny vaše ` Autorizované hodnoty  <#authorizedvalues>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:37
 msgid "`Collection codes <#ccode>`__"
-msgstr ""
+msgstr "`Kódy sbírek <#ccode>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:39
 msgid "`Shelving locations <#shelvelocvals>`__"
-msgstr ""
+msgstr "`Umístění v regálech <#shelvelocvals>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:41
 msgid ""
-"Item statuses (`lost <#lost>`__, `not for loan <#notforloan>`__, `damaged"
-" <#damageauth>`__, `withdrawn <#withdrawnauth>`__)"
+"Item statuses (`lost <#lost>`__, `not for loan <#notforloan>`__, `damaged "
+"<#damageauth>`__, `withdrawn <#withdrawnauth>`__)"
 msgstr ""
+"Stavy jednotek (` ztracené  <#lost>`__, ` nelze vypůjčit <#notforloan>`__, ` "
+"poškozené  <#damageauth>`__, `zrušené <#withdrawnauth>`__)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:44
 msgid "Plus any others that are needed in your library"
-msgstr ""
+msgstr "Plus další, které jsou potřebné ve vaší knihovně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Optionally define :ref:`City/State/Postal Code <cities-and-towns-label>` "
 "combos"
-msgstr ""
+msgstr "`Města a obce <#citytowns>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Map your bibliographic data <koha-to-marc-mapping-label>` from your"
-" legacy system to Koha fields and migrate (remembering to use the "
-"collection, shelving, item type and library codes you entered in the "
-"above setting areas)"
+":ref:`Map your bibliographic data <koha-to-marc-mapping-label>` from your "
+"legacy system to Koha fields and migrate (remembering to use the collection, "
+"shelving, item type and library codes you entered in the above setting areas)"
 msgstr ""
+"`Namapujte své bibliografické údaje  <#kohamarcmapping>`__ ze stávajícího "
+"systému do Koha polí a migrujte (zapamatujte použít kód kolekce, umístění v "
+"regálech, kódy typu jednotek a kódů knihoven, které jste zadali do výše "
+"uvedených nastavení oblasti)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Map your patron data <patron-import-label>` from your legacy system"
-" to the Koha fields and migrate (remembering to use the patron and "
-"library codes you defined above)"
+":ref:`Map your patron data <patron-import-label>` from your legacy system to "
+"the Koha fields and migrate (remembering to use the patron and library codes "
+"you defined above)"
 msgstr ""
+"` Namapujte údaje o svých čtenářích  <#patronimport>`__ z vašeho stávajícího "
+"systému do polí Koha a proveďte migraci (nezapomeňte použít kódy čtenáře a "
+"knihoven definovaných výše)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:57
 msgid ""
-"Test your migrated data to be sure that everything is as you expect it to"
-" be, some things to test include:"
+"Test your migrated data to be sure that everything is as you expect it to "
+"be, some things to test include:"
 msgstr ""
+"Otestujte migrovaná data, abyste se ujistili, že vše je tak, jak očekáváte. "
+"Důležité je zejména otestovat:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:60
 msgid ""
-"Check some of your titles with diacritics and make sure that they "
-"migrated properly."
-msgstr ""
+"Check some of your titles with diacritics and make sure that they migrated "
+"properly."
+msgstr "Zkontrolujte, zda se jména s diakritikou vložily správně."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:63
 msgid ""
 "Check titles in a series and make sure that series information migrated "
 "properly."
 msgstr ""
+"Zkontrolujte tituly v periodikách, a ujistěte se, že se informace správně "
+"přenesly."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:66
 msgid ""
 "Make sure that your patrons have their contact information in the right "
 "fields."
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolujte, že vaši čtenáři mají své údaje ve správných polích."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:69
 msgid ""
-"If your serials data was migrated search for these records in the catalog"
-" and confirm that they look right."
+"If your serials data was migrated search for these records in the catalog "
+"and confirm that they look right."
 msgstr ""
+"Pokud byla přestěhována (migrována) vaše data periodik správně, vyhledávání "
+"v těchto datech potvrdí, že vypadají dobře."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:72
 msgid ""
-"If your serials data was migrated search for these records in the serials"
-" module and confirm that they look right."
+"If your serials data was migrated search for these records in the serials "
+"module and confirm that they look right."
 msgstr ""
+"Pokud byla přestěhována (migrována) vaše data periodik správně, vyhledávání "
+"v těchto datech potvrdí, že vypadají dobře."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:75
 msgid "Check marc records to verify a variety of items are cataloged correctly"
 msgstr ""
+"Zkontrolujte MARC záznamy, abyste ověřili, že různé jednotky jsou správně "
+"katalogizovány"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:78
 msgid "Check cataloging process to see if all necessary fields are available"
 msgstr ""
+"Zkontrolujte katalogizaci, abyste viděli, jestli všechna nezbytná pole jsou "
+"přístupná "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:81
 msgid "If fines are migrated, check to see that they are applied correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže se převádějí i pokuty, zkontrolujte zda jsou správně uloženy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:84
 msgid ""
-"If holds are migrated, check to see they are accurate in catalog and "
-"patron record"
+"If holds are migrated, check to see they are accurate in catalog and patron "
+"record"
 msgstr ""
+"Jestliže jsou převáděny i rezervace, zkontrolujte  zda jsou správně v "
+"katalogu i v záznamu čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:90
+#, fuzzy
 msgid "Admin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Konfigurace administrátora <#impadmin>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:92
 msgid ""
-"Most of these preferences won't need to be changed to use your Koha "
-"system, but there are a few that you might want to customize."
+"Most of these preferences won't need to be changed to use your Koha system, "
+"but there are a few that you might want to customize."
 msgstr ""
+"Většinu z těchto předvoleb nebude třeba měnit pro používání systému Koha, "
+"ale existuje několik, které budete muset upravit."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your library uses CAS Authentication, you'll want to set the various "
-":ref:`CAS system preferences <cas-authentication-label>`"
+"If your library uses CAS Authentication, you'll want to set the various :ref:"
+"`CAS system preferences <cas-authentication-label>`"
 msgstr ""
+"Pokud vaše knihovna používá ověřování CAS (Centrální autorizační službu), "
+"budete muset nastavit různé ` předvolby systému CAS  <#casauthentication>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:98
 msgid "Administration System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby systémové administrace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`KohaAdminEmailAddress` : This is the email address that will be "
-"used by the system in 'from' lines and to send errors to if there is no "
-"email set for the branch"
+":ref:`KohaAdminEmailAddress` : This is the email address that will be used "
+"by the system in 'from' lines and to send errors to if there is no email set "
+"for the branch"
 msgstr ""
+"` KohaAdminEmailAddress  <#KohaAdminEmailAddress>`__: Toto je e-mailová "
+"adresa, která bude použita systémem na zaslání chyb, pokud není nastavena e-"
+"mail adresa pro pobočky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`noItemTypeImages` : Decide if you want to show item type icons in "
-"the staff client and opac"
+":ref:`noItemTypeImages` : Decide if you want to show item type icons in the "
+"staff client and opac"
 msgstr ""
+"` noItemTypeImages  <#noItemTypeImages>`__: Rozhoduje, zda chcete zobrazit "
+"ikony typů jednotek ve služebním intranetu a OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:107
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`delimiter` : This value will be put in between fields when "
-"exporting data from Koha"
+":ref:`delimiter` : This value will be put in between fields when exporting "
+"data from Koha"
 msgstr ""
+"`delimiter <#delimiter>`__ : Tento znak se vkládá na oddělování polí, když "
+"se exportují data z Koha"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`virtualshelves` : Decide if you want the staff and/or patrons to "
-"use lists in Koha"
+":ref:`virtualshelves` : Decide if you want the staff and/or patrons to use "
+"lists in Koha"
 msgstr ""
+"`virtualshelves <#virtualshelves>`__ : Rozhoduje, jestli chcete, aby "
+"knihovníci a/nebo čtenáři používali v Koha seznamy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutoLocation` : Require staff to log in to the staff client from a "
 "specific IP range"
 msgstr ""
+"`AutoLocation <#AutoLocation>`__ : Vyžaduje, aby se knihovníci připojovali "
+"jen z určitých IP adress"
 
+# Administration > Login options
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`IndependentBranches` : Prevent librarians from editing content that"
-" belongs to other branches"
+":ref:`IndependentBranches` : Prevent librarians from editing content that "
+"belongs to other branches"
 msgstr ""
+"knihovníkům (netýká se superknihovníků) v editaci dat (rezervací, jednotek, "
+"čtenářů atd.), která náležejí ostatním knihovnám."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:119
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Go through the :ref:`Log System Preferences <logs-label>` and decide "
-"which actions you want to keep track of in the logs"
+"Go through the :ref:`Log System Preferences <logs-label>` and decide which "
+"actions you want to keep track of in the logs"
 msgstr ""
+"Projděte si předvolby ` Systémové protokoly (logy)  <#logs>`__ a rozhodněte, "
+"jaké akce chcete sledovat v protokolech"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:122
 msgid ""
 "Decide if you'd like to share your library's information with the Koha "
-"community by setting the :ref:`Sharing system preferences <share-"
-"anonymous-usage-statistics-label>`."
+"community by setting the :ref:`Sharing system preferences <share-anonymous-"
+"usage-statistics-label>`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:126
@@ -241,303 +311,442 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:128
 msgid ""
-"If you're using the long overdue cron job be sure to set your "
-":ref:`DefaultLongOverdueChargeValue`, :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
-"<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` & "
-":ref:`DefaultLongOverdueDays <defaultlongoverduelostvalue"
-"-&-defaultlongoverduedays-label>` preferences."
+"If you're using the long overdue cron job be sure to set your :ref:"
+"`DefaultLongOverdueChargeValue`, :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
+"<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` & :ref:"
+"`DefaultLongOverdueDays <defaultlongoverduelostvalue-&-"
+"defaultlongoverduedays-label>` preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:137
+#, fuzzy
 msgid "Localization Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Konfigurace lokalizace <#implocal>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:139
 msgid ""
 "Koha is used worldwide and so you need to make sure you set your "
-"localization preferences so that options throughout Koha appear properly "
-"for your location/language."
