# Compendium of fr.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: compendium-fr\n"
+"Project-Id-Version: compendium-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-24 15:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-24 19:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:20-0300\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: ../../source/06_cataloging.rst:4
msgid "Cataloging"
#: ../../source/06_cataloging.rst:6
#, fuzzy
msgid ""
-"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
-"setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
-"things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
-"`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
-"the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
-"subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
+"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic"
+" setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of "
+"these things. Most importantly you're going to want to make sure that "
+"your :ref:`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you "
+"want. Once in the cataloging module you will not be able to add or remove"
+" fields and subfields so your frameworks must be ready before you start "
+"cataloging."
msgstr ""
-"Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer des "
-"réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation "
+"Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer "
+"des réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation "
"Checklist) pour avoir la liste complète de ces réglages. Vous devez "
-"absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes définies "
-"selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous ne pourrez "
-"plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc vos grilles "
-"doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer."
+"absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes "
+"définies selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous "
+"ne pourrez plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc "
+"vos grilles doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer."
#: ../../source/06_cataloging.rst:14
#, fuzzy
#: ../../source/06_cataloging.rst:25
#, fuzzy
msgid ""
-"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
-"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
-"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
-"supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
-"be attached."
+"In Koha the bibliographic record contains the main information related to"
+" the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. "
+"This information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are"
+" supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` "
+"can be attached."
msgstr ""
-"Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales informations "
-"relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, l'ISBN, etc. cette "
-"information est stockée par Koha dans la zone MARC (Plusieurs formes de MARC "
-"sont supportées). Une fois cette donnée enregistrée, vous pouvez attacher "
-"des exemplaires."
+"Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales "
+"informations relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, "
+"l'ISBN, etc. cette information est stockée par Koha dans la zone MARC "
+"(Plusieurs formes de MARC sont supportées). Une fois cette donnée "
+"enregistrée, vous pouvez attacher des exemplaires."
#: ../../source/06_cataloging.rst:34
msgid "Adding Records"
#: ../../source/06_cataloging.rst:36
msgid ""
-"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
-"choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
-"work."
+"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can "
+"also choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of "
+"your work."
msgstr ""
"Les notices sont ajoutées à Koha par saisie originale ou par catalogage "
"dérivé. Vous pouvez optez pour l'interface de catalogage de base, ou "
#: ../../source/06_cataloging.rst:40
msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
-"editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic"
+" editor"
msgstr ""
"Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en utilisant l'éditeur de "
"catalogage de base"
#: ../../source/06_cataloging.rst:49
msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
-"editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the "
+"advanced editor"
msgstr ""
"Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en utilisant l'éditeur de "
"catalogage avancée"
#: ../../source/06_cataloging.rst:56
#, fuzzy
-msgid "Click the 'Advanced editor' buttonAdvanced editor button"
+msgid "Click the 'Advanced editor' button"
msgstr "Cliquez sur le bouton Éditeur avancé"
#: ../../source/06_cataloging.rst:58
+#, fuzzy
+msgid "|image1262|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:60
msgid ""
"If you want to catalog a record based on an existing record at another "
"library in the editor you last used (basic or advanced)"
msgstr ""
-"Si vous voulez cataloguer une notice dérivant de la notice existante d'une "
-"autre bibliothèque avec le dernier éditeur que vous avez utilisé (base ou "
-"avancé)"
+"Si vous voulez cataloguer une notice dérivant de la notice existante "
+"d'une autre bibliothèque avec le dernier éditeur que vous avez utilisé "
+"(base ou avancé)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:61
+#: ../../source/06_cataloging.rst:63
msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
msgstr "Cliquer sur 'Dériver une nouvelle notice via Z39.50'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:63
+#: ../../source/06_cataloging.rst:65
#, fuzzy
msgid "|image628|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:65
+#: ../../source/06_cataloging.rst:67
msgid "Search for the item you would like to catalog"
msgstr "Cherchez la notice que vous voulez cataloguer"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:67 ../../source/06_cataloging.rst:215
-#: ../../source/06_cataloging.rst:221 ../../source/06_cataloging.rst:392
-#: ../../source/06_cataloging.rst:624 ../../source/06_cataloging.rst:709
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1400
+#: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
+#: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
+#: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1418
#, fuzzy
msgid "**Note**"
msgstr "Note"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:69
+#: ../../source/06_cataloging.rst:71
msgid ""
"If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
"targets can search all of the fields above."
msgstr ""
-"Si aucun résultat n'est trouvé, ciblez votre recherche Z39.50 dans moins de "
-"champs et non sur tous."
+"Si aucun résultat n'est trouvé, ciblez votre recherche Z39.50 dans moins "
+"de champs et non sur tous."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:72
+#: ../../source/06_cataloging.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
-"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
-"servers-label>` area."
+"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50"
+"/sru-servers-label>` area."
msgstr ""
"Les cibles de recherche peut être modifiées en utilisant depuis "
"Administration Z39.50."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:75
+#: ../../source/06_cataloging.rst:77
msgid ""
"From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
"choose to Import them into Koha"
msgstr ""
-"A partir des résultats, vous pouvez visualiser les notices au format MARC "
-"ouCarte, et choisir de les Importer dans Koha"
+"A partir des résultats, vous pouvez visualiser les notices au format MARC"
+" ouCarte, et choisir de les Importer dans Koha"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:78
+#: ../../source/06_cataloging.rst:80
#, fuzzy
msgid "|image629|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:80
+#: ../../source/06_cataloging.rst:82
msgid ""
-"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
-"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
-"the record and import it"
+"In addition to the Import link to the right of each title, you can click "
+"on the title you're interested in and a menu will pop up with links to "
+"preview the record and import it"
msgstr ""
-"En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, vous "
-"pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu contenant "
-"des options de prévisualisation et d'import."
+"En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, "
+"vous pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu "
+"contenant des options de prévisualisation et d'import."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:84
+#: ../../source/06_cataloging.rst:86
#, fuzzy
msgid "|image630|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:86
+#: ../../source/06_cataloging.rst:88
msgid ""
-"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
-"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
+"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you "
+"can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your "
+"results"
msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat d'une "
-"requête Z.39.50, cliquez sur 'Essayer une autre recherche' dans le coin "
-"inférieur gauche de la page"
+"Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat "
+"d'une requête Z.39.50, cliquez sur 'Essayer une autre recherche' dans le "
+"coin inférieur gauche de la page"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:90
+#: ../../source/06_cataloging.rst:92
#, fuzzy
msgid "|image631|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:95
+#: ../../source/06_cataloging.rst:97
msgid "Basic Editor Cataloging"
msgstr "Interface de catalogage de base"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:97
+#: ../../source/06_cataloging.rst:99
msgid ""
"In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
-"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
+"cataloging"
msgstr ""
"Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via "
"Z39.50, un formulaire s'affichera dans lequel vous pouvez poursuivre le "
"catalogage"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:101
+#: ../../source/06_cataloging.rst:103
#, fuzzy
msgid "|image632|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:103
+#: ../../source/06_cataloging.rst:105
#, fuzzy
msgid ""
-"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
-"your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
-"can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
+"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value"
+" in your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each"
+" user can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
msgstr ""
"Si vous préférez ne pas voir les nombres des champs MARC en gras, vous "
"pouvez changer la valeur dans la préférence système `hide_marc "
-"<#hide_marc>`__ où vous pouvez cocher la case 'Afficher les champs' en haut "
-"de la grille."
+"<#hide_marc>`__ où vous pouvez cocher la case 'Afficher les champs' en "
+"haut de la grille."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:107
+#: ../../source/06_cataloging.rst:109
msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
msgstr ""
"Pour replier ou développer un champ, cliquez sur son numéro (ou sa "
"description)."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:109
+#: ../../source/06_cataloging.rst:111
msgid ""
-"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
-"mark (?) to the right of each field number"
+"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question"
+" mark (?) to the right of each field number"
msgstr ""
"Pour obtenir de l'aide à propos d'un champ MARC, cliquez sur le point "
-"d'interrogation (?) à droite de chaque numéro de champ, cela vous amènera à "
-"des explications de la Bibliothèque du Congrès"
+"d'interrogation (?) à droite de chaque numéro de champ, cela vous amènera"
+" à des explications de la Bibliothèque du Congrès"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:112
+#: ../../source/06_cataloging.rst:114
msgid ""
-"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
-"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
-"found under 'Settings'"
+"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks"
+" by unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' "
+"note found under 'Settings'"
msgstr ""
-"Si vous considérez que cette information est inutile, vous pouvez désactiver "
-"cette option en cliquant sur 'Montrer les liens vers la documentation MARC' "
-"en haut de la grille"
+"Si vous considérez que cette information est inutile, vous pouvez "
+"désactiver cette option en cliquant sur 'Montrer les liens vers la "
+"documentation MARC' en haut de la grille"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:116
+#: ../../source/06_cataloging.rst:118
#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
-"`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
-"to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
-"see a lock symbol to the left of the field."
+"Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
+":ref:`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this "
+"preference set to not allow catalogers to type in fields controlled by "
+"authorities you may see a lock symbol to the left of the field."
msgstr ""
-"Quelques fois les champs ne peuvent pas être modifiés à cause de la valeur "
-"paramétrée dans la préférence système `BiblioAddsAuthorities "
-"<#BiblioAddsAuthorities>`__. Si vous avez paramétré cette préférence système "
-"sur 'Ne pas créer' les autorités, un petit symbole de verrouillage "
-"apparaîtra à gauche du champ."