+"localization preferences so that options throughout Koha appear properly for "
+"your location/language."
 msgstr ""
+"Koha se používá po celém světě, a tak je potřeba se ujistit, že jsou "
+"nastaveny lokalizační předvolby tak, že v celé Koha se správně zobrazuje "
+"umístění/jazyk."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:143
 msgid "Localization/Internationalization System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení Lokalizace/Internacionalizace "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:145
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`dateformat` : Decide how dates are displayed throughout Koha"
 msgstr ""
+"`dateformat <#dateformat>`__ : Určuje, v jakém formátu v Koha se zobrazují "
+"data"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:148
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opaclanguagesdisplay` : Decide if patrons can choose what language "
-"the OPAC appears in"
+":ref:`opaclanguagesdisplay` : Decide if patrons can choose what language the "
+"OPAC appears in"
 msgstr ""
+"`opaclanguagesdisplay <#opaclanguagesdisplay>`__ : Určuje, zda si čtenář "
+"může zvolit jazykovou verzi v OPACu Koha"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:151
-msgid ":ref:`opaclanguages` : Decide which languages the patrons can choose from"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`opaclanguages` : Decide which languages the patrons can choose from"
 msgstr ""
+"`opaclanguages <#opaclanguages>`__ : Určuje, z kterých jazyků si čtenář může "
+"vybrat"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:154
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`language` : Decide which languages appear in the staff client"
 msgstr ""
+"`language <#languagepref>`__ : Určuje, z kterých jazyků si může vybrat "
+"knihovník ve služebním intranetu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:157
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`CalendarFirstDayOfWeek` : Define your first day of the week"
 msgstr ""
+"`CalendarFirstDayOfWeek <#CalendarFirstDayOfWeek>`__ : Určuje, který den v "
+"týdnu se považuje jako první."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:163
+#, fuzzy
 msgid "Circulation Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Konfigurace výpůjček <#impcirc>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:165
 msgid ""
 "Before you start circulating your collection you'll need to set up your "
 "rules and preferences for circulation."
 msgstr ""
+"Než začnete půjčovat ze svých fondů, budete muset nastavit pravidla a "
+"předvolby pro výpůjčky."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:168
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your :ref:`Circulation/Fine rules <circulation-and-fine-rules-"
-"label>`"
-msgstr ""
+"Define your :ref:`Circulation/Fine rules <circulation-and-fine-rules-label>`"
+msgstr "Definujte `Pravidla výpůjček a pokut <#circfinerules>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:170
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the :ref:`days your library is closed <calendar-label>` for fines "
-"and due date calculations"
+"Enter the :ref:`days your library is closed <calendar-label>` for fines and "
+"due date calculations"
 msgstr ""
+"Vložte ` zavírací dny vaší knihovny  <#calholidays>`__ pro výpočet poplatků "
+"a pokut"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:173
 msgid "Circulation System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové  předvolby pro výpůjčky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:175
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`CircControl` : Define whether circ rules are based on item's "
-"location, patron's location or transaction location"
+":ref:`CircControl` : Define whether circ rules are based on item's location, "
+"patron's location or transaction location"
 msgstr ""
+"` CircControl  <#CircControl>`__: Určete, zda výpůjční pravidla jsou "
+"založena na umístění jednotky, umístění čtenáře nebo umístění transakce"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:179
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`useDaysMode` : Define how due dates are calculated"
 msgstr ""
+"`useDaysMode <#useDaysMode>`__ : Určete, jak se počítají výpůjční lhůty"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:182
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`finesCalendar` : Define how fines are calculated (for every late "
-"date or only for days the library is open)"
+":ref:`finesCalendar` : Define how fines are calculated (for every late date "
+"or only for days the library is open)"
 msgstr ""
+"`finesCalendar <#finesCalendar>`__ : Určete jak jsou počítány pokuty (za "
+"každý den zpoždění nebo jen za dny, kdy je knihovna otevřená)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:186
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SpecifyDueDate` : Decide if staff are allowed to override due dates"
-" on checkout"
+":ref:`SpecifyDueDate` : Decide if staff are allowed to override due dates on "
+"checkout"
 msgstr ""
+"` SpecifyDueDate  <#SpecifyDueDate>`__: Určete, zda zaměstnanci (knihovníci) "
+"mohou přepsat datum vrácení výpůjčky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SpecifyReturnDate` : Decide if you want to let the staff specify an"
-" arbitrary return date on checkin"
+":ref:`SpecifyReturnDate` : Decide if you want to let the staff specify an "
+"arbitrary return date on checkin"
 msgstr ""
+"` SpecifyDueDate  <#SpecifyDueDate>`__: Určete, zda zaměstnanci (knihovníci) "
+"mohou přepsat datum vrácení výpůjčky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`itemBarcodeFallbackSearch` : Decide if you want staff to be able to"
-" checkout using a keyword search (title, call number, etc)"
+":ref:`itemBarcodeFallbackSearch` : Decide if you want staff to be able to "
+"checkout using a keyword search (title, call number, etc)"
 msgstr ""
+"`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__ : Určete, zda knihovníci "
+"(personál) mohou překročit omezení při pokutách"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:196
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutomaticItemReturn` : Decide if items are sent back to the owning "
 "branch when checked in"
 msgstr ""
+"` AutomaticItemReturn  <#AutomaticItemReturn>`__: Určete, zda jednotky jsou "
+"poslány zpět do vlastnící pobočky při vracení"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`todaysIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out today "
 "display on the patron record"
 msgstr ""
+"` todaysIssuesDefaultSortOrder  <#todaysIssuesDefaultSortOrder>`__: "
+"Rozhodněte se, jak dnes vrácené jednotky se zobrazí v záznamu čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:202
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`previousIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out "
-"prior to today display on the patron record"
+":ref:`previousIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out prior "
+"to today display on the patron record"
 msgstr ""
+"` previousIssuesDefaultSortOrder  <#previousIssuesDefaultSortOrder>`__: "
+"Určete jak se jednotky dříve vrácené (včera a dříve) zobrazí v čtenářově "
+"záznamu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:206
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`noissuescharge` : Define the maximum amount a patron can owe before"
-" checkouts are blocked"
+":ref:`noissuescharge` : Define the maximum amount a patron can owe before "
+"checkouts are blocked"
 msgstr ""
+"`noissuescharge <#noissuescharge>`__: Určete maximální částku, kterou čtenář "
+"může dlužit, než mu jsou zablokovány další výpůjčky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:209
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ReturnBeforeExpiry` : Decide if patrons need to return items before"
-" their accounts expire"
+":ref:`ReturnBeforeExpiry` : Decide if patrons need to return items before "
+"their accounts expire"
 msgstr ""
+"` ReturnBeforeExpiry  <#ReturnBeforeExpiry>`__: Určete, jestli čtenáři "
+"musejí vrátit půjčené jednotky dříve, než vyprší jejich registrace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:212
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowHoldsOnDamagedItems` : Decide if patrons can place holds on "
-"items that are marked as damaged"
+":ref:`AllowHoldsOnDamagedItems` : Decide if patrons can place holds on items "
+"that are marked as damaged"
 msgstr ""
+"` AllowHoldsOnDamagedItems  <#AllowHoldsOnDamagedItems>`__: Určete, zda si "
+"zčtenáři mohou podat rezervce na jednoptky, které jsou označeny jako "
+"poškozené"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:215
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:222
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowHoldPolicyOverride` : Decide if you want the staff to be able "
-"to override the setting for the above at checkout"
+":ref:`AllowHoldPolicyOverride` : Decide if you want the staff to be able to "
+"override the setting for the above at checkout"
 msgstr ""
+"` AllowHoldPolicyOverride  <#AllowHoldPolicyOverride>`__: Určete, zda "
+"chcete, aby knihovníci (personál) mohli přepsat výše uvedená nastavení "
+"(předvolby) u výpůjčního pultu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:219
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`maxreserves` : Decide how many items a patron can have on hold at "
-"once"
+":ref:`maxreserves` : Decide how many items a patron can have on hold at once"
 msgstr ""
+"` maxreserves  <#maxreserves>`__: Určete, na kolik jednotek maximálně může "
+"mít čtenář najednou rezervací"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`maxoutstanding` : Define the maximum amount a patron can owe before"
-" holds are blocked"
+":ref:`maxoutstanding` : Define the maximum amount a patron can owe before "
+"holds are blocked"
 msgstr ""
+"`maxoutstanding <#maxoutstanding>`__ : Definuje maximální částku, kterou "
+"čtenář může mít, než budou jeho rezervace blokovány"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:233
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`ReservesMaxPickUpDelay` : Define the number of days before a hold "
 "expires"
 msgstr ""
+"` ReservesMaxPickUpDelay  <#ReservesMaxPickUpDelay>`__: Určete počet dní "
+"před vypršením rezervace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:236
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`WebBasedSelfCheck` : Decide if you want to use the built in web-"
-"based self-checkout system"
+":ref:`WebBasedSelfCheck` : Decide if you want to use the built in web-based "
+"self-checkout system"
 msgstr ""
+"` WebBasedSelfCheck  <#WebBasedSelfCheck>`__: Určete, zda chcete používat "
+"vestavěný samobslužný výpůjční systém"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:239
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AutoSelfCheckAllowed <autoselfcheckallowed,-autoselfcheckid"
-"-&-autoselfcheckpass-label>` : Decide if the self-checkout system "
-"requires login"
+":ref:`AutoSelfCheckAllowed <autoselfcheckallowed,-autoselfcheckid-&-"
+"autoselfcheckpass-label>` : Decide if the self-checkout system requires login"
 msgstr ""
+"`AutoSelfCheckAllowed <#AutoSelfCheckAllowed>`__ : Rozhodněte zda "
+"samoobslužný výpůjční systém vyžaduje přihlášení login"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:242
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` : Decide if you want patron "
-"images to show on the self checkout screen"
+":ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` : Decide if you want patron images "
+"to show on the self checkout screen"
 msgstr ""
+"`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck "
+"<#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck>`__ : Určete, zda chcete aby se obrázky "
+"čtenářů ukazovaly v samoobslužném výpůjčním systému"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:246
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowNotForLoanOverride` : Decide if you want the staff to be able "
-"to checkout items marked as 'not for loan'"
+":ref:`AllowNotForLoanOverride` : Decide if you want the staff to be able to "
+"checkout items marked as 'not for loan'"
 msgstr ""
+"`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__ : Určete, zda knihovníci "