+"Quelques fois les champs ne peuvent pas être modifiés à cause de la "
+"valeur paramétrée dans la préférence système `BiblioAddsAuthorities "
+"<#BiblioAddsAuthorities>`__. Si vous avez paramétré cette préférence "
+"système sur 'Ne pas créer' les autorités, un petit symbole de "
+"verrouillage apparaîtra à gauche du champ."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:122
+#: ../../source/06_cataloging.rst:124
#, fuzzy
msgid "|image633|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:124
+#: ../../source/06_cataloging.rst:126
msgid ""
-"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
-"search for an existing authority."
+"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to"
+" search for an existing authority."
msgstr ""
"Si cette icône apparaît, vous devez cliquez dessus afin de lancer une "
"recherche d'une autorité existante."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:127
+#: ../../source/06_cataloging.rst:129
#, fuzzy
msgid "|image634|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:129
+#: ../../source/06_cataloging.rst:131
msgid ""
"From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
"catalog record"
"Dans la liste des résultats, cliquez sur Choisir autorité afin de la "
"reporter dans votre notice bibliographique."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:132
+#: ../../source/06_cataloging.rst:134
#, fuzzy
msgid "|image635|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:134
+#: ../../source/06_cataloging.rst:136
msgid ""
-"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
-"tag"
-msgstr ""
-"Pour dupliquer un champ cliquez sur l'icône 'répéter ce champ' à gauche "
+"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of "
+"the tag"
+msgstr "Pour dupliquer un champ cliquez sur l'icône 'répéter ce champ' à gauche "
-#: ../../source/06_cataloging.rst:137
+#: ../../source/06_cataloging.rst:139
#, fuzzy
msgid "|image636|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:139
+#: ../../source/06_cataloging.rst:141
msgid ""
-"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
-"the field"
+"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left "
+"of the field"
msgstr ""
-"Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche \"vers "
-"le haut\" à gauche du sous-champ"
+"Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche "
+"\"vers le haut\" à gauche du sous-champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:142
+#: ../../source/06_cataloging.rst:144
msgid ""
-"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
-"click the delete clone icon) to the right of the field"
+"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied "
+"field, click the delete clone icon) to the right of the field"
msgstr ""
"Pour dupliquer un sous-champ, cliquez sur l'icône de clonage à droite du "
"champ."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:146
+#: ../../source/06_cataloging.rst:148
#, fuzzy
msgid "|image637|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:148
+#: ../../source/06_cataloging.rst:150
msgid ""
-"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
-"- (minus sign) to the right of the field"
+"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click "
+"the - (minus sign) to the right of the field"
msgstr ""
-"Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez "
-"sur le signe moins qui se trouve à droit du champ."
+"Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez"
+" sur le signe moins qui se trouve à droit du champ."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:151
+#: ../../source/06_cataloging.rst:153
msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
msgstr "Pour utiliser un plugin, cliquez sur l'icône à droite du champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:153
+#: ../../source/06_cataloging.rst:155
#, fuzzy
msgid "|image638|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:155
+#: ../../source/06_cataloging.rst:157
msgid ""
-"Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
-"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
+"Some fixed fields have editors that will change based on the material "
+"type you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
msgstr ""
"Certains champs fixes ont des éditeurs qui changeront selon le type de "
-"document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006 et "
-"008)"
+"document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006"
+" et 008)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:159
+#: ../../source/06_cataloging.rst:161
#, fuzzy
msgid "|image639|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:161
+#: ../../source/06_cataloging.rst:163
msgid ""
-"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
-"you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
-"add/edit items attached to the record"
+"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose "
+"whether you want to save and view the bib record you have created or "
+"continue on to add/edit items attached to the record"
msgstr ""
-"Une fois que vous avez fini, cliquez sur le bouton 'Enregistrer' en haut et "
-"choisissez d'enregistrer ou de visualiser la notice bibliographique que vous "
-"venez de créer. Vous pouvez aussi continuer d'ajouter/modifier les "
-"exemplaires associés à la notice "
+"Une fois que vous avez fini, cliquez sur le bouton 'Enregistrer' en haut "
+"et choisissez d'enregistrer ou de visualiser la notice bibliographique "
+"que vous venez de créer. Vous pouvez aussi continuer d'ajouter/modifier "
+"les exemplaires associés à la notice "
-#: ../../source/06_cataloging.rst:165
+#: ../../source/06_cataloging.rst:167
#, fuzzy
msgid "|image640|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:167
+#: ../../source/06_cataloging.rst:169
msgid ""
-"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
-"cataloged"
+"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you "
+"just cataloged"
msgstr ""
-"Cliquer sur 'Enregistrer et voir la notice' affichera directement la notice "
-"que vous venez de cataloguer"
+"Cliquer sur 'Enregistrer et voir la notice' affichera directement la "
+"notice que vous venez de cataloguer"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:170
+#: ../../source/06_cataloging.rst:172
msgid ""
"Choosing 'Save and edit items' will bring you to the add/edit item form "
"after saving the bib record so that you can attach holdings"
"formulaire d'ajout/modification après l'enregistrement de la notice "
"bibliographique à laquelle vous pouvez associer des exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:173
+#: ../../source/06_cataloging.rst:175
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
-"and keep you in the editor to continue working"
+"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so "
+"far and keep you in the editor to continue working"
msgstr ""
"Cliquer sur 'Enregistrer et poursuivre la modification' vous permettra "
"d'enregistrer votre travail jusqu'ici et de la poursuivre plus tard"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:176
+#: ../../source/06_cataloging.rst:178
msgid ""
-"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
-"before saving"
+"If you are about to add a duplicate record to the system you will be "
+"warned before saving"
msgstr ""
-"Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre catalogue, "
-"le système vous le signale."
+"Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre "
+"catalogue, le système vous le signale."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:179
+#: ../../source/06_cataloging.rst:181
#, fuzzy
msgid "|image641|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:184
+#: ../../source/06_cataloging.rst:186
msgid "Advanced Editor Cataloging"
msgstr "Interface de catalogage avancé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:186
+#: ../../source/06_cataloging.rst:188
#, fuzzy
msgid ""
-"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
-"`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
+"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the "
+":ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser l'interface de catalogage avancé vous devez activer la "
-"préférence système `\"EnableAdvancedCatalogingEditor\" "
+"Pour pouvoir utiliser l'interface de catalogage avancé vous devez activer"
+" la préférence système `\"EnableAdvancedCatalogingEditor\" "
"<#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:190 ../../source/06_cataloging.rst:617
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1313
+#: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1331
#, fuzzy
msgid "**Important**"
msgstr "Important"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:192
+#: ../../source/06_cataloging.rst:194
msgid ""
"This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
-"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
-"NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
-"at your own risk."
+"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC "
+"or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but "
+"do so at your own risk."
msgstr ""
-"Cette fonction est présentement à un stade expérimental, et il peut ainsi "
-"contenir des erreurs qui peuvent causer de la corruption de donnés. De plus, "
-"il n'inclus aucun support pour les champs fixes UNIMARC ou NORMARC. "
-"N'hésitez pas à nous aider à tester cette fonction et de nous envoyer des "
-"rapports d'erreur, mais sachez que vous le faites à votre propre risque."
+"Cette fonction est présentement à un stade expérimental, et il peut ainsi"
+" contenir des erreurs qui peuvent causer de la corruption de donnés. De "
+"plus, il n'inclus aucun support pour les champs fixes UNIMARC ou NORMARC."
+" N'hésitez pas à nous aider à tester cette fonction et de nous envoyer "
+"des rapports d'erreur, mais sachez que vous le faites à votre propre "
+"risque."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:197
+#: ../../source/06_cataloging.rst:199
#, fuzzy
msgid ""
-"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
-"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
-"catalogingAdvanced cataloging editor"
+"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a"
+" record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
+"cataloging"
msgstr ""
-"Dans l'interface avancée de catalogage, quand vous ouvrez une grille vide ou "
-"que vous importez une notice via Z39.50, un formulaire s'affiche dans lequel "
-"vous pouvez poursuivre le catalogage"
+"Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via "
+"Z39.50, un formulaire s'affichera dans lequel vous pouvez poursuivre le "
+"catalogage"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:203
+#, fuzzy
+msgid "|image1263|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:201
+#: ../../source/06_cataloging.rst:205
msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
msgstr ""
-"Vous pouvez faire des recherches Z39.50 en utilisant la zone de recherche "
-"sur la gauche"
+"Vous pouvez faire des recherches Z39.50 en utilisant la zone de recherche"
+" sur la gauche"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:203
+#: ../../source/06_cataloging.rst:207
#, fuzzy
msgid "|image642|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:205
+#: ../../source/06_cataloging.rst:209
msgid ""
-"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
-"link to the right"
+"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking "
+"the link to the right"
msgstr ""
-"De ces résultats Z39.50, vous pouvez voir la notice MARC en cliquant sur le "
-"lien qui est sur la droite."
+"De ces résultats Z39.50, vous pouvez voir la notice MARC en cliquant sur "
+"le lien qui est sur la droite."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:208
+#: ../../source/06_cataloging.rst:212
#, fuzzy
msgid "|image643|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:210
+#: ../../source/06_cataloging.rst:214
msgid ""
"Clicking 'Import' will bring the record in to the editor where you can "
"perform your edits"
msgstr ""
-"Cliquer sur \"Import\" lance la notice dans l'éditeur pour y apporter des "
-"modifications"
+"Cliquer sur \"Import\" lance la notice dans l'éditeur pour y apporter des"
+" modifications"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:213
+#: ../../source/06_cataloging.rst:217
#, fuzzy
msgid "|image644|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:217
+#: ../../source/06_cataloging.rst:221
msgid ""
-"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
-"for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
+"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key "
+"underscores for a blank indicator, and surround the indicators with "
+"spaces."
msgstr ""
"Quand vous ajoutez un nouveau champs dans l'éditeur avancé, vous devez "
"saisir un tiret-bas dans le cas d'un indicateur vide, et entourer les "
"indicateurs d'espaces."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:223
+#: ../../source/06_cataloging.rst:227
msgid ""
-"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
-"or after other subfield delimiters in the field."
+"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not "
+"before or after other subfield delimiters in the field."
msgstr ""
-"Vous devez insérer un espace avant le premier délimiteur de sous-zone, mais "
-"pas avant ou après les autres délimiteurs de sous-zone dans le champs."
+"Vous devez insérer un espace avant le premier délimiteur de sous-zone, "
+"mais pas avant ou après les autres délimiteurs de sous-zone dans le "
+"champs."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:226
+#: ../../source/06_cataloging.rst:230
msgid ""
-"At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
-"for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
-"red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
-"Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
+"At the bottom of the editor you will see help from the Library of "
+"Congress for the field you are on. In cases where your MARC is invalid "
+"you will see red highlighting. To edit the record using only keyboard "
+"functions the Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary "
+"commands"
msgstr ""
-"Au bas du mode édition vous pouvez voir l'aide de la Bibliothèque du Congrès "
-"concernant le champ en cours. Dans le cas où un de vos champs MARC est "
-"invalide, il sera surligné en rouge. Pour éditer les notices uniquement à "
-"partir du clavier, la touche des raccourcis clavier vous présente les "
-"combinaisons nécessaires"
+"Au bas du mode édition vous pouvez voir l'aide de la Bibliothèque du "
+"Congrès concernant le champ en cours. Dans le cas où un de vos champs "
+"MARC est invalide, il sera surligné en rouge. Pour éditer les notices "
+"uniquement à partir du clavier, la touche des raccourcis clavier vous "
+"présente les combinaisons nécessaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:232
+#: ../../source/06_cataloging.rst:236
#, fuzzy
msgid "|image645|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:237
+#: ../../source/06_cataloging.rst:241
msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
"`Racourcis claviers de l'interface avancé de catalogage "
"<#advancedkeyshortcuts>`__"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:239
+#: ../../source/06_cataloging.rst:243
msgid ""
"The following keyboard shortcuts can be used in the advanced cataloging "
"module to save time and clicking."
"Les raccourcis clavier suivants peuvent être utilisés dans le module de "
"catalogage avancé pour gagner du temps et des clics."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:243
+#: ../../source/06_cataloging.rst:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:243
+#: ../../source/06_cataloging.rst:247
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:245
+#: ../../source/06_cataloging.rst:249
msgid "Ctrl-D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:245
+#: ../../source/06_cataloging.rst:249
msgid "Insert delimiter (‡)"
msgstr "Insérer un séparateur"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:247
+#: ../../source/06_cataloging.rst:251
msgid "Ctrl-H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:247
+#: ../../source/06_cataloging.rst:251
msgid "Get help on current subfield"
msgstr "Obtenir de l'aide sur le sous-champ actuel"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:249
+#: ../../source/06_cataloging.rst:253
msgid "Ctrl-S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:249
+#: ../../source/06_cataloging.rst:253
msgid "Save record"
msgstr "Enregistrer la notice"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:251
+#: ../../source/06_cataloging.rst:255
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl+X"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:251
+#: ../../source/06_cataloging.rst:255
msgid "Delete current field"
msgstr "Supprimer ce champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:253
+#: ../../source/06_cataloging.rst:257
msgid "Ctrl-Shift-X"
msgstr "Ctrl+Maj+X"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:253
+#: ../../source/06_cataloging.rst:257
msgid "Delete current subfield"
msgstr "Supprimer le sous-champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:255
+#: ../../source/06_cataloging.rst:259
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:255
+#: ../../source/06_cataloging.rst:259
msgid "New field on next line"
msgstr "Nouveau champ sur la ligne suivante"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:257
+#: ../../source/06_cataloging.rst:261
msgid "Shift-Enter"
msgstr "Maj-Entrée"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:257
+#: ../../source/06_cataloging.rst:261
msgid "Insert line break"
msgstr "Insérer un saut de ligne"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:259
+#: ../../source/06_cataloging.rst:263
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:259
+#: ../../source/06_cataloging.rst:263
msgid "Move to next position"
msgstr "Passez à la page suivante"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:261
+#: ../../source/06_cataloging.rst:265
msgid "Shift-Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:261
+#: ../../source/06_cataloging.rst:265
msgid "Move to previous position"
msgstr "Retour à la position précédente"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:267
+#: ../../source/06_cataloging.rst:271
msgid "Macros in Advanced Cataloging"
msgstr "Macros dans le catalogage avancé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:269
+#: ../../source/06_cataloging.rst:273
msgid "To record a new macro:"
msgstr "Pour enregistrer une nouvelle macro :"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:271 ../../source/06_cataloging.rst:287
+#: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
#, fuzzy
msgid "Select the \"> Macros...\" button"
msgstr "Sélectionnez le bouton \"> Macros...\""
-#: ../../source/06_cataloging.rst:273
+#: ../../source/06_cataloging.rst:277
msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
-"macro's name in the pop-up box and select OK."
+"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the "
+"new macro's name in the pop-up box and select OK."
msgstr ""
-"Une fenêtre apparaîtra. Dans cette fenêtre, sélectionnez \"Nouvelle macro..."
-"\", saisissez le nom de la nouvelle macro dans la boîte correspondante, puis "
-"cliquez sur OK."
+"Une fenêtre apparaîtra. Dans cette fenêtre, sélectionnez \"Nouvelle "
+"macro...\", saisissez le nom de la nouvelle macro dans la boîte "
+"correspondante, puis cliquez sur OK."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:276
+#: ../../source/06_cataloging.rst:280
msgid ""
"Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
-"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
-"that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
+"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key"
+" so that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
msgstr ""
"Maintenant, cliquez a la droite du petit chiffre 1, et saisissez votre "
-"première ligne de macro. Pour obtenir plusieurs lignes, par-exemple pour une "
-"macro multi-champs, saisissez la touche \"Retour\", et ainsi une ligne "
-"portant le chiffre 2 apparaîtra. Sur cette ligne, saisissez la deuxième "
-"ligne/le deuxième champs, etc."
+"première ligne de macro. Pour obtenir plusieurs lignes, par-exemple pour "
+"une macro multi-champs, saisissez la touche \"Retour\", et ainsi une "
+"ligne portant le chiffre 2 apparaîtra. Sur cette ligne, saisissez la "
+"deuxième ligne/le deuxième champs, etc."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:281
+#: ../../source/06_cataloging.rst:285
msgid ""
-"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
-"\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
-"editing, or select another macro to run."
+"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the"
+" \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
+"you're editing, or select another macro to run."
msgstr ""
-"Vos macros seront automatiquement sauvegardées. Quand vous aurez terminé, "
-"cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une macro de la "
-"notice courante, ou sélectionnez une autre macro."
+"Vos macros seront automatiquement sauvegardées. Quand vous aurez terminé,"
+" cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une macro "
+"de la notice courante, ou sélectionnez une autre macro."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:285
+#: ../../source/06_cataloging.rst:289
msgid "To edit an existing macro:"
msgstr "Pour modifier une macro existante:"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:289
+#: ../../source/06_cataloging.rst:293
#, fuzzy
msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
-"& make your changes."
+"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to "
+"edit & make your changes."
msgstr ""
"une fenêtre va apparaître. Dans cette fenêtre, sélectionnez la macro que "
"vous souhaitez modifier, et puis faites les changements que vous désirez."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:292
+#: ../../source/06_cataloging.rst:296
msgid ""
-"Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
-"\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
-"you're editing, or select another macro to run."
+"Your work will automatically be saved, and when finished you can select "
+"the \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record "
+"that you're editing, or select another macro to run."
msgstr ""
"Vos travaux seront automatiquement sauvegardés, ainsi quand vous aurez "
-"terminé, cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une "
-"macro de la notice courante, ou sélectionnez un autre macro."
+"terminé, cliquez sur le \"x\" pour fermer la fenêtre, ou sélectionnez une"
+" macro de la notice courante, ou sélectionnez un autre macro."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:296
+#: ../../source/06_cataloging.rst:300
msgid "The basic syntax of the macro language:"
msgstr "La syntaxe de base du langage macro :"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:298
+#: ../../source/06_cataloging.rst:302
msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
msgstr "new 500=‡aÉdité avec Rancor"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:300
+#: ../../source/06_cataloging.rst:304
msgid ""
-"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
+"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with "
+"Rancor\"."
msgstr ""
-"Créera une nouvelle zone 500 avec une sous-zone ‡a, et y inscrira \"Édité "
-"avec Rancor\""
+"Créera une nouvelle zone 500 avec une sous-zone ‡a, et y inscrira \"Édité"
+" avec Rancor\""
-#: ../../source/06_cataloging.rst:303
+#: ../../source/06_cataloging.rst:307
msgid "245c= by J.K. Rowling."
msgstr "245c= par J.K. Rowling"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:305
+#: ../../source/06_cataloging.rst:309
msgid ""
-"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
-"Rowling\", creating it if necessary."
+"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by "
+"J.K. Rowling\", creating it if necessary."
msgstr ""
-"Inscrit au premier sous-champs ‡c du champs MARC 245 : \" par J.K. Rowling"
-"\" , le créant si nécessaire."