+"(personál) mohou překročit omezení při pokutách"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:250
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowRenewalLimitOverride` : Decide if you want staff to override "
-"the limit put on renewals"
+":ref:`AllowRenewalLimitOverride` : Decide if you want staff to override the "
+"limit put on renewals"
 msgstr ""
+"`AllowRenewalLimitOverride <#AllowRenewalLimitOverride>`__ : Určete zda "
+"knihovníci (personál) mohou překročit maximální počet prodloužení"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:253
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowFineOverride` : Decide if you want staff to be able to "
-"override fine limits"
+":ref:`AllowFineOverride` : Decide if you want staff to be able to override "
+"fine limits"
 msgstr ""
+"`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__ : Určete, zda knihovníci "
+"(personál) mohou překročit omezení při pokutách"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:256
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowTooManyOverride` : Descide if you want staff to be able to "
-"check out more than the limit to a patron"
+":ref:`AllowTooManyOverride` : Descide if you want staff to be able to check "
+"out more than the limit to a patron"
 msgstr ""
+"`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__ : Určete, zda knihovníci "
+"(personál) mohou překročit omezení při pokutách"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:259
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`RenewalPeriodBase` : Decide what date renewals are based on"
 msgstr ""
+"`RenewalPeriodBase <#RenewalPeriodBase>`__ : Určete na základě čeho se "
+"určuje nové datum při prodloužení"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:262
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`finesMode` : Switch to 'Calculate and Charge' before go live if you"
-" charge fines"
+":ref:`finesMode` : Switch to 'Calculate and Charge' before go live if you "
+"charge fines"
 msgstr ""
+"`LinkerModule <#LinkerModule>`__ : Určete, jaká shoda s autoritním "
+"propojením má být"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:265
 msgid ""
-"`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__ : If you want to receive a copy "
-"of every overdue notice sent out, enter your email address here"
+"`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__ : If you want to receive a copy of "
+"every overdue notice sent out, enter your email address here"
 msgstr ""
+"` OverdueNoticeBcc  <#OverdueNoticeBcc>`__: Chcete-li dostat kopii každé "
+"upomínky, která je posílána, zadejte zde svou e-mailovou adresu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced` : Decide if you want an email every"
-" time a hold is placed"
+":ref:`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced` : Decide if you want an email every "
+"time a hold is placed"
 msgstr ""
+"` emailLibrarianWhenHoldIsPlaced  <#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced>`__: "
+"Určete, zda chcete dostat e-mail pokaždé, když je podána rezervace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:272
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`ReservesControlBranch` : Decide which branch's hold rules are "
 "considered first"
 msgstr ""
+"` ReservesControlBranch  <#ReservesControlBranch>`__: Rozhodněte, podle "
+"pravidel které pobočky pro rezervace se rozhoduje prvně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:275
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`soundon <audioalerts-label>` : Decide if you want to have sounds on"
-" for circulation actions"
+":ref:`soundon <audioalerts-label>` : Decide if you want to have sounds on "
+"for circulation actions"
 msgstr ""
+"` soundon  <#soundon>`__: Určete zda chcete zvukový signál, pro výpůjčky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:278
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`FilterBeforeOverdueReport` : If you have a large amount of "
-"overdues, you might want to turn this preference on so as to allow you to"
-" filter before results appear"
+":ref:`FilterBeforeOverdueReport` : If you have a large amount of overdues, "
+"you might want to turn this preference on so as to allow you to filter "
+"before results appear"
 msgstr ""
+"` FilterBeforeOverdueReport  <#FilterBeforeOverdueReport>`__: Pokud máte "
+"velké množství překročených výpůjčních dob, možná budete chtít tuto "
+"preferenci tak, aby vám umožnila filtrovat výsledky než se objeví"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`DisplayClearScreenButton` : If you have a lot of staff members "
-"sharing one circ computer you might want to enable this so that staff can"
-" clear the screen in between checkouts to protect patron's privacy"
+":ref:`DisplayClearScreenButton` : If you have a lot of staff members sharing "
+"one circ computer you might want to enable this so that staff can clear the "
+"screen in between checkouts to protect patron's privacy"
 msgstr ""
+"` DisplayClearScreenButton  <#DisplayClearScreenButton>`__: Pokud máte hodně "
+"zaměstnanců, které sdílejí jeden výpůjční počítač,  možná budete chtít, aby "
+"zaměstnanci mohli vymazat obrazovku mezi výpůjčkami, aby se chránilo "
+"soukromí čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:287
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`CircAutoPrintQuickSlip` : Decide how you want Koha to react if you "
 "scan in a blank barcode on the checkout screen"
 msgstr ""
+"` CircAutoPrintQuickSlip  <#CircAutoPrintQuickSlip>`__: Rozhodněte se, jak "
+"chcete Koha reagovat, pokud namísto skenovaného čárového kódu nemá jednotka "
+"žádný čárový kód"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SuspendHoldsIntranet` and/or :ref:`SuspendHoldsOpac` : Decide if "
-"you want patrons and/or staff to be able to suspend holds"
+":ref:`SuspendHoldsIntranet` and/or :ref:`SuspendHoldsOpac` : Decide if you "
+"want patrons and/or staff to be able to suspend holds"
 msgstr ""
+"` SuspendHoldsIntranet  <#SuspendHoldsIntranet>`__ a/nebo ` "
+"SuspendHoldsOpac  <#SuspendHoldsOpac>`__: Určete, zda chcete aby čtenáři a/"
+"nebo knihovníci mohli pozastavit rezervace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:295
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` : If you allow holds to be suspended "
-"decide if you want them to automatically resume on the date entered by "
-"the staff and/or patron"
+":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` : If you allow holds to be suspended decide "
+"if you want them to automatically resume on the date entered by the staff "
+"and/or patron"
 msgstr ""
+"`AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ : Jestliže povolíte "
+"pozastavení rezervací, rozhodněte zda chcete, aby byly automaticky obnoveny "
+"od data zadaného knihovníkem a/nebo čtenářem"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:300
 msgid ""
-":ref:`OnSiteCheckouts` : Decide if you want to allow items to be checked "
-"out for use within the library"
+":ref:`OnSiteCheckouts` : Decide if you want to allow items to be checked out "
+"for use within the library"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:303
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RecordLocalUseOnReturn` : Set this to record local use of items "
-"when you check them in"
+":ref:`RecordLocalUseOnReturn` : Set this to record local use of items when "
+"you check them in"
 msgstr ""
+"Jestliže máte `RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ nastaveno "
+"na \"Zaznamenat\" můžete stále používat statistického čtenáře  k zaznamenání "
+"místního použití."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:306
+#, fuzzy
 msgid "Customize your :ref:`Notices & Slips`"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobte si `Oznámení &amp; stvrzenky <#notices>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:308
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-"
-"triggers-label>`"
-msgstr ""
+"Define your :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-triggers-"
+"label>`"
+msgstr "Definujte vaše`Spouštení upomínek <#noticetriggers>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:310
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:403
@@ -545,58 +754,79 @@ msgstr ""
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:504
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:520
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:688
+#, fuzzy
 msgid "Set up your :ref:`cron jobs <cron-jobs-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte váš `plánovač úloh <#cronjobs>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:312
+#, fuzzy
 msgid "Populate :ref:`your holds queue <holds-queue-label>` (every 1-4 hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovte `vaší trontu rezervací <#buildholdscron>`__ (každé 1-4 hodiny)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:314
+#, fuzzy
 msgid "Decide :ref:`when holds expire <expired-holds-label>` (daily)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodněte `kdy rezervace vyprší <#expiredholdscron>`__ (denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:316
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Calculate fines due <fines-label>` (daily)"
-msgstr ""
+msgstr "`Spočtěte pokuty za zpoždění <#finescronjob>`__ (denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:318
 msgid "Fines on hourly loans will calculate when you check the items in"
 msgstr ""
+"Pokuty na hodinové výpůjčky se počítají při vrácení jednotky (exempláře) "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:321
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Mark long overdue items as lost <long-overdues-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"`Označte dlouho nevrácené jednotky jako ztracené <#longoverduecron>`__ "
+"(denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:323
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide when the system :ref:`sends out messages <message-queue-label>` "
-"(1-4 hours)"
-msgstr ""
+"Decide when the system :ref:`sends out messages <message-queue-label>` (1-4 "
+"hours)"
+msgstr "Určete kdy systém `posílá zprávy <#msgqueuecron>`__ (1-4 hodiny)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide when the system :ref:`queues overdue notices <overdue-notice-"
-"label>` (daily)"
+"Decide when the system :ref:`queues overdue notices <overdue-notice-label>` "
+"(daily)"
 msgstr ""
+"Určete, kdy systém `zařazuje do fronty upomínky <#overduenoticecron>`__ "
+"(denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:329
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`hold notices that didn't send for printing <print-hold-"
-"notices-label>` (daily after overdues and message queue)"
+"Set up :ref:`hold notices that didn't send for printing <print-hold-notices-"
+"label>` (daily after overdues and message queue)"
 msgstr ""
+"Nastavte `oznámení o rezervaci, která nebyla poslána k tisku "
+"<#printholdcron>`__ (denně po překročení lhůty vrácení a fronty oznámení)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:333
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide when the system :ref:`queues the advanced notice of items due "
 "<advanced-notice-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"Určete, kdy systém `zařazuje do fronty vyšší upomínku na nevrávenou "
+"jednotku  <#advnoticecron>`__ (denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Find holds that need to be :ref:`resumed and remove suspension "
-"<unsuspend-holds-label>` (daily)"
+"Find holds that need to be :ref:`resumed and remove suspension <unsuspend-"
+"holds-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"Najděte rezervace, které by měly `obnoveny a odstarnit jejich pozastavení  "
+"<#unsuspendholdcron>`__(denně)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:339
 msgid ""
@@ -605,106 +835,154 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:345
+#, fuzzy
 msgid "Patron Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení čtenáře <#imppratrons>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:347
 msgid ""
-"You have already imported patron data from your old system, but there are"
-" plenty of options available to you regarding patrons and their accounts."