+"Inscrit au premier sous-champs ‡c du champs MARC 245 : \" par J.K. "
+"Rowling\" , le créant si nécessaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:308
+#: ../../source/06_cataloging.rst:312
msgid "082a={084a}"
msgstr "082a={084a}"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:310
+#: ../../source/06_cataloging.rst:314
msgid ""
"Sets the ‡a subfield of the first 082 tag (creating the subfield if "
"necessary) to the contents of the first 084‡a."
"Assigne le contenu du sous-champs ‡a du premier code 082 (créant le sous-"
"champs si nécessaire) au même contenu que la première sous-zone 084‡a."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:313
+#: ../../source/06_cataloging.rst:317
#, fuzzy
msgid "indicators=\\_1"
msgstr "indicators=_1"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:315
+#: ../../source/06_cataloging.rst:319
#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
-"and \"1\"."
+"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to "
+"\"\\_\" and \"1\"."
msgstr ""
-"Assignes les indicateurs du dernier tag mentionné (dans ce cas-ci, 082), à "
-"\"_\"et \"1\"."
+"Assignes les indicateurs du dernier tag mentionné (dans ce cas-ci, 082), "
+"à \"_\"et \"1\"."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:318
+#: ../../source/06_cataloging.rst:322
msgid "new 090a=Z674.75.W67"
msgstr "new 090a=Z674.75.W67"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:320
+#: ../../source/06_cataloging.rst:324
msgid ""
-"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
-"exists) and sets it to Z674.75.W67."
+"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field "
+"already exists) and sets it to Z674.75.W67."
msgstr ""
-"Créez une nouvelle sous-zone ‡a dans le premier 090 (seulement si ce champs "
-"existe déjà) et inscrivez Z674.75.W67."
+"Créez une nouvelle sous-zone ‡a dans le premier 090 (seulement si ce "
+"champs existe déjà) et inscrivez Z674.75.W67."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:323
+#: ../../source/06_cataloging.rst:327
msgid "new 090a at end=Z674.75.W67"
msgstr "new 090a at end=Z674.75.W67"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:325
+#: ../../source/06_cataloging.rst:329
msgid "Same as above."
msgstr "Tel que précédemment"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:327
+#: ../../source/06_cataloging.rst:331
msgid "new 245b after a= a tale of might and magic /"
msgstr "new 245b after a= a tale of might and magic / "
-#: ../../source/06_cataloging.rst:329
+#: ../../source/06_cataloging.rst:333
msgid ""
"Creates a new ‡b after the first a subfield and sets it to \" a tale of "
"might and magic /\"."
msgstr ""
-"Crée un nouveau ‡b après le premier sous-champs ‡a et inscrit \" a tale of "
-"might and magic /\"."
+"Crée un nouveau ‡b après le premier sous-champs ‡a et inscrit \" a tale "
+"of might and magic /\"."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:332
+#: ../../source/06_cataloging.rst:336
msgid "delete 245b"
msgstr "delete 245b"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:334
+#: ../../source/06_cataloging.rst:338
msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
msgstr "Efface le contenu du premier sous-champs ‡b du premier 245"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:339
+#: ../../source/06_cataloging.rst:343
msgid "Adding Analytic Records"
msgstr "Ajouter des notices de dépouillement"
-# analytics cataloguing = catalogage analytique ?
-#: ../../source/06_cataloging.rst:341
+#: ../../source/06_cataloging.rst:345
msgid ""
-"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
-"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
+"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs "
+"and serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
"Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
-"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
-"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
-"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
-"not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
-"Chapter 13 of AACR2."
+"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as"
+" a book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
+"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it "
+"is not physically separated from the host item. Learn more about "
+"Analytics in Chapter 13 of AACR2."
msgstr ""
"Certaines bibliothèques proposent aux usagers l'accès à des articles de "
-"journaux, de périodiques, des extraits de monographies, grâce au catalogage "
-"analytique. Le catalogage analytique crée des notices bibliographiques "
-"distinctes pour les articles, les chapitres, paragraphes, etc. inclus dans "
-"des volumes entiers comme un livre, journal, périodique. Dans le catalogage "
-"analytique, bien que la notice bibliographique soit créée séparément pour "
-"son titre, elle n'est pas physiquement séparée de son exemplaire de base. "
-"Pour en savoir plus sur le catalogage analytique, consultez le Chapitre 13 "
-"de AACR2."
+"journaux, de périodiques, des extraits de monographies, grâce au "
+"catalogage analytique. Le catalogage analytique crée des notices "
+"bibliographiques distinctes pour les articles, les chapitres, "
+"paragraphes, etc. inclus dans des volumes entiers comme un livre, "
+"journal, périodique. Dans le catalogage analytique, bien que la notice "
+"bibliographique soit créée séparément pour son titre, elle n'est pas "
+"physiquement séparée de son exemplaire de base. Pour en savoir plus sur "
+"le catalogage analytique, consultez le Chapitre 13 de AACR2."
-# comment traduire analytics enhanced workflow ?
-#: ../../source/06_cataloging.rst:350
+#: ../../source/06_cataloging.rst:354
#, fuzzy
msgid ""
-"If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
-"to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
-"Enhanced Workflow`."
+"If you would like to catalog analytic records there are two options. One "
+"is to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the "
+":ref:`Analytics Enhanced Workflow`."
msgstr ""
-"Pour cataloguer des notices de dépouillement, il y a deux options. L'une est "
-"d'utiliser la fonction `Notices de dépouillement simplifiées "
+"Pour cataloguer des notices de dépouillement, il y a deux options. L'une "
+"est d'utiliser la fonction `Notices de dépouillement simplifiées "
"<#catalogeasyanalytics>`__; l'autre est `Analytics Enhanced Workflow "
"<#catalogenhanceanalytics>`__."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:357
+#: ../../source/06_cataloging.rst:361
msgid "Easy Analytics"
msgstr "Notices de dépouillement simplifiées"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:359
+#: ../../source/06_cataloging.rst:363
#, fuzzy
msgid ""
-"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
-"The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
-"preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
-"use.'"
+"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together "
+"easier. The first thing you need to do is set the "
+":ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Display' and the "
+":ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't use.'"
msgstr ""
-"La fonction Notices de dépouillement simplifiées facilite la création des "
-"liens/relations entre notices. La première chose à faire est d'activer la "
-"préférence système EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher', et la "
+"La fonction Notices de dépouillement simplifiées facilite la création des"
+" liens/relations entre notices. La première chose à faire est d'activer "
+"la préférence système EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher', et la "
"préférence système `UseControlNumber <#UseControlNumber>`__ sur 'Ne pas "
"utiliser'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:365
+#: ../../source/06_cataloging.rst:369
#, fuzzy
msgid ""
"After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
-"view and choose to 'Link to Host Item'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the "
+"normal view and choose to 'Link to Host Item'"
msgstr ""
-"Après avoir catalogué vos notices de dépouillement (voir `Créer une notice "
-"<#addbibrec>`__ pour ajouter plus de notices de dépouillement). Cliquez sur "
-"'Modifier' pour consulter votre notice et choisissez 'Lier à un exemplaire "
-"hôte'"
+"Après avoir catalogué vos notices de dépouillement (voir `Créer une "
+"notice <#addbibrec>`__ pour ajouter plus de notices de dépouillement). "
+"Cliquez sur 'Modifier' pour consulter votre notice et choisissez 'Lier à "
+"un exemplaire hôte'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:369
+#: ../../source/06_cataloging.rst:373
#, fuzzy
msgid "|image646|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:371
+#: ../../source/06_cataloging.rst:375
msgid ""
-"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
-"linked to."
+"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should"
+" be linked to."
msgstr ""
-"Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à cette "
-"notice."
+"Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à "
+"cette notice."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:374
+#: ../../source/06_cataloging.rst:378
#, fuzzy
msgid "|image647|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:376
+#: ../../source/06_cataloging.rst:380
msgid ""
-"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
-"confirmation message."
+"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive "
+"a confirmation message."
msgstr ""
-"Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué 'Sélectionner' "
-"vous recevrez un message de confirmation."
+"Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué "
+"'Sélectionner' vous recevrez un message de confirmation."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:379
+#: ../../source/06_cataloging.rst:383
#, fuzzy
msgid "|image648|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:381
+#: ../../source/06_cataloging.rst:385
msgid ""
-"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
-"link."
+"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the"
+" link."
msgstr ""
-"La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter le "
-"liens."
+"La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter "
+"le liens."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:384
+#: ../../source/06_cataloging.rst:388
#, fuzzy
msgid "|image649|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:386 ../../source/06_cataloging.rst:431
+#: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
msgid ""
"To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
-"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
-"barcode will be shown under the \"Used in\" column."
+"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to "
+"each barcode will be shown under the \"Used in\" column."
msgstr ""
-"Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une recherche "
-"sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la gauche et les "
-"notices de dépouillement liées à chaque code à barres seront indiquées dans "
-"la colonne 'Utilisé dans'"
+"Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une "
+"recherche sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la "
+"gauche et les notices de dépouillement liées à chaque code à barres "
+"seront indiquées dans la colonne 'Utilisé dans'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:390
+#: ../../source/06_cataloging.rst:394
#, fuzzy
msgid "|image650|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:394
+#: ../../source/06_cataloging.rst:398
msgid ""
-"It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
-"on \"Create Analytics\""
+"It is also possible to create analytic records from this screen by "
+"clicking on \"Create Analytics\""
msgstr ""
-"Il est également possible de créer des notices de dépouillement en cliquant "
-"sur 'Créer une notice de dépouillement'"
+"Il est également possible de créer des notices de dépouillement en "
+"cliquant sur 'Créer une notice de dépouillement'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:397 ../../source/06_cataloging.rst:437
+#: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
msgid ""
-"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
-"Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
+"You can also see the analytics attached to this record by clicking the "
+"'Show Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
msgstr ""
-"Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à cette "
-"notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' en haut "
-"de la notice dans la vue normale."
+"Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à "
+"cette notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' "
+"en haut de la notice dans la vue normale."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:400
+#: ../../source/06_cataloging.rst:404
#, fuzzy
msgid "|image651|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:402 ../../source/06_cataloging.rst:442
+#: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
#, fuzzy
msgid ""
"When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
-"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
-"'Analytics' tab."
+"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing "
+"the 'Analytics' tab."
msgstr ""
"Lorsque vous consultez la notice de dépouillement dans l'onglet "
"'Dépouillement', vous verrez aussi un lien de l'exemplaire hôte dans la "
"colonne 'Notices hôtes'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:406
+#: ../../source/06_cataloging.rst:410
#, fuzzy
msgid "|image652|"
msgstr "Notice Hôte"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:411
+#: ../../source/06_cataloging.rst:415
#, fuzzy
msgid "Analytics Enhanced Workflow"
msgstr ""
"`méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement "
"<#catalogenhanceanalytics>`__"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:413
+#: ../../source/06_cataloging.rst:417
#, fuzzy
msgid ""
-"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
-"need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
-"display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
+"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing "
+"you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to "
+"'Don't display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
msgstr ""
-"Pour utiliser la méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement, la "
-"première chose à faire est de paramétrer la préférence système "
+"Pour utiliser la méthode améliorée d'ajout de notices de dépouillement, "
+"la première chose à faire est de paramétrer la préférence système "
"EasyAnalyticalRecords sur 'Ne pas afficher' et la préférence système "
"UseControlNumber sur 'Utiliser'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:419
+#: ../../source/06_cataloging.rst:423
#, fuzzy
msgid ""
"After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
-"view and choose to 'New child record.'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal"
+" view and choose to 'New child record.'"
msgstr ""
"Après avoir catalogué votre notice (voir `Ajouter des notices "
-"<#addbibrec>`__ pour en savoir plus), cliquez sur 'Nouvelle notice' depuis "
-"la page principale et choisissez 'Nouvelle notice de dépouillement'."
+"<#addbibrec>`__ pour en savoir plus), cliquez sur 'Nouvelle notice' "
+"depuis la page principale et choisissez 'Nouvelle notice de "
+"dépouillement'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:423
+#: ../../source/06_cataloging.rst:427
#, fuzzy
msgid "|image653|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:425
+#: ../../source/06_cataloging.rst:429
msgid ""
-"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
-"have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
-"is saved."
+"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will "
+"only have the 773 field filled in properly to complete the link once the "
+"record is saved."
msgstr ""
-"Cela ouvrira une nouvelle notice vierge à cataloguer. La notice vierge aura "
-"seulement le champ 773 rempli correctement pour compléter le lien qui "
-"enregistrera la notice."
+"Cela ouvrira une nouvelle notice vierge à cataloguer. La notice vierge "
+"aura seulement le champ 773 rempli correctement pour compléter le lien "
+"qui enregistrera la notice."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:429
+#: ../../source/06_cataloging.rst:433
#, fuzzy
msgid "|image654|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:435
+#: ../../source/06_cataloging.rst:439
#, fuzzy
msgid "|image655|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:440
+#: ../../source/06_cataloging.rst:444
#, fuzzy
msgid "|image656|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:446
+#: ../../source/06_cataloging.rst:450
#, fuzzy
msgid "|image657|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:451
+#: ../../source/06_cataloging.rst:455
msgid "Editing Analytics"
msgstr "Modifier les notices de dépouillement"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:453
+#: ../../source/06_cataloging.rst:457
msgid ""
-"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
-"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
-"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
-"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
+"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that "
+"link by editing the item on the analytic record (not the host record). To"
+" do this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and "
+"choose to 'Edit items'. To the left of each item you will see two "
+"options."
msgstr ""
"Si vous avez lié une notice de dépouillement à une mauvaise notice, vous "
-"pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas la "
-"notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez sur "
-"le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire, vous "
-"verrez deux options."
+"pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas "
+"la notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez"
+" sur le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire,"
+" vous verrez deux options."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:459
+#: ../../source/06_cataloging.rst:463
#, fuzzy
msgid "|image658|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-# c'est bon j'ai trouvé
-#: ../../source/06_cataloging.rst:461
+#: ../../source/06_cataloging.rst:465
msgid ""
-"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
+"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host "
+"record."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien 'Modifier dans l'hôte' pour pouvoir modifier la "
"description de l'exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:464
+#: ../../source/06_cataloging.rst:468
msgid ""
"Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
"analytic and the host."
msgstr ""
-"Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre la "
-"notice de dépouillement et la notice hôte."
+"Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre "
+"la notice de dépouillement et la notice hôte."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:470
+#: ../../source/06_cataloging.rst:474
msgid "Editing Records"
msgstr "Modifier une notice"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:472
+#: ../../source/06_cataloging.rst:476
msgid ""
-"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
-"cataloging page"
+"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on "
+"the cataloging page"
msgstr ""
-"Après avoir lancé une recherche, cliquez sur 'Modifier la notice' depuis la "
-"page de résultats"
+"Après avoir lancé une recherche, cliquez sur 'Modifier la notice' depuis "
+"la page de résultats"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:475
+#: ../../source/06_cataloging.rst:479
#, fuzzy
msgid "|image659|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:477
+#: ../../source/06_cataloging.rst:481
msgid ""
"or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
"'Edit Record'"
msgstr ""
-"ou allez directement sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton "
-"'Modifier' et choisissez 'Modifier la notice'"
+"ou allez directement sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton"
+" 'Modifier' et choisissez 'Modifier la notice'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:480
+#: ../../source/06_cataloging.rst:484
#, fuzzy
msgid "|image660|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:482
+#: ../../source/06_cataloging.rst:486
msgid "The record will open in the MARC editor"
msgstr "La notice s'ouvrira dans l'éditeur MARC"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:484
+#: ../../source/06_cataloging.rst:488
#, fuzzy
msgid "|image661|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:486
+#: ../../source/06_cataloging.rst:490
msgid ""
-"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
-"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
-"via Z39.50' from the Edit menu."
+"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a "
+"fuller record found at another library. You can do this by choosing "
+"'Replace Record via Z39.50' from the Edit menu."
msgstr ""
-"Vous pouvez effectuer une recherche via Z39.50 pour écraser une notice du "
-"catalogue Koha par une notice issue d'une autre bibliothèque, en cliquant "
-"sur le bouton 'Modifier' puis l'option 'Remplacer via Z 39.50'."
+"Vous pouvez effectuer une recherche via Z39.50 pour écraser une notice du"
+" catalogue Koha par une notice issue d'une autre bibliothèque, en "
+"cliquant sur le bouton 'Modifier' puis l'option 'Remplacer via Z 39.50'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:490
+#: ../../source/06_cataloging.rst:494
#, fuzzy
msgid "|image662|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:492
+#: ../../source/06_cataloging.rst:496
msgid ""
-"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
-"other libraries for the record in question."
+"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to "
+"search other libraries for the record in question."
msgstr ""
-"Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de lancer "
-"une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques."
+"Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de "
+"lancer une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:495
+#: ../../source/06_cataloging.rst:499
msgid ""
-"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
-"the top left of the editor."
+"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at"
+" the top left of the editor."
msgstr "Quand vous avez saisi les données utiles, cliquez 'Sauvegarder'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:498
+#: ../../source/06_cataloging.rst:502
#, fuzzy
msgid ""
"You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
-"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
-"to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
+"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` "
+"set to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton 'Modifier' puis 'Télécharger une "
"image' pour ajouter votre image de couverture personnalisée. Vous devez "
"d'abord avoir paramétré la préférence système `OPACLocalCoverImages "
"<#OPACLocalCoverImages>__ et/ou `LocalCoverImages sur 'Afficher'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:503
+#: ../../source/06_cataloging.rst:507
#, fuzzy
msgid "|image663|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:505
+#: ../../source/06_cataloging.rst:509
#, fuzzy
msgid ""
"Choosing to 'Upload Image' will take you to the :ref:`Upload Local Cover "
"Image Tool <upload-local-cover-image-label>`."
msgstr ""
-"Après avoir cliqué sur 'Télécharger une image', vous arriverez sur `Outil "
-"Télécharger des images de couverture locales <#uploadlocalimages>`__."