+"You have already imported patron data from your old system, but there are "
+"plenty of options available to you regarding patrons and their accounts."
 msgstr ""
+"Již jste importovali údaje o čtenářích z vašeho starého systému, ale "
+"existuje spousta dalších možností, které máte k dispozici, pokud jde o "
+"čtenáře a jejich účty."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:351
+#, fuzzy
 msgid "Enter your :ref:`staff members as patrons <add-a-staff-patron-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte `knihovníka (zaměstatnce) jako čtenáře <#addstaffpatron>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:353
-msgid "Define :ref:`staff members access permissions <patron-permissions-label>`"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define :ref:`staff members access permissions <patron-permissions-label>`"
+msgstr "Definujte`přístupová práva knihovníků <#patronpermissions>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:355
 msgid "Patron System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení pro čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:357
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`autoMemberNum` : Decide if the patrons barcodes are auto-generated "
-"or if you enter them yourself"
+":ref:`autoMemberNum` : Decide if the patrons barcodes are auto-generated or "
+"if you enter them yourself"
 msgstr ""
+"`autoMemberNum <#autoMemberNum>`__ : Rozhodněte se, zda čárový kód čtenáře "
+"je generován automaticky nebo zda ho zadáte jinak"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:360
-msgid ":ref:`MaxFine` : Determine the maximum amount that people can owe in fines"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`MaxFine` : Determine the maximum amount that people can owe in fines"
 msgstr ""
+"`MaxFine <#MaxFine>`__ : Určete maximální částku, kterou mohou lidé dlužit"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:363
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`NotifyBorrowerDeparture` : Decide when to warn staff that the "
-"patron account is about to expire"
+":ref:`NotifyBorrowerDeparture` : Decide when to warn staff that the patron "
+"account is about to expire"
 msgstr ""
+"`NotifyBorrowerDeparture <#NotifyBorrowerDeparture>`__ : Určete, zda "
+"upozornit knihovníka, že účet čtenáře brzy vyprší"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:366
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`intranetreadinghistory` : Decide if the staff can see the patron's "
 "reading/checkout history"
 msgstr ""
+"`intranetreadinghistory <#intranetreadinghistory>`__ : Určete, zda "
+"knihovníci (personál) může vidět čtenářovu historii výpůjček"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:369
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`BorrowerMandatoryField` : List fields that you want to appear as "
 "mandatory on the patron add/edit form"
 msgstr ""
+"`BorrowerMandatoryField <#BorrowerMandatoryField>`__ : Seznam polí které "
+"chcete aby se objevily jako povinné na formuláři pro přidání nebo úpravu "
+"čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:372
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`BorrowersTitles` : Add or change the titles for your patrons"
 msgstr ""
+"`BorrowersTitles <#BorrowersTitles>`__ : Přidejte nebo změňte tituly čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:375
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`borrowerRelationship` : Add or change borrower relationships (child"
-" to adult and professional to organization)"
+":ref:`borrowerRelationship` : Add or change borrower relationships (child to "
+"adult and professional to organization)"
 msgstr ""
+"`borrowerRelationship <#borrowerRelationship>`__ : Přidejte nebo zmeňte "
+"čtenářův vztah (dítě k dospělému a profesionání čtenář k organizaci)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:379
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutoEmailPrimaryAddress` : Determine if the patrons get an email "
 "confirming the creation of their account"
 msgstr ""
+"`AutoEmailPrimaryAddress <#AutoEmailPrimaryAddress>`__ : Určete, zda čtenáři "
+"dostanou e-mail potvrzující vytvoření jejich účtu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:383
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`EnhancedMessagingPreferences` : Decide if staff can choose from a "
 "series of notices (other than overdues) for patrons"
 msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ : Určete, "
+"zda si čtenáři mohou vybírat z řady oznámení (jiných než upomínek)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:387
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`: Decide if patrons can choose "
-"from a series of notices (other than ovedues) for themselves"
+":ref:`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`: Decide if patrons can choose from a "
+"series of notices (other than ovedues) for themselves"
 msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ : Určete, "
+"zda si čtenáři mohou vybírat z řady oznámení (jiných než upomínek)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:391
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`patronimages` : Decide if you want to save patron images in your "
-"system"
+":ref:`patronimages` : Decide if you want to save patron images in your system"
 msgstr ""
+"`patronimages <#patronimages>`__ : Určete, jestli chcete uschovat čtenářovu "
+"podobenku v systému"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:394
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ExtendedPatronAttributes` : Decide if you want to enable custom "
-"patron fields"
+":ref:`ExtendedPatronAttributes` : Decide if you want to enable custom patron "
+"fields"
 msgstr ""
+"`ExtendedPatronAttributes <#ExtendedPatronAttributes>`__ : Určete, zda "
+"chcete umožnit použití zákaznických polí pro čtenářský záznam"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:397
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`minPasswordLength` : Enter the minimum number of characters you "
-"want passwords to have"
+":ref:`minPasswordLength` : Enter the minimum number of characters you want "
+"passwords to have"
 msgstr ""
+"`minPasswordLength <#minPasswordLength>`__ : Vložte minimální počet znaků, "
+"které má mít heslo"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:400
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`BorrowerUnwantedField` : Decide what fields your library doesn't "
-"need to see on the patron entry form"
+":ref:`BorrowerUnwantedField` : Decide what fields your library doesn't need "
+"to see on the patron entry form"
 msgstr ""
+"`BorrowerUnwantedField <#BorrowerUnwantedField>`__ : Určete, která pole "
+"vašeho systému nemusí být na vstupním formuláři čtenáře"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:405
 msgid ""
@@ -713,520 +991,757 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:411
+#, fuzzy
 msgid "Cataloging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení katalogizace <#impcatalog>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:413
 msgid ""
-"Before you start cataloging in Koha you'll want to set up your "
-"preferences and other rules."
+"Before you start cataloging in Koha you'll want to set up your preferences "
+"and other rules."
 msgstr ""
+"Než začnete katalogizaci v Koha je třeba nastavit své předvolby a další "
+"pravidla."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:416
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define your cataloging templates aka :ref:`MARC Bibliographic Frameworks "
 "<marc-bibliographic-frameworks-label>`"
 msgstr ""
+"Definujte své katalogozační šablony `Bibliografická šablona MARC "
+"<#marcbibframeworks>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Run the :ref:`MARC Bibliographic Framework Test <marc-bibliographic-"
 "framework-test-label>` to be sure your changes are valid"
 msgstr ""
+"Spusťe `Test bibliografické šablony MARC <#marcbibframeworkstest>`__ abyste "
+"se přesvědčili, že vaše změny jsou platné"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define any :ref:`authorized values <authorized-values-label>` you might "
-"want to use in cataloging"
+"Define any :ref:`authorized values <authorized-values-label>` you might want "
+"to use in cataloging"
 msgstr ""
+"Defunujte všchny `autorizované hodnoty <#authorizedvalues>`__, které byste "
+"mohli chtěli při katalogizaci"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:425
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`custom classification sources <classification-sources-"
-"label>` (if you use something other than the defaults)"
+"Set up :ref:`custom classification sources <classification-sources-label>` "
+"(if you use something other than the defaults)"
 msgstr ""
+"Nastavte `uživatelský systém věcného třídění <#classificationsources>`__ "
+"(pokud používáte jiný než výchozí)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:428
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set up :ref:`MARC matching rules <record-matching-rules-label>` for "
 "importing records from mrc files or Z39.50"
 msgstr ""
+"Nastavte `pravidla shody MARC <#recordmatchingrules>`__ pro import záznamů "
+"ze souboru .mrc nebo Z39.50"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:431
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`Koha to Keyword mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` "
-"for deciding how to display marc fields to the screen (still in beta - "
-"only one field)"
+"Set up :ref:`Koha to Keyword mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` for "
+"deciding how to display marc fields to the screen (still in beta - only one "
+"field)"
 msgstr ""
+"Nastavte `Mapování Koha na klíčová slova  <#keywordmapping>`__ abyste "
+"rozhodli jak zobrazovat pole MARC na obrazovace (stále v beta verzi - jen "
+"jedno pole)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:434
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set up the :ref:`Z39.50 targets <z39.50/sru-servers-label>` you want to "
 "search for cataloging (and acquisitions)"
 msgstr ""
+"Nastavte `Z39.50 cíle (servery) <#z3950admin>`__ které chcetae aby byly "
+"prohledávány při katalogizaci (a akvizici)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:437
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:846
 msgid "Cataloging System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby katalogizačního systému"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:439
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`URLLinkText` : Enter text to display when 856 fields do not have "
-"pre-defined labels"
+":ref:`URLLinkText` : Enter text to display when 856 fields do not have pre-"
+"defined labels"
 msgstr ""
+"`URLLinkText <#URLLinkText>`__ : Vložte text, který se má zobrazit, když "
+"pole 856 nemá předdefinované návěští"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:442
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` : If you are unfamiliar with MARC "
-"you can have the MARC fields number hidden"
+":ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` : If you are unfamiliar with MARC you "
+"can have the MARC fields number hidden"
 msgstr ""
+"`hide_marc <#hide_marc>`__ : Pokud příliš neznáte syntaxi MARC, můžete čísla "
+"polí MARC skrýt"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:445
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LabelMARCView` : Choose how you want duplicate fields to appear on "
-"the editor"
+":ref:`LabelMARCView` : Choose how you want duplicate fields to appear on the "
+"editor"
 msgstr ""
+"`LabelMARCView <#LabelMARCView>`__ : Vyberte jak se mají zobrazovat "
+"duplikovaná pole v editoru"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:448
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`DefaultClassificationSource` : Choose which classification source "
-"is the default in your library"
+":ref:`DefaultClassificationSource` : Choose which classification source is "
+"the default in your library"
 msgstr ""
+"`DefaultClassificationSource <#DefaultClassificationSource>`__ : Vyberte "
+"které klasifikační schéma je pro vaší knihovnu výchozí"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:451
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`advancedMARCeditor` : Decide if you need labels to appear on your "
-"MARC editor"
+":ref:`advancedMARCeditor` : Decide if you need labels to appear on your MARC "
+"editor"
 msgstr ""
+"`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__ : Určete, zda potřebujete "
+"zobrazit návěští ve vašem MARC editoru"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:454
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`marcflavour` : Choose your MARC format"
-msgstr ""
+msgstr "`marcflavour <#marcflavour>`__ : Vyberte váš MARC formát"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:456
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`itemcallnumber` : Enter which field and subfields to look into for "
-"the call number"
+":ref:`itemcallnumber` : Enter which field and subfields to look into for the "
+"call number"
 msgstr ""
+"`itemcallnumber <#itemcallnumber>`__ : Vložte čísla polí a podpolí ve "
+"kterých se má hledat signatura"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:459
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`MARCOrgCode` : Enter your MARC Organizational Code (not the same as"
-" your OCLC number)"
+":ref:`MARCOrgCode` : Enter your MARC Organizational Code (not the same as "
+"your OCLC number)"
 msgstr ""
+"`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__ : Vložte váš MARC kód organizace  (není to "
+"totéž jako OCLC číslo)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:462
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`autoBarcode` : Decide if Koha generates item barcodes for you"
 msgstr ""
+"`autoBarcode <#autoBarcode>`__ : Určete zda Koha bude generovat čárové kódy "
+"pro jednotky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacSuppression "
-"<opacsuppression,-opacsuppressionbyiprange,-opacsuppressionredirect,-and-"
-"opacsuppressionmessage-label>` : Decide if you want to hide items marked "
-"as suppressed from the OPAC search results"
+":ref:`OpacSuppression <opacsuppression,-opacsuppressionbyiprange,-"
+"opacsuppressionredirect,-and-opacsuppressionmessage-label>` : Decide if you "
+"want to hide items marked as suppressed from the OPAC search results"
 msgstr ""
+"`OpacSuppression <#OpacSuppression>`__ : Určete, zda chcete skrýt jednotky "
+"označené jako nevhodné ve výsledcích hledání na OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:470
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide when the system :ref:`checks URLs in catalog records <check-urls-"
 "label>` to see if they are still valid"
 msgstr ""
+"Určete kdy systém `kontroluje URL v katalogu <#checkurlcron>`__ aby zjistil, "
+"zda je stále platný"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:476
+#, fuzzy
 msgid "Authorities Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení autorit <#impauthorities>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:478
 msgid ""
-"Koha has the ability to keep track of your authority records and how "
-"they're linked to your bibliographic records. Before using authorities "
-"you should configure several preferences."