+"Après avoir cliqué sur 'Télécharger une image', vous arriverez sur `Outil"
+" Télécharger des images de couverture locales <#uploadlocalimages>`__."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:511
+#: ../../source/06_cataloging.rst:515
msgid "Duplicating Records"
msgstr "Dupliquer une notice"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:513
+#: ../../source/06_cataloging.rst:517
msgid ""
"Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
-"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
-"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
-"click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
-"Record"
+"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and "
+"edit the necessary pieces to create a new record. To duplicate an "
+"existing record click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the"
+" Bibliographic Record"
msgstr ""
-"Dans le cas des nouvelles éditions d'ouvrages, il est possible que la notice "
-"que vous recherchez dans Z39.50 n'y soit pas. Vous pouvez alors dupliquer "
-"une notice déjà présente dans Koha et modifier les informations nécessaires "
-"afin d'en créer une nouvelle. Pour dupliquer une notice existante, allez sur "
-"la notice bibliographique, cliquez sur le bouton Modifier et choisissez "
-"'Dupliquer' dans le menu déroulant"
+"Dans le cas des nouvelles éditions d'ouvrages, il est possible que la "
+"notice que vous recherchez dans Z39.50 n'y soit pas. Vous pouvez alors "
+"dupliquer une notice déjà présente dans Koha et modifier les informations"
+" nécessaires afin d'en créer une nouvelle. Pour dupliquer une notice "
+"existante, allez sur la notice bibliographique, cliquez sur le bouton "
+"Modifier et choisissez 'Dupliquer' dans le menu déroulant"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:519
+#: ../../source/06_cataloging.rst:523
#, fuzzy
msgid "|image664|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:521
+#: ../../source/06_cataloging.rst:525
msgid ""
-"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
-"from the original Bibliographic Record."
+"This will open a new MARC record with the fields filled in with the "
+"values from the original Bibliographic Record."
msgstr ""
"Une nouvelle notice MARC est créée avec les informations de la notice "
"initiale."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:524
+#: ../../source/06_cataloging.rst:528
#, fuzzy
msgid "|image665|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:529
+#: ../../source/06_cataloging.rst:533
msgid "Attaching files to Records"
msgstr "Verser des fichiers dans des notices"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:531
+#: ../../source/06_cataloging.rst:535
msgid ""
-"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
+"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few "
+"settings."
msgstr ""
-"Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter des fichiers dans Koha avec peu "
-"de paramétrages."
+"Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter des fichiers dans Koha avec "
+"peu de paramétrages."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:534
+#: ../../source/06_cataloging.rst:538
#, fuzzy
msgid ""
-"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
-"config variable to point to where the files will be stored"
+"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path'"
+" config variable to point to where the files will be stored"
msgstr ""
-"Vous devrez demander a votre administrateur-système de configurer la donnée "
-"'upload_path' pour qu'elle pointe vers le dossier où seront conserver vos "
-"documents."
+"Vous devrez demander a votre administrateur-système de configurer la "
+"donnée 'upload_path' pour qu'elle pointe vers le dossier où seront "
+"conserver vos documents."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:538
+#: ../../source/06_cataloging.rst:542
#, fuzzy
msgid ""
-"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
-"System Information. If there is an error you will see it there.Upload Path "
-"Warning"
+"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha >"
+" System Information. If there is an error you will see it there."
msgstr ""
-"Vous pouvez voir si votre adresse de téléversement est correcte dans About "
-"Koha > System Information. Les erreurs seront visibles ici."
+"Vous pouvez voir si votre adresse de téléversement est correcte dans "
+"About Koha > System Information. Les erreurs seront visibles ici."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:542
+#: ../../source/06_cataloging.rst:546
+#, fuzzy
+msgid "|image1264|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:548
#, fuzzy
msgid ""
-"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
-"set appropriately"
+"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference "
+"is set appropriately"
msgstr ""
"Vous voudrez être certain que votre préférence de système `OPACBaseURL "
"<#OPACBaseURL>`__ est assignée de façon appropriée."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:545
+#: ../../source/06_cataloging.rst:551
#, fuzzy
msgid ""
-"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
-"multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
+"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one "
+"(or multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
msgstr ""
-"Vous voudrez ajouter le plugiciel upload.pl à la sous-zone 856$u dans une "
-"(ou plusieurs) de vos grilles"
+"Vous voudrez ajouter le plugiciel upload.pl à la sous-zone 856$u dans une"
+" (ou plusieurs) de vos grilles"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:548
+#: ../../source/06_cataloging.rst:554
#, fuzzy
msgid ""
"Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
-"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
-"search windowUpload file to record"
+"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload "
+"and/or search window"
msgstr ""
-"Une fois que vous aurez tout configuré, vous pouvez continuer a cataloguer "
-"comme a l'habitude. Vous verez l'icone du plugiciel aux-côtés de 856$u, qui "
-"ouvrira la fenêtre de téléversement et/ou de recherche."
+"Une fois que vous aurez tout configuré, vous pouvez continuer a "
+"cataloguer comme a l'habitude. Vous verez l'icone du plugiciel aux-côtés "
+"de 856$u, qui ouvrira la fenêtre de téléversement et/ou de recherche."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:558
+#, fuzzy
+msgid "|image1265|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:552
+#: ../../source/06_cataloging.rst:560
#, fuzzy
msgid ""
-"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
-"search files you have uploaded previously using the search box. From the "
-"search results you can choose which file to attach.Uploaded files"
+"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you "
+"can search files you have uploaded previously using the search box. From "
+"the search results you can choose which file to attach."
msgstr ""
-"Depuis ce menu vous pouvez cliquer sur Parcourir pour trouver un fichier et "
-"le téléverser, ou vous pouvez chercher des fichiers que vous avez "
+"Depuis ce menu vous pouvez cliquer sur Parcourir pour trouver un fichier "
+"et le téléverser, ou vous pouvez chercher des fichiers que vous avez "
"précédemment télécharger en utilisant la boite de recherche. Vous pouvez "
"choisir quel fichier téléverser depuis le résultat de recherche."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:556
+#: ../../source/06_cataloging.rst:564
+#, fuzzy
+msgid "|image1266|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:566
msgid ""
-"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
-"the detail display."
+"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and "
+"on the detail display."
msgstr ""
-"Une fois choisi, le fichier apparaît en tant que lien dans la notice MARC et "
-"dans l'affichage en détail."
+"Une fois choisi, le fichier apparaît en tant que lien dans la notice MARC"
+" et dans l'affichage en détail."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:562
+#: ../../source/06_cataloging.rst:572
msgid "Merging Records"
msgstr "Fusionner des notices"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:564
+#: ../../source/06_cataloging.rst:574
msgid ""
"To merge bibliographic records together you will want to go to the "
"Cataloging module and perform a search."
msgstr ""
-"Pour fusionner des notices bibliographiques, vous devrez d'abord aller dans "
-"le module de catalogage et faire une recherche. "
+"Pour fusionner des notices bibliographiques, vous devrez d'abord aller "
+"dans le module de catalogage et faire une recherche. "
-#: ../../source/06_cataloging.rst:567
+#: ../../source/06_cataloging.rst:577
msgid ""
-"If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
-"next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
-"the results."
+"If you see duplicates on that search results screen you can check the "
+"boxes next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the"
+" top of the results."
msgstr ""
-"Si vous trouvez des doublons dans les résultats de la recherche, vous pouvez "
-"cocher les cases à côté des notices et cliquer sur le bouton \"Fusionner les "
-"notices sélectionnées\" en haut des résultats."
+"Si vous trouvez des doublons dans les résultats de la recherche, vous "
+"pouvez cocher les cases à côté des notices et cliquer sur le bouton "
+"\"Fusionner les notices sélectionnées\" en haut des résultats."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:571
+#: ../../source/06_cataloging.rst:581
msgid ""
"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
"selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
"records you would like to keep as your primary record and which will be "
"deleted after the merge. If the records were created using different "
-"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
-"merged record to use."
+"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the "
+"newly merged record to use."
msgstr ""
"Une fois les notices sélectionnées, cliquez sur le bouton 'Fusionner les "
-"notices sélectionnées' en haut de la liste. Il vous sera demandé laquelle "
-"des deux notices vous souhaitez garder comme notice principale et laquelle "
-"sera supprimée après la fusion. Si les notices ont été créées avec "
-"différentes grilles de catalogage, Koha vous demandera également à quelle "
-"grille la nouvelle notice fusionnée sera rattachée."
+"notices sélectionnées' en haut de la liste. Il vous sera demandé laquelle"
+" des deux notices vous souhaitez garder comme notice principale et "
+"laquelle sera supprimée après la fusion. Si les notices ont été créées "
+"avec différentes grilles de catalogage, Koha vous demandera également à "
+"quelle grille la nouvelle notice fusionnée sera rattachée."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:578
+#: ../../source/06_cataloging.rst:588
#, fuzzy
msgid "|image666|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:580
+#: ../../source/06_cataloging.rst:590
msgid ""
-"You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
-"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
-"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
-"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
-"which fields should be in the final (destination) record."
+"You will be presented with the MARC for all of the records (each "
+"accessible by tabs labeled with the bib numbers for those records). By "
+"default the entire first record will be selected, uncheck the fields you "
+"don't want in the final (destination) record and then move on to the "
+"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
+"record."
msgstr ""
"Les deux notices vous seront présentées dans des onglets distincts "
"(étiquetés avec le numéro de la notice). Tous les champs de la première "
-"notice sont sélectionnés par défaut. Désélectionnez les champs que vous ne "
-"voulez pas conserver. Puis dans le second onglet, choisissez les champs que "
-"vous voulez dans la notice finale."
+"notice sont sélectionnés par défaut. Désélectionnez les champs que vous "
+"ne voulez pas conserver. Puis dans le second onglet, choisissez les "
+"champs que vous voulez dans la notice finale."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:587
+#: ../../source/06_cataloging.rst:597
#, fuzzy
msgid "|image667|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:589
+#: ../../source/06_cataloging.rst:599
msgid ""
"Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
"choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
"with an error"
msgstr ""
-"Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable (comme "
-"le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez un "
-"message d'erreur"
+"Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable "
+"(comme le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez"
+" un message d'erreur"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:593
+#: ../../source/06_cataloging.rst:603
#, fuzzy
msgid "|image668|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:595
+#: ../../source/06_cataloging.rst:605
msgid ""
-"Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
-"This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
-"page:"
+"Below the records you are merging is an option to enter fields to report "
+"on. This will allow you to control what fields you see on the merge "
+"confirmation page:"
msgstr ""
-"Sous les notices que vous êtes en train de fusionner, vous verrez la ligne "
-"\"Zones à afficher dans le rapport\". Celle-ci vous permet de choisir quels "
-"champs MARC vous verrez apparaître sur la page de confirmation de fusion."
+"Sous les notices que vous êtes en train de fusionner, vous verrez la "
+"ligne \"Zones à afficher dans le rapport\". Celle-ci vous permet de "
+"choisir quels champs MARC vous verrez apparaître sur la page de "
+"confirmation de fusion."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:599
+#: ../../source/06_cataloging.rst:609
#, fuzzy
msgid "|image669|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:601
+#: ../../source/06_cataloging.rst:611
msgid ""
"If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
"biblionumbers only"
msgstr ""
-"Si vous ne saisissez rien dans cette zone, vous recevrez une confirmation "
-"avec des nombres seulement"
+"Si vous ne saisissez rien dans cette zone, vous recevrez une confirmation"
+" avec des nombres seulement"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:604
+#: ../../source/06_cataloging.rst:614
#, fuzzy
msgid "|image670|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:606
+#: ../../source/06_cataloging.rst:616
#, fuzzy
msgid ""
-"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
-"defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
+"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can "
+"set defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
msgstr ""
"Si vous saisissez des codes de champs, vous les verrez apparaître sur la "
"page de confirmation (vous pouvez configurer des \"Par defaut\" avec la "
"préférence MergeReportFields)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:610
+#: ../../source/06_cataloging.rst:620
#, fuzzy
msgid "|image671|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:612
+#: ../../source/06_cataloging.rst:622
msgid ""
"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
-"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
-"the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
-"deleted."
+"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all "
+"of the items/holdings from both bib records, and the second record will "
+"be deleted."
msgstr ""
-"Une fois les sélections effectuées, cliquez sur le bouton "
-"'Fusionner' (merge). La notice principale contiendra maintenant les données "
-"choisies ainsi que les exemplaires des deux notices bibliographiques. La "
-"deuxième notice sera supprimée."
+"Une fois les sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner' "
+"(merge). La notice principale contiendra maintenant les données choisies "
+"ainsi que les exemplaires des deux notices bibliographiques. La deuxième "
+"notice sera supprimée."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:619
+#: ../../source/06_cataloging.rst:629
msgid ""
"It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
-"records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
-"will present the patrons with an error in the OPAC."
+"records. If a search is performed for a record which has been deleted "
+"Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
msgstr ""
-"Il est important que Zebra se ré-indexe immédiatement après une fusion de "
-"notices. Si vous faites une recherche de notice qui a été supprimée, Koha "
-"affichera aux adhérents une erreur sur l'OPAC."
+"Il est important que Zebra se ré-indexe immédiatement après une fusion de"
+" notices. Si vous faites une recherche de notice qui a été supprimée, "
+"Koha affichera aux adhérents une erreur sur l'OPAC."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:626
+#: ../../source/06_cataloging.rst:636
#, fuzzy
msgid ""
-"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
-"together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
-"label>`."
+"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging "
+"records together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-"
+"via-lists-label>`."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez fusionner plusieurs notices ensemble, vous pouvez le faire "
-"via l'outil Listes <#lists>`__. `Pour en savoir plus."
+"Si vous souhaitez fusionner plusieurs notices ensemble, vous pouvez le "
+"faire via l'outil Listes <#lists>`__. `Pour en savoir plus."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:632
+#: ../../source/06_cataloging.rst:642
msgid "Deleting Records"
msgstr "Supprimer une notice"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:634
+#: ../../source/06_cataloging.rst:644
msgid ""
-"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
-"'Delete record'"
+"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and "
+"select 'Delete record'"
msgstr ""
-"Pour supprimer une notice bibliographique, cliquer sur le bouton 'Modifier' "
-"et sélectionnez 'Supprimer la notice'"
+"Pour supprimer une notice bibliographique, cliquer sur le bouton "
+"'Modifier' et sélectionnez 'Supprimer la notice'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:637
+#: ../../source/06_cataloging.rst:647
#, fuzzy
msgid "|image672|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:639
+#: ../../source/06_cataloging.rst:649
msgid ""
-"Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
-"If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
-"will see that the delete option is grayed out."
+"Bibliographic records can only be deleted one all items have been "
+"deleted. If you try to delete a bibliographic record with items still "
+"attached you will see that the delete option is grayed out."
msgstr ""
"Les notices bibliographiques peuvent être supprimées seulement si les "
-"exemplaires rattachés ont été aussi supprimés. Si vous tentez de supprimer "
-"une notice avec des exemplaires rattachés, vous verrez l'option grisée et ne "
-"pourrez pas cliquer dessus."
+"exemplaires rattachés ont été aussi supprimés. Si vous tentez de "
+"supprimer une notice avec des exemplaires rattachés, vous verrez l'option"
+" grisée et ne pourrez pas cliquer dessus."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:643
+#: ../../source/06_cataloging.rst:653
#, fuzzy
msgid "|image673|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:648
+#: ../../source/06_cataloging.rst:658
msgid "Item Records"
msgstr "Notices d'exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:650
+#: ../../source/06_cataloging.rst:660
msgid ""
-"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
-"items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
-"to the physical copy the library has."
+"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. "
+"These items are sometimes referred to as holdings. Each item includes "
+"information to the physical copy the library has."
msgstr ""
-"Chaque notice bibliographique Koha peut avoir un ou plusieurs exemplaires "
-"rattachés. Chaque exemplaire contient des informations de la copie physique "
-"que possède la bibliothèque."
+"Chaque notice bibliographique Koha peut avoir un ou plusieurs exemplaires"
+" rattachés. Chaque exemplaire contient des informations de la copie "
+"physique que possède la bibliothèque."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:657
+#: ../../source/06_cataloging.rst:667
msgid "Adding Items"
msgstr "Ajouter un exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:659
+#: ../../source/06_cataloging.rst:669
msgid ""
-"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
-"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
-"can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
+"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a "
+"blank item record so that you can attach an item to the bibliographic "
+"record. You can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search "
+"results"
msgstr ""
"Après avoir enregistré votre nouvelle notice bibliographique, vous serez "
"redirigé vers un formulaire d'exemplaire vide dans le lequel vous pouvez "
"ajouter un exemplaire à la notice bibliographique. Après avoir lancé une "
-"recherche, sur les résultats, vous pouvez aussi cliquer sur 'Ajouter/"
-"Modifier exemplaires'"
+"recherche, sur les résultats, vous pouvez aussi cliquer sur "
+"'Ajouter/Modifier exemplaires'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:664
+#: ../../source/06_cataloging.rst:674
#, fuzzy
msgid "|image674|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:666
+#: ../../source/06_cataloging.rst:676
msgid ""
-"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
-"record and choosing 'New Item'"
+"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the "
+"bibliographic record and choosing 'New Item'"
msgstr ""
"ou vous pouvez ajouter un nouvel exemplaire en cliquant sur le bouton "
"'Ajouter' dans la notice bibliographique et en sélectionnant 'Nouvel "
"exemplaire' dans le menu déroulant"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:669
+#: ../../source/06_cataloging.rst:679
#, fuzzy
msgid "|image675|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:671
+#: ../../source/06_cataloging.rst:681
msgid "The item edit form will appear:"
msgstr "Le formulaire de modification de l'exemplaire va s'afficher:"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:673
+#: ../../source/06_cataloging.rst:683
#, fuzzy
msgid "|image676|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:675
+#: ../../source/06_cataloging.rst:685
msgid ""
-"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
-"should be entered for new items:"
+"At the very least, if you plan on circulating the item, the following "
+"fields should be entered for new items:"
msgstr ""
-"Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs suivants "
-"devraient être entrés pour les exemplaires :"
+"Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs "
+"suivants devraient être entrés pour les exemplaires :"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:678
+#: ../../source/06_cataloging.rst:688
msgid "2 - Source of classification"
msgstr "2 - Source de classification"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:680
+#: ../../source/06_cataloging.rst:690
msgid "a - Permanent location"
msgstr "a - Localisation permanente"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:682
+#: ../../source/06_cataloging.rst:692
msgid "b - Current location"
msgstr "b- Site actuel"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:684
+#: ../../source/06_cataloging.rst:694
msgid "o - Full call number"
msgstr "o - Cote complète"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:686
+#: ../../source/06_cataloging.rst:696
#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like you can use the `call number browser plugin "
-"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
-"right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
-"if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
-"a thin Green line instead then the call number can be used.Call number "
-"browser"
+"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to "
+"the right of the field. When clicked that will open a call number browser"
+" window if the row is highlighted in Red then the call number is in use, "
+"if there is a thin Green line instead then the call number can be used."
msgstr ""
"Si vous le préférez, vous pouvez utiliser le `plugiciel de navigateur de "
-"cotes <#cnbrowseplugin>`__ pour ce champs. S'il est activé, vous verrez un "
-"\" ... \" a la droite du champs. Quand vous cliquerez sur le \" ... \", une "
-"fenêtre d'appel s'ouvrira. Si la ligne est surligné en rouge, c'est que le "
-"numéro d'appel est en cours d'utilisation. S'il y a une ligne verte, c'est "
-"que le numéro d'appel peut être utilisé."