+"Koha has the ability to keep track of your authority records and how they're "
+"linked to your bibliographic records. Before using authorities you should "
+"configure several preferences."
 msgstr ""
+"Koha má schopnost udržet přehled o vašich autoritních záznamech a jak "
+"souvisí s vašimi bibliografickými záznamy. Před použitím autorit, byste měli "
+"nastavit několik předvoleb."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:482
+#, fuzzy
 msgid "Set :ref:`Authority Frameworks <authority-types-label>` aka templates"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte `Šablony autorit <#authoritiesadmin>`__ "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:484
 msgid "Authority System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby systému autorit"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:486
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`BiblioAddsAuthorities` : Decide if Koha creates authorities when "
 "cataloging"
 msgstr ""
+"`BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ : Určete, jestli Koha "
+"bude tvořit autoritu během katalogizace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:489
 msgid ""
 "`dontmerge <#dontmerge>`__ : Decide if updates to authorities trigger "
 "updates to the bibliographic records that link to them"
 msgstr ""
+"`dontmerge <#dontmerge>`__ : Rozhodněte se, zda aktualizace autorit spustí "
+"aktualizace bibliografických záznamů, které na ně odkazují"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:492
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`AutoCreateAuthorities` : Decide when authorities are created"
 msgstr ""
+"`AutoCreateAuthorities <#AutoCreateAuthorities>`__ : Určete, kdy se autority "
+"vytváří"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:495
-msgid ":ref:`LinkerModule` : Decide which match the authority linker should use"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`LinkerModule` : Decide which match the authority linker should use"
 msgstr ""
+"`LinkerModule <#LinkerModule>`__ : Určete, jaká shoda s autoritním "
+"propojením má být"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:498
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LinkerOptions` : Decide if you want authority linking to be broader"
-" or more specific"
+":ref:`LinkerOptions` : Decide if you want authority linking to be broader or "
+"more specific"
 msgstr ""
+"`LinkerOptions <#LinkerOptions>`__ : Určete jestli chcete, aby odkaz na "
+"autoritu byl širší nebo více specifický"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`CatalogModuleRelink` : Decide if you want to enable authority "
-"linking while cataloging"
+":ref:`CatalogModuleRelink` : Decide if you want to enable authority linking "
+"while cataloging"
 msgstr ""
+"`CatalogModuleRelink <#CatalogModuleRelink>`__ : Určete jestli chcete "
+"umožnit prolinkování na autoritu během katalogizace"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:506
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose when the system looks for authorities updates to :ref:`merge "
-"changes into bibliographic records <update-authorities-label>`"
+"Choose when the system looks for authorities updates to :ref:`merge changes "
+"into bibliographic records <update-authorities-label>`"
 msgstr ""
+"Vyberte kdy systém hledá aktualizace autorit  aby `je promítl do "
+"bibliografických záznamů <#mergeauthcron>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:512
+#, fuzzy
 msgid "Searching Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení hledání <#impsearching>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:514
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are several system preferences related to searching, it is not "
-"always recommended to make too many changes to these preferences since "
-"they are set to get you the most relevant results. If you would like to "
-"change the default way that Koha handles searching, view the "
-":ref:`Searching system preferences <searching-label>` tab."
+"There are several system preferences related to searching, it is not always "
+"recommended to make too many changes to these preferences since they are set "
+"to get you the most relevant results. If you would like to change the "
+"default way that Koha handles searching, view the :ref:`Searching system "
+"preferences <searching-label>` tab."
 msgstr ""
+"Existuje několik systémových předvoleb souvisejících s vyhledáváním, není "
+"vždy vhodné dělat příliš mnoho změn v těchto předvolbách, protože jsou "
+"nastaveny, aby vám poskytly ty nejrelevantnější výsledky. Pokud byste chtěli "
+"změnit výchozí způsob, jakým Koha zpracovává vyhledávání, zobrazte kartu ` "
+"Vyhledávání systémových předvoleb  <#searchingprefs>`__."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:522
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide how often your :ref:`system rebuilds the search index <rebuild-"
-"index-label>` (4-10 min)"
+"Decide how often your :ref:`system rebuilds the search index <rebuild-index-"
+"label>` (4-10 min)"
 msgstr ""
+"Rozhodněte se, jak často váš ` systém znovu vytvoří  indexy pro vyhledávání  "
+"<#rebuildsearchcron>`__ (4-10 min)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:525
 msgid "Searching System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové předvolby vyhledávání"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:527
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AdvancedSearchTypes` : Decide which authorized value fields you "
-"want patrons and staff to be able to limit their advanced searches by"
+":ref:`AdvancedSearchTypes` : Decide which authorized value fields you want "
+"patrons and staff to be able to limit their advanced searches by"
 msgstr ""
+"` AdvancedSearchTypes  <#AdvancedSearchTypes>`__: Určete, která pole "
+"autorizovaných hodnot mohou čtenáři a knihovníci a použít, aby zpřesnili  "
+"svá pokročilá vyhledávání podle"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:531
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AdvancedSearchLanguages` : Decide which languages you want people "
-"to be able to limit to via the search engine"
+":ref:`AdvancedSearchLanguages` : Decide which languages you want people to "
+"be able to limit to via the search engine"
 msgstr ""
+"` AdvancedSearchTypes  <#AdvancedSearchTypes>`__: Určete, která pole "
+"autorizovaných hodnot mohou čtenáři a knihovníci a použít, aby zpřesnili  "
+"svá pokročilá vyhledávání podle"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:535
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`UseAuthoritiesForTracings` : Decide how you want Koha to handle "
 "subject searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"`UseAuthoritiesForTracings <#UseAuthoritiesForTracings>`__ : Určete jak má "
+"Koha provádět předmětové vyhledávání v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:538
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`TraceCompleteSubfields` : Decide how you want Koha to handle "
-"subject searches in the OPAC"
+":ref:`TraceCompleteSubfields` : Decide how you want Koha to handle subject "
+"searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"`TraceCompleteSubfields <#TraceCompleteSubfields>`__ :  Určete jak má Koha "
+"provádět předmětové vyhledávání v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:541
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`TraceSubjectSubdivisions` : Decide how you want Koha to handle "
-"subject searches in the OPAC"
+":ref:`TraceSubjectSubdivisions` : Decide how you want Koha to handle subject "
+"searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"` TraceSubjectSubdivisions  <#TraceSubjectSubdivisions>`__: Určete jak "
+"chcete, aby Koha prováděla předmětové vyhledávání v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:544
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`displayFacetCount` : Decide whether to show facet counts on search "
 "results"
 msgstr ""
+"` displayFacetCount  <#displayFacetCount>`__: Určete, zda chcete zobrazit "
+"fasetové počty ve výsledcích vyhledávání"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:550
+#, fuzzy
 msgid "OPAC Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastaveni OPAC <#impopac>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:552
 msgid "There are a lot of ways you can customize your OPAC in Koha."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje mnoho způsobů, jak můžete přizpůsobit OPAC v Koha."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:554
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide how you want your OPAC to look & what content you want on the main"
-" page"
+"Decide how you want your OPAC to look & what content you want on the main "
+"page"
 msgstr ""
+"Určete jak chcete, aby váš OPAC vypadal a jaký obsah chcete na hlavní stránce"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:557
 msgid "Create a library branded stylesheet using CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte pro knihovnu charakteristické stylesheety použitím CSS"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:559
+#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr ""
+msgstr "Důležité "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:561
 msgid ""
-"Do not edit the default CSS files, instead create a new one, that way the"
-" system can always fall back on the original CSS."
+"Do not edit the default CSS files, instead create a new one, that way the "
+"system can always fall back on the original CSS."
 msgstr ""
+"Neupravujte výchozí soubory CSS, místo toho vytvořte nové, to je způsob "
+"jakým se můžete vždy vrátit k původním CSS."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:564
 msgid ""
 "Create a custom XSLT stylesheet to change the way search results and bib "
 "records appear in the OPAC"
 msgstr ""
+"Vytvořte si vlastní šablony stylů XSLT a tak změnit způsob, jakým se "
+"zobrazují výsledky vyhledávání a bibliografické záznamy v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:567
 msgid "OPAC System preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové předvolby OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:569
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OPACBaseURL` : Enter your library's url"
-msgstr ""
+msgstr "`OPACBaseURL <#OPACBaseURL>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:571
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacuserlogin` : Decide if you want to allow patrons to login to "
-"the OPAC to access customized functionality (searching will be allowed "
-"without logging in)"
+":ref:`opacuserlogin` : Decide if you want to allow patrons to login to the "
+"OPAC to access customized functionality (searching will be allowed without "
+"logging in)"
 msgstr ""
+"` opacuserlogin  <#opacuserlogin>`__: Určete, zda chcete povolit čtenářům se "
+"přihlásit do OPACu na přístup k zákaznickým funkcím (vyhledávání bude "
+"povoleno bez přihlášení)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:575
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`RequestOnOpac` : Decide if patrons can place holds via the OPAC"
 msgstr ""
+"` RequestOnOpac  <#RequestOnOpac>`__: Určete, zda čtenáři mohou podat "
+"rezervaci přes OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:578
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacPasswordChange` : Decide if patrons can change their password "
 "(don't allow this if you're using LDAP)"
 msgstr ""
+"` OpacPasswordChange  <#OpacPasswordChange>`__: Určete, zda si čtenáři mohou "
+"změnit své heslo (neumožňujte, pokud používáte LDAP)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:582
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacRenewalAllowed` : Decide if patrons can renew their checked out"
-" items via the OPAC"
+":ref:`OpacRenewalAllowed` : Decide if patrons can renew their checked out "
+"items via the OPAC"
 msgstr ""
+"` OpacRenewalAllowed  <#OpacRenewalAllowed>`__: Rozhodněte, zda si čtenáři "
+"mohou prodlužovat své výpůjčky jednotek přes OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:585
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacreadinghistory` : Decide if patrons can view their "
-"reading/checkout history via the OPAC"
+":ref:`opacreadinghistory` : Decide if patrons can view their reading/"
+"checkout history via the OPAC"
 msgstr ""
+"` opacreadinghistory  <#opacreadinghistory>`__: Určete, zda si čtenáři mohou "
+"prohlédnout svou historii výpůjček přes OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`reviewson` : Decide if you want to allow patrons to comment on bib "
 "records via the OPAC"
 msgstr ""
+"` reviewson  <#reviewson>`__: Určete, zda chcete povolit čtenářům komentáře "
+"v bibliografickém záznamu přes OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:591
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OpacStarRatings` : Decide if patrons can leave star ratings"
 msgstr ""
+"` OpacStarRatings  <#OpacStarRatings>`__: Určete, zda čtenáři mohou zanechat "
+"hodnocení pomocí hvězdiček"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`virtualshelves` : Decide if you want patrons to be able to create "
-"Lists"
+":ref:`virtualshelves` : Decide if you want patrons to be able to create Lists"
 msgstr ""
+"` virtualshelves  <#virtualshelves>`__: Určete, zda chcete aby čtenáři mohli "
+"tvořit seznamy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:597
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacAllowPublicListCreation` : If patrons can create lists then "
-"decide if they are allowed to create public lists"
+":ref:`OpacAllowPublicListCreation` : If patrons can create lists then decide "
+"if they are allowed to create public lists"
 msgstr ""
+"` OpacAllowPublicListCreation  <#OpacAllowPublicListCreation>`__: Pokud si "
+"čtenáři mohou vytvářet seznamy, pak rozhodněte, zda je povoleno vytvářet "
+"veřejné seznamy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:601
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`suggestion` : Decide if you want patrons to be able to submit "
-"purchase suggestions"
+":ref:`suggestion` : Decide if you want patrons to be able to submit purchase "
+"suggestions"
 msgstr ""
+"` návrh  <#suggestionspref>`__: Určete zda chcete, aby čtenáři mohli "
+"předkládat kupní návrhy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:604
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACViewOthersSuggestions` : Decide if you want patrons to be able "
-"to see purchase suggestions made by other patrons"
+":ref:`OPACViewOthersSuggestions` : Decide if you want patrons to be able to "
+"see purchase suggestions made by other patrons"
 msgstr ""
+"` OPACViewOthersSuggestions  <#OPACViewOthersSuggestions>`__: Určete, zda "
+"čtenáři mohou vidět kupní návrhy předložené ostatními čtenáři"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:608
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`opacbookbag` : Decide if patrons can save items into their cart"
 msgstr ""
+"` opacbookbag  <#opacbookbag>`__: Určete, zda si čtenáři mohou uložit "
+"jednotky do svého košíku"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:611
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AnonSuggestions` : Decide if you want non logged in users to be "
-"able to make purchase suggestions"
+":ref:`AnonSuggestions` : Decide if you want non logged in users to be able "
+"to make purchase suggestions"
 msgstr ""
+"` AnonSuggestions  <#AnonSuggestions>`__: Určete zda chcete, aby "
+"nepřihlášení čtenáři mohli podat návrhy na nákupy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:614
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LibraryName` : Enter your library name for display in the <title> "
-"tag and on the top of the OPAC"
+":ref:`LibraryName` : Enter your library name for display in the <title> tag "
+"and on the top of the OPAC"
 msgstr ""
+"` LibraryName  <#LibraryName>`__: Zadejte jméno své knihovny pro zobrazení v "
+"tagu \"title\" v horní části OPAC"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:617
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opaccredits` : Enter HTML to appear at the bottom of every page in "
-"the OPAC"
+":ref:`opaccredits` : Enter HTML to appear at the bottom of every page in the "
+"OPAC"
 msgstr ""
+"` opaccredits  <#opaccredits>`__: Zadejte HTML, které  se zobrazí v dolní "
+"části každé stránky v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:620
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacMainUserBlock` : Enter HTML that will appear in the center of "
-"the main OPAC page"
+":ref:`OpacMainUserBlock` : Enter HTML that will appear in the center of the "
+"main OPAC page"
 msgstr ""
+"`OpacMainUserBlock <#OpacMainUserBlock>`__: Zadejte HTML, které  se zobrazí "
+"ve střední části hlavní stránky v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:623
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacNav` : Enter HTML that will appear to the left on the main OPAC"
-" page"
+":ref:`OpacNav` : Enter HTML that will appear to the left on the main OPAC "
+"page"
 msgstr ""
+"`OpacNav <#OpacNav>`__ : Zadejte HTML, které  se zobrazí v levé části hlavní "
+"stránky v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:626
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OpacNavBottom` : Enter HTML that will appear below OpacNav"
 msgstr ""
+"`OpacNavBottom <#OpacNavBottom>`__ : Zadejte HTML, které  se zobrazí pod  "
+"navigací v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:629
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacNavRight` : Enter HTML that will appear below the login box on "
-"the right"
+":ref:`OpacNavRight` : Enter HTML that will appear below the login box on the "
+"right"
 msgstr ""
+"` OpacNavRight  <#OpacNavRight>`__: Zadejte HTML, které se zobrazí pod "
+"přihlašovacím oknem na pravé straně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:632
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacheader` : Enter the HTML that will appear above the search box "
-"on the OPAC"
+":ref:`opacheader` : Enter the HTML that will appear above the search box on "
+"the OPAC"
 msgstr ""
+"` opacheader  <#opacheader>`__: Zadejte HTML, které se zobrazí nad "
+"vyhledávacím polem v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:635
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACNoResultsFound` : Enter the HTML that will appear when no "
-"results are found"
+":ref:`OPACNoResultsFound` : Enter the HTML that will appear when no results "
+"are found"
 msgstr ""
+"` \200b\200bOPACNoResultsFound  <#OPACNoResultsFound>`__: Zadejte HTML, které se "
+"zobrazí, pokud nesou nalezeny žádné výsledky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:638
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACResultsSidebar` : Enter the HTML that will appear below the "
-"facets on your search results"
+":ref:`OPACResultsSidebar` : Enter the HTML that will appear below the facets "
+"on your search results"
 msgstr ""
+"`OPACResultsSidebar <#OPACResultsSidebar>`__: Zadejte HTML, které se zobrazí "
+"pod fasety výsledků vyhledávání"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:641
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACMySummaryHTML` : Enter the HTML that will appear in the far "
-"right of the circulation summary in the OPAC"
+":ref:`OPACMySummaryHTML` : Enter the HTML that will appear in the far right "
+"of the circulation summary in the OPAC"
 msgstr ""
+"` OPACMySummaryHTML  <#OPACMySummaryHTML>`__: Zadejte HTML, které se zobrazí "
+"v pravé části přehledu výpůjček v OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:645
 msgid "Customize your stylesheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobení stylesheetů:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:647
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACUserCSS` : Enter any additional fields you want to define "
-"styles for"
+":ref:`OPACUserCSS` : Enter any additional fields you want to define styles "
+"for"
 msgstr ""
+"` OPACUserCSS  <#OPACUserCSS>`__: Zadejte veškeré další pole, pro které "
+"chcete definovat stylesheety"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:650
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`opaclayoutstylesheet` : Point to a CSS file on your Koha server"
 msgstr ""
+"` opaclayoutstylesheet  <#opaclayoutstylesheet>`__: Ukažte na soubor CSS na "
+"vašem serveru Koha"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:653
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacHighlightedWords <opachighlightedwords-&-nothighlightedwords-"
-"label>` : Decide if you want search terms to be highlighted on the search"
-" results"
+"label>` : Decide if you want search terms to be highlighted on the search "
+"results"
 msgstr ""
+"` OpacHighlightedWords  <#OpacHighlightedWords>`__: Určete, zda chcete "
+"hledat výrazy, které mají být zvýrazněny ve výsledcích vyhledávání"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`hidelostitems` : Decide if you want to show patrons items you have "
 "marked as lost"
 msgstr ""
+"` hidelostitems  <#hidelostitems>`__: Určete, zda chcete zobrazit čtenářům "
+"jednotky, které jste označili jako ztracené"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:659
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`BiblioDefaultView` : Decide what view is the default for bib "
-"records on the OPAC"
+":ref:`BiblioDefaultView` : Decide what view is the default for bib records "
+"on the OPAC"
 msgstr ""
+"` BiblioDefaultView  <#BiblioDefaultView>`__: Určete, jaký pohled je výchozí "
+"pro bibliografické záznamy na OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:662
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACShelfBrowser` : Decide if you want to enable the shelf browse "
 "functionality"
 msgstr ""
+"` OPACShelfBrowser  <#OPACShelfBrowser>`__:Určete , zda chcete povolit "
+"funkci prohlížení regálu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:665
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACURLOpenInNewWindow` : Decide if URLs clicked in the OPAC are "
 "opened in a new window"
 msgstr ""
+"` OPACURLOpenInNewWindow  <#OPACURLOpenInNewWindow>`__: Určete, jestli "
+"adresy URL na které jste klikli v OPACu, se otevřou v novém okně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:668
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SearchMyLibraryFirst` : If you have a multi-branch system decide if"
-" you want patrons to search their library first"
+":ref:`SearchMyLibraryFirst` : If you have a multi-branch system decide if "
+"you want patrons to search their library first"
 msgstr ""
+"` SearchMyLibraryFirst  <#SearchMyLibraryFirst>`__: Pokud máte více-"
+"pobočkový systém určete, zda chcete aby čtenáři hledali nejdříve ve své "
+"knihovně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:672
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacAuthorities` : Decide if you want patrons to be able to search "
 "your authority file"
 msgstr ""
+"` OpacAuthorities  <#OpacAuthorities>`__:Určete, zda čtenáři mohou "
+"prohledávat autoritní soubory"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:675
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacBrowser` : Decide if you want patrons to browse your authority "
 "file (French libraries only)"
 msgstr ""
+"`OpacBrowser <#OpacBrowser>`__ : Určete, zda chcete aby čtenáři mohli "
+"prohlížet autoritní záznamy"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACSearchForTitleIn` : Choose which libraries you want patrons to "
-"be able to re-run their search in"
+":ref:`OPACSearchForTitleIn` : Choose which libraries you want patrons to be "
+"able to re-run their search in"
 msgstr ""
+"` OPACSearchForTitleIn  <#OPACSearchForTitleIn>`__: Vyberte, z kterých "
+"knihoven mohou čtenáři spouštět jejich hledání v"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:681
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacAddMastheadLibraryPulldown` : If you're a multi-branch system "
-"you can add a pull down to the search bar for patrons to search which "
-"library to search"
+":ref:`OpacAddMastheadLibraryPulldown` : If you're a multi-branch system you "
+"can add a pull down to the search bar for patrons to search which library to "
+"search"
 msgstr ""
+"` OpacAddMastheadLibraryPulldown  <#OpacAddMastheadLibraryPulldown>`__: "
+"Pokud jste více-pobočkový systém, můžete přidat rozbalovací menu do "
+"vyhledávacího řádku pro čtenáře, ve které knihovně mají vyhledávat"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:685
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`EnableOpacSearchHistory` : Decide if you want the system to keep a "
 "search history"
 msgstr ""
+"` EnableOpacSearchHistory  <#EnableOpacSearchHistory>`__: Rozhodněte se, zda "
+"chcete, aby systém zachoval historii vyhledávání"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:690
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have the :ref:`OpacBrowser` preference set decide :ref:`when you "
-"want the contents to rebuild <authorities-browser-label>` (French "
-"libraries only)"
+"If you have the :ref:`OpacBrowser` preference set decide :ref:`when you want "
+"the contents to rebuild <authorities-browser-label>` (French libraries only)"
 msgstr ""
+"Pokud máte nastavenou předvolbu` OpacBrowser  <#OpacBrowser>`__ rozhodněte ` "
+"kdy chcete znovu vytvořit  obsah <#authbrowsercron>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:694
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have :ref:`custom RSS feeds <custom-rss-feeds-label>`, decide when"
-" you want the :ref:`feed to be populated <rss-feeds-label>`"
+"If you have :ref:`custom RSS feeds <custom-rss-feeds-label>`, decide when "
+"you want the :ref:`feed to be populated <rss-feeds-label>`"
 msgstr ""
+"Pokud máte ` vlastní RSS kanály  <#customrss>`__, určete kdy chcete ` "
+"naplnit vlákno daty <#customrssfeedcron>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:700
+#, fuzzy
 msgid "Editable OPAC Regions"
-msgstr ""
+msgstr "`Upravitelné oblasti OPAC <#editableopac>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:702
 msgid ""
 "Using the OPAC system preferences you can customize various regions, the "
-"following graphic will define what preferences update each of the regions"
-" in the Bootstrap theme."
+"following graphic will define what preferences update each of the regions in "
+"the Bootstrap theme."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:706
@@ -1234,15 +1749,19 @@ msgid "|image1068|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:711
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Content Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení obohaceného obsahu <#impenhanced>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:713
 msgid ""
-"Koha allows you to pull in content from outside sources to enhance your "
-"bib records. All of this content can be toggled on and off using the "
-"enhanced content system preferences."
+"Koha allows you to pull in content from outside sources to enhance your bib "
+"records. All of this content can be toggled on and off using the enhanced "
+"content system preferences."
 msgstr ""
+"Koha umožňuje stáhnout obsah z vnějších zdrojů, aby se obohatil "
+"bibliografický záznam. Všechny tohoto obsahy lze zapínat a vypínat pomocí "
+"systémové předvolby rozšířeného obsahu."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:717
 msgid ":ref:`FRBR/Editions <all-label>`"
@@ -1250,23 +1769,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:719
 msgid ""
-"If you would like to have your OPAC and/or staff client show an "
-"'Editions' tab on the bib record, you want to enable one or the other "
-"FRBR preferences and then either one or both of the ISBN services (XISBN "
-"and ThingISBN)."
+"If you would like to have your OPAC and/or staff client show an 'Editions' "
+"tab on the bib record, you want to enable one or the other FRBR preferences "
+"and then either one or both of the ISBN services (XISBN and ThingISBN)."
 msgstr ""
+"Pokud byste chtěli mít na svém OPACu a/nebo služebním intranetu zaměstnanců "
+"záložku \"edice\" na bibligrafickém záznamu, je třeba aktivovat jednu nebo "
+"druhou předvolbu FRBR a pak buď jednu nebo obě ISBN služby (XISBN a "
+"ThingISBN)."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:724
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Amazon` : This service is free and just requires that you visit "
-"http://aws.amazon.com to sign up"
+":ref:`Amazon` : This service is free and just requires that you visit http://"
+"aws.amazon.com to sign up"
 msgstr ""
+"`Amazon <#amazonprefs>`__ : Tato služba je zdarma ale vyžaduje registraci "
+"`http://aws.amazon.com <#http://aws.amazon.com>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:727
 msgid ""
-"Using the Amazon preferences you can choose to show cover images from "
-"Amazon."
+"Using the Amazon preferences you can choose to show cover images from Amazon."
 msgstr ""
+"Použití předvolby Amazon, můžete vybrat, aby se ukazovaly obrázky obálek z "
+"Amazonu. "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:730
 msgid ":ref:`Babelthèque`"
@@ -1277,20 +1803,27 @@ msgid ""
 "This is a pay service. Contact Babelthèque to learn how to enable this "
 "content in the OPAC."
 msgstr ""
+"Toto je placená služba. Kontaktuje Babelthèque, abyste se dozvěděli jak "
+"umožnit zobrazování obsahů na OPACu. "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:735
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Baker and Taylor <baker-&-taylor-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`Baker &amp; Taylor <#btcontentprefs>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:737
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a pay service from Baker & Taylor. Contact Baker & Taylor for the"
-" information to enter into these preferences."
+"This is a pay service from Baker & Taylor. Contact Baker & Taylor for the "
+"information to enter into these preferences."
 msgstr ""
+"Toto je placená služba od Baker &amp; Taylor. Kontaktujte Baker &amp; Taylor "
+"pro informace, které se mají zadat do těchto předvoleb."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:740
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`HTML5 Media`"
-msgstr ""
+msgstr "`HTML5 Media <#html5>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:742
 msgid "This allows libraries to embed streaming media in their catalog"
@@ -1305,16 +1838,21 @@ msgid ""
 "This service is free and does not require registration, simply enable "
 "GoogleJackets and you're set to go."
 msgstr ""
+"Tato služba je zdarma a nevyžaduje registraci, jednoduše umožňete "
+"GoogleJackets a můžete pracovat"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:749
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`I Deam Books <idreamlibraries-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`IDreamLibraries <#IDreamLibraries>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:751
 msgid ""
-"This is a free service that compiles reviews for popular titles from many"
-" different sources."
+"This is a free service that compiles reviews for popular titles from many "
+"different sources."
 msgstr ""
+"Toto je bezplatná služba, která překládá recenze na populární tituly z mnoha "
+"různých zdrojů."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:754
 msgid ":ref:`LibraryThing`"
@@ -1322,25 +1860,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:756
 msgid ""
-"With the exception of ThingISBN, you will need to contact LibraryThing "
-"for the information to enter into these preferences"
+"With the exception of ThingISBN, you will need to contact LibraryThing for "
+"the information to enter into these preferences"
 msgstr ""
+"S výjimkou ThingISBN, budete muset kontaktovat LibraryThing pro informace, "
+"které máte vložit do těchto předvoleb"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:759
 msgid ""
-"Enabling ThingISBN will help to populate the editions tab on the bib "
-"record display if you have enabled FRBR."
+"Enabling ThingISBN will help to populate the editions tab on the bib record "
+"display if you have enabled FRBR."
 msgstr ""
+"Umožnění funkce ThingISBN pomůže vyplnit kartu vydání (edic) na zobrazeném "
+"bibliografickém záznamu, pokud jste povolili FRBR."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:762
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Novelist <novelist-select-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`Novelist <#novelistselect>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:764
 msgid ""
-"This is a pay service from Ebsco. Contact Ebsco for the information to "
-"enter into these preferences"
+"This is a pay service from Ebsco. Contact Ebsco for the information to enter "
+"into these preferences"
 msgstr ""
+"Toto je placená služba firmy Ebsco. Kontaktuje Ebsco, abyste se dozvěděli "
+"jakou informaci vložit do této předvolby"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:767
 msgid ":ref:`OCLC`"
@@ -1348,9 +1893,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:769
 msgid ""
-"XISBN is used to populate the editions tab on the bib record display if "
-"you have enabled FRBR. This service is free for up to 999 queries a day."
+"XISBN is used to populate the editions tab on the bib record display if you "
+"have enabled FRBR. This service is free for up to 999 queries a day."
 msgstr ""
+"XISBN se používá k vyplnění karty vydání na zobrazení bibliografického "
+"záznamu, pokud jste povolili FRBR. Tato služba je zdarma až do 999 dotazů "
+"denně."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:773
 msgid ":ref:`Open Library`"
@@ -1358,9 +1906,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:775
 msgid ""
-"Open Library project is an open system that you can pull cover images "
-"(and in the future additional content) from"
+"Open Library project is an open system that you can pull cover images (and "
+"in the future additional content) from"
 msgstr ""
+"Open Library project je otevřený systém, takže si můžete stáhnout obrázky "
+"obálek (a v budoucnu i dodatečného obsahu) od"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:778
 msgid ":ref:`Overdrive`"
@@ -1368,9 +1918,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:780
 msgid ""
-"This is a pay service that libraries can subscribe to for ebook content. "
-"If the library subscribes to Overdrive they can integrate that content in"
-" to Koha for free."
+"This is a pay service that libraries can subscribe to for ebook content. If "
+"the library subscribes to Overdrive they can integrate that content in to "
+"Koha for free."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:784
@@ -1379,9 +1929,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:786
 msgid ""
-"This is a pay service from Syndetics to add content for your bib records."
-" Contact Syndetics for the information to enter into these preferences."
+"This is a pay service from Syndetics to add content for your bib records. "
+"Contact Syndetics for the information to enter into these preferences."
 msgstr ""
+"Toto je placená služba od Syndetics, která  přidává obsah do vašich "
+"bibliografických záznamů. Kontaktujte Syndetics pro  informace, které se "
+"vloží do těchto předvoleb."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:790
 msgid ":ref:`Tagging`"
@@ -1389,144 +1942,348 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:792
 msgid ""
-"Choose whether or not you want to allow patrons to add tags to records in"
-" Koha."
+"Choose whether or not you want to allow patrons to add tags to records in "
+"Koha."
 msgstr ""
+"Určete, zda chcete či nechcete, aby čtenáři přidávali štítky k záznamům v "
+"Koha."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:798
+#, fuzzy
 msgid "Acquisitions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení akvizice <#impacq>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:800
 msgid "When using acquisitions in Koha you first need to define some defaults."
 msgstr ""
+"Při použití akvizice v Koha, musíte nejprve definovat některé výchozí "
+"hodnoty."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:802
+#, fuzzy
 msgid "Set up your :ref:`funds & budgets <budgets-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte si ` Fondy a rozpočty  <#budgetplanning>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:804
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose your :ref:`default currency <currencies-and-exchange-rates-label>`"
-" and enter others if you order from multiple countries"
+"Choose your :ref:`default currency <currencies-and-exchange-rates-label>` "
+"and enter others if you order from multiple countries"
 msgstr ""
+"Vyberte si ` Výchozí měna  <#currexchangeadmin>`__ a zadejte ostatní, pokud "
+"si objednáte z různých zemí"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:807
+#, fuzzy
 msgid "Enter in your :ref:`vendor information <vendors-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte vaše `informace o dodavateli   <#acqvendors>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:809
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create an :ref:`Framework with the code ACQ <marc-bibliographic-"
-"frameworks-label>` (if you're going to enter item records at the time of "
-"ordering or receiving)"
+"Create an :ref:`Framework with the code ACQ <marc-bibliographic-frameworks-"
+"label>` (if you're going to enter item records at the time of ordering or "
+"receiving)"
 msgstr ""
+"Vytvořte ` rámec s kódem ACQ (Akvizice) <#marcbibframeworks>`__ (pokud se "
+"chystáte vložit záznamy o jednotkách - exemplářích v okamžiku objednání nebo "
+"přijetí)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:813
 msgid "Acquisitions System preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby akvizičního systému"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:815
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AcqCreateItem` : Decide if an item record is created during "
-"acquisition"
+":ref:`AcqCreateItem` : Decide if an item record is created during acquisition"
 msgstr ""
+"` AcqCreateItem  <#AcqCreateItem>`__: Určete, zda se vytváří záznam o "
+"jednotce (exempláři), během akvizice"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:818
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`CurrencyFormat` : Decide how you want monetary amounts to display"
 msgstr ""
+"`Formát měny <#CurrencyFormat>`__: Určete, jak chcete zobrazovat peněžní "
+"částky"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:821
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`gist` : Enter your sales tax (if you are billed for tax)"
-msgstr ""
+msgstr "`gist <#gist>`__ : Vložte sazbu daně (jestliže odvádíte daň)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:824
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OrderPdfFormat` : Decide what format you want your print orders to "
-"use"
+":ref:`OrderPdfFormat` : Decide what format you want your print orders to use"
 msgstr ""
+"`OrderPdfFormat <#OrderPdfFormat>`__ : Určete  jaký formát chtete používat "
+"pro tisk objednávek"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:830
+#, fuzzy
 msgid "Serials Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Nastavení periodik <#impserials>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:832
 msgid "When you use serials there are a few options you can set before hand."
 msgstr ""
+"Při používání periodik je několik možností, které můžete nastavit ručně."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:834
 msgid "Serials System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení periodik "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:836
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RenewSerialAddsSuggestion` : Decide if you want renewing serials to"
-" add a suggestion for easy purchasing"
+":ref:`RenewSerialAddsSuggestion` : Decide if you want renewing serials to "
+"add a suggestion for easy purchasing"
 msgstr ""
+"` RenewSerialAddsSuggestion  <#RenewSerialAddsSuggestion>`__: Určete, zda "
+"chcete náhrh na obnovení předplatného periodik pro usnadnění nákupu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:840
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`RoutingSerials` : Decide if you want to route serials around your "
 "library"
 msgstr ""
+"` RoutingSerials  <#RoutingSerials>`__: Určete, zda chcete nechat kolovat "
+"časopisy po knihovně"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:843
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RoutingListAddReserves` : Decide if holds are placed on serials "
-"when there is a routing list in place"
+":ref:`RoutingListAddReserves` : Decide if holds are placed on serials when "
+"there is a routing list in place"
 msgstr ""
+"`RoutingListAddReserves <#RoutingListAddReserves>`__: Určete, zda se "
+"podávají rezervace na časopis, který je na kolovacím seznamu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:848
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`StaffSerialIssueDisplayCount` : Decide how many of the most recent "
 "issues to display in the staff client"
 msgstr ""
+"` StaffSerialIssueDisplayCount  <#StaffSerialIssueDisplayCount>`__: Určete, "
+"kolik z posledních došlých čísel (sešitů), se má zobrazit ve služebním "
+"intranetu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACSerialIssueDisplayCount` : Decide how many of the most recent "
 "issues to display in the OPAC"
 msgstr ""
+"`OPACSerialIssueDisplayCount <#OPACSerialIssueDisplayCount>`__ : Určete, "
+"kolik z posledních došlých čísel (sešitů), se má zobrazit na OPACu"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:855
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`SubscriptionHistory` : Decide how you want the subscription "
 "information to display in the OPAC"
 msgstr ""
+"`SubscriptionHistory <#SubscriptionHistory>`__ : Určete, zda chcete, aby se "
+"informace o odběru zobrazovaly v OPACU"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:861
+#, fuzzy
 msgid "Planning for Go-Live"
-msgstr ""
+msgstr "`Plánování na spuštění systému <#impgolive>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:863
 msgid ""
 "Once you have all of your settings ready, you need to prepare for making "
 "your system live:"
 msgstr ""
+"Jakmile budete mít všechny vaše předvolby hotovy, je třeba se připravit na "
+"spuštění systému:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:866
 msgid ""
-"Decide if you need training by an outside service or if your staff can do"
-" the training themselves."
+"Decide if you need training by an outside service or if your staff can do "
+"the training themselves."
 msgstr ""
+"Rozhodněte se, zda budete potřebovat externí školení, nebo zda vaši "
+"zaměstnanci jsou schopni se naučit sami."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:869
 msgid ""
-"Make sure that there is time for your staff to play with your test system"
-" and get comfortable with it"
+"Make sure that there is time for your staff to play with your test system "
+"and get comfortable with it"
 msgstr ""
+"Ujistěte se, že je mát čas pro své zaměstnance, aby si dobře osvojili vás "
+"testovací systém"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:872
 msgid ""
 "If this is a migration, work with your previous company to extract data "
 "right before you go live"
 msgstr ""
+"Pokud se jedná o migraci, spolupracujte s vaší předchozí společnosti na "
+"exportu dat, těsně než spustíte ostrý provoz"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:875
+#, fuzzy
 msgid "Come up with URLs for your new Koha OPAC & Staff Client"
 msgstr ""
+"Zahajte  s adresami URL pro OPAC a služební intranet pro nový systém Koha"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:877
 msgid "Make sure that if you're hosting your own system you have a backup plan"
-msgstr ""
+msgstr "Jesliže hostujete váš systém, zajistětě si abyste měli plán záloh"
+
+#~ msgid "`Data Migration <#imp-migration>`__"
+#~ msgstr "`Migrace dat <#imp-migration>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Editable Regions |image1068|"
+#~ msgstr "Upravitelné oblasti OPAC"
+
+#~ msgid "`FRBR/Editions <#frbrenhancedprefs>`__"
+#~ msgstr "`FRBR/Vydání <#frbrenhancedprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+#~ msgstr "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Google <#googleprefs>`__"
+#~ msgstr "`Google <#googleprefs>`__"
+
+#~ msgid "`LibraryThing <#librarythingprefs>`__"
+#~ msgstr "`LibraryThing <#librarythingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+#~ msgstr "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+#~ msgstr "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Overdrive <#overdriveprefs>`__"
+#~ msgstr "`Překročené lhůty <#overduesreport>`__"
+
+#~ msgid "`Syndetics <#Syndeticsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Syndetics <#Syndeticsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Tagging <#taggingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Štítkování <#taggingprefs>`__"
+
+#~ msgid "SOPAC2 Installation"
+#~ msgstr "Instalace SOPAC2"
+
+#~ msgid "`Introduction <#sopacintro>`__"
+#~ msgstr "`Úvod <#sopacintro>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation of Locum and Insurge <#sopacinstall>`__"
+#~ msgstr "Instalace Koha Connector"
+
+#~ msgid "`Dependencies <#sopacdepend>`__"
+#~ msgstr "`Závislosti <#sopacdepend>`__"
+
+#~ msgid "`Download <#sopacdownload>`__"
+#~ msgstr "`Stáhnout <#sopacdownload>`__"
+
+#~ msgid "`Creation of the Database <#sopaccreatedb>`__"
+#~ msgstr "`Vytvoření databáze <#sopaccreatedb>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Sync DSN <#sopacdsn>`__"
+#~ msgstr "`Závislosti <#sopacdepend>`__"
+
+#~ msgid "It should contain:"
+#~ msgstr "Může obsahovat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation of Insurge <#sopacinstallinsurge>`__"
+#~ msgstr "`Návody na instalaci <#installlinks>`__"
+
+#~ msgid "Import Insurge:"
+#~ msgstr "Přehled importu"
+
+#~ msgid "Configure Insurge:"
+#~ msgstr "Nastavit sloupce"
+
+#~ msgid "Here is a sample of insurge.ini"
+#~ msgstr "Zde je příklad insurge.ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation of Locum <#sopacinstallocum>`__"
+#~ msgstr "`Instalace Koha Connector <#sopackoha>`__"
+
+#~ msgid "Configure the DSN:"
+#~ msgstr "Nastavení DSN:"
+
+#~ msgid "And the information for your Koha installation:"
+#~ msgstr "Zadejte informace o novém tagu:"
+
+#~ msgid "The rest depends on your Koha configuration."
+#~ msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
+
+#~ msgid "`Installation of Koha Connector <#sopackoha>`__"
+#~ msgstr "`Instalace Koha Connector <#sopackoha>`__"
+
+#~ msgid "`Harvest Records <#sopacharvest>`__"
+#~ msgstr "`Sklízení záznamů <#sopacharvest>`__"
+
+#~ msgid "Start by configuring harvest.php:"
+#~ msgstr "Začněte nastavením harvest.php"
+
+#~ msgid "Then start the harvest:"
+#~ msgstr "Poté restartujte Apache."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation of Sphinx <#sopacphinx>`__"
+#~ msgstr "`Instalace Koha Connector <#sopackoha>`__"
+
+#~ msgid "`Dependencies <#sphinxdepend>`__"
+#~ msgstr "`Závislosti <#sphinxdepend>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Download and Compile <#sphinxdownload>`__"
+#~ msgstr "`Stáhnout <#sopacdownload>`__"
+
+#~ msgid "`Creation of User and Group <#sphinxuser>`__"
+#~ msgstr "`Vytvoření uživatele a skupiny <#sphinxuser>`__"
+
+#~ msgid "Download:"
+#~ msgstr "Stáhnout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Configuration <#sphinxconfig>`__"
+#~ msgstr "`Nastavení indexování <#searchguide-indexconfig>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Indexing documents <#sphinxindexing>`__"
+#~ msgstr "`Závislosti <#sphinxdepend>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation of SOPAC2 <#installsopac>`__"
+#~ msgstr "`Návody na instalaci <#installlinks>`__"
+
+#~ msgid "`Download <#downloadsopac>`__"
+#~ msgstr "`Stáhnout <#downloadsopac>`__"
+
+#~ msgid "Download from SVN:"
+#~ msgstr "Stáhnout jako CSV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Installation <#sopacinstallation>`__"
+#~ msgstr "`Návody na instalaci <#installlinks>`__"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil:"
+
+#~ msgid "PHP Filter"
+#~ msgstr "Filtrovat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Configuration <#configsopac>`__"
+#~ msgstr "`Nastaveni OPAC <#impopac>`__"
 
+#~ msgid "Check Move to front page"
+#~ msgstr "Přepnout na půjčování"