+"cotes <#cnbrowseplugin>`__ pour ce champs. S'il est activé, vous verrez "
+"un \" ... \" a la droite du champs. Quand vous cliquerez sur le \" ... "
+"\", une fenêtre d'appel s'ouvrira. Si la ligne est surligné en rouge, "
+"c'est que le numéro d'appel est en cours d'utilisation. S'il y a une "
+"ligne verte, c'est que le numéro d'appel peut être utilisé."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:703
+#, fuzzy
+msgid "|image1267|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:693
+#: ../../source/06_cataloging.rst:705
msgid "p - Barcode"
msgstr "p - Code à barres"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:695
+#: ../../source/06_cataloging.rst:707
msgid "v - Cost, replacement price"
msgstr "v- Coût, prix de remplacement"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:697
+#: ../../source/06_cataloging.rst:709
msgid ""
"This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
"checked out as 'Lost'"
"Lorsqu'un document a été déclaré comme étant 'Perdu', le prix de "
"remplacement du document sera facturé aux adhérents"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:700
+#: ../../source/06_cataloging.rst:712
msgid "y - Koha item type"
msgstr "y- type de document Koha"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:702
+#: ../../source/06_cataloging.rst:714
#, fuzzy
msgid ""
-"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
-"in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
-"and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
-"save until the required fields are filled in."
+"To make sure that these values are filled in you can mark them as "
+"mandatory in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` "
+"you're using and then they will appear in red with a 'required' label. "
+"The item will not save until the required fields are filled in."
msgstr ""
-"Pour s'assurer que ces valeurs soient bien remplies, vous pouvez les rendre "
-"obligatoires dans la grille que vous utilisez; elle apparaîtront ensuite en "
-"rouge avec un label 'requis'. L'exemplaire ne s'enregistrera pas tant que "
-"ces champs requis ne seront pas remplis."
+"Pour s'assurer que ces valeurs soient bien remplies, vous pouvez les "
+"rendre obligatoires dans la grille que vous utilisez; elle apparaîtront "
+"ensuite en rouge avec un label 'requis'. L'exemplaire ne s'enregistrera "
+"pas tant que ces champs requis ne seront pas remplis."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:707
+#: ../../source/06_cataloging.rst:719
#, fuzzy
msgid "|image677|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:711
+#: ../../source/06_cataloging.rst:723
#, fuzzy
msgid ""
-"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
-"field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
+"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
+"952 field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-"
+"label>`."
msgstr ""
-"Pour rendre obligatoires les sous-champs de l'exemplaire dans une grille de "
-"catalogage, vous devrez modifier le champ 952 dans `éditeur de grille de "
-"catalogage <#marcbibframeworks>`__."
+"Pour rendre obligatoires les sous-champs de l'exemplaire dans une grille "
+"de catalogage, vous devrez modifier le champ 952 dans `éditeur de grille "
+"de catalogage <#marcbibframeworks>`__."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:715
+#: ../../source/06_cataloging.rst:727
msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
msgstr ""
-"Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter l'exemplaire."
+"Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter "
+"l'exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:717
+#: ../../source/06_cataloging.rst:729
#, fuzzy
msgid "|image678|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:719
+#: ../../source/06_cataloging.rst:731
msgid "Add Item will add just the one item"
msgstr "'Ajout un exemplaire' ajoutera juste un exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:721
+#: ../../source/06_cataloging.rst:733
#, fuzzy
msgid ""
"Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
"'Ajouter et dupliquer' ajoutera l'exemplaire et affichera un nouveau "
"formulaire avec les mêmes valeurs"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:724
+#: ../../source/06_cataloging.rst:736
msgid ""
-"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
-"items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
+"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number "
+"of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
msgstr ""
"'Ajouter des exemplaires multiples' ajoutera le nombre d'exemplaires que "
"vous souhaitez en ajoutant +1 au code à barres, de façon à ce que chaque "
"code à barre soit unique"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:727
+#: ../../source/06_cataloging.rst:739
msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
msgstr "Les exemplaires ajoutés apparaîtront au-dessus du formulaire d'ajout"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:729
+#: ../../source/06_cataloging.rst:741
#, fuzzy
msgid "|image679|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:731
+#: ../../source/06_cataloging.rst:743
msgid ""
"Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
"record display."
msgstr ""
-"Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique sur "
-"la page d'affichage détaillé."
+"Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique "
+"sur la page d'affichage détaillé."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:734
+#: ../../source/06_cataloging.rst:746
#, fuzzy
msgid "|image680|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:736
+#: ../../source/06_cataloging.rst:748
#, fuzzy
msgid ""
"If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
"there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
msgstr ""
-"Si vous avez paramétré la préférence système SpineLabelShowPrintOnBibDetails "
-"sur 'Afficher', un lien pour imprimer une étiquette de dos s'affichera à "
-"côté de chaque exemplaire."
+"Si vous avez paramétré la préférence système "
+"SpineLabelShowPrintOnBibDetails sur 'Afficher', un lien pour imprimer une"
+" étiquette de dos s'affichera à côté de chaque exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:741
+#: ../../source/06_cataloging.rst:753
#, fuzzy
msgid "|image681|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:743
+#: ../../source/06_cataloging.rst:755
msgid ""
"You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
-"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
-"in any column to filter the results in the table."
+"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can "
+"type in any column to filter the results in the table."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi filtrer le contenu du tableau en cliquant sur le lien "
-"'Activer les filtres'. Il affichera alors une rangée en haut où vous pourrez "
-"filtrer les résultats dans la colonne que vous souhaitez."
+"'Activer les filtres'. Il affichera alors une rangée en haut où vous "
+"pourrez filtrer les résultats dans la colonne que vous souhaitez."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:747
+#: ../../source/06_cataloging.rst:759
#, fuzzy
msgid "|image682|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:752
+#: ../../source/06_cataloging.rst:764
msgid "Editing Items"
msgstr "Modifier une notice d'exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:754
+#: ../../source/06_cataloging.rst:766
msgid "Items can be edited in several ways."
msgstr "Les exemplaires peuvent être modifiés de plusieurs façons."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:756
+#: ../../source/06_cataloging.rst:768
msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
msgstr ""
-"En cliquant sur 'Modifier' et 'Modifier les exemplaires' depuis la notice "
-"bibliographique"
+"En cliquant sur 'Modifier' et 'Modifier les exemplaires' depuis la notice"
+" bibliographique"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:758
+#: ../../source/06_cataloging.rst:770
#, fuzzy
msgid "|image683|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:760
+#: ../../source/06_cataloging.rst:772
msgid ""
-"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
-"to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
+"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' "
+"button to the left of the specific item you would like to edit and choose"
+" 'Edit'."
msgstr ""
-"Ceci ouvrira une liste d'exemplaires, où vous pourrez cliquer sur le bouton "
-"'Action' a la gauche de l'exemplaire spécifique que vous voulez éditer, et "
-"choisissez 'Éditer' "
+"Ceci ouvrira une liste d'exemplaires, où vous pourrez cliquer sur le "
+"bouton 'Action' a la gauche de l'exemplaire spécifique que vous voulez "
+"éditer, et choisissez 'Éditer' "
-#: ../../source/06_cataloging.rst:764
+#: ../../source/06_cataloging.rst:776
#, fuzzy
msgid "|image684|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:766
+#: ../../source/06_cataloging.rst:778
msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
msgstr ""
"En cliquant sur 'Modifier les exemplaires' en bleu dans l'onglet "
"'Exemplaires'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:768
+#: ../../source/06_cataloging.rst:780
#, fuzzy
msgid "|image685|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:770
+#: ../../source/06_cataloging.rst:782
msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
msgstr "Ce qui ouvrira un tableau de l'exemplaire que vous pouvez modifier"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:772
+#: ../../source/06_cataloging.rst:784
#, fuzzy
msgid "|image686|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:774
+#: ../../source/06_cataloging.rst:786
msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
msgstr ""
-"En cliquant sur sur le bouton 'Modifier' puis 'Modifier les exemplaires par "
-"lot'"
+"En cliquant sur sur le bouton 'Modifier' puis 'Modifier les exemplaires "
+"par lot'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:776
+#: ../../source/06_cataloging.rst:788
#, fuzzy
msgid "|image687|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:778
+#: ../../source/06_cataloging.rst:790
#, fuzzy
msgid ""
"This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
-"modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
-"batch."
+"modification-label>` where you can edit all of the items on this record "
+"as a batch."
msgstr ""
"Cela ouvrira le `outil modification d'exemplaires par lots "
"<#batchmodifyitems>`__ où vous pourrez modifier tous les exemplaires par "
"lots de cette notice."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:782
+#: ../../source/06_cataloging.rst:794
#, fuzzy
msgid ""
"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
-"off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
-"the top of the list."
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
+" off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' "
+"at the top of the list."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection "
-"<#StaffDetailItemSelection>`__ pour afficher des cases à cocher à gauche de "
-"chaque exemplaire sur la page détaillée. Vous pouvez ensuite cocher les "
-"exemplaires que vous souhaitez modifier et cliquer sur 'Modifier les "
-"exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
+"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection"
+" <#StaffDetailItemSelection>`__ pour afficher des cases à cocher à "
+"gauche de chaque exemplaire sur la page détaillée. Vous pouvez ensuite "
+"cocher les exemplaires que vous souhaitez modifier et cliquer sur "
+"'Modifier les exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:788
+#: ../../source/06_cataloging.rst:800
#, fuzzy
msgid "|image688|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:790
+#: ../../source/06_cataloging.rst:802
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tabEdit "
-"individual items"
+msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
msgstr "Cliquez sur 'Modifier' à droite de chaque exemplaire dans le tableau"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:793
+#: ../../source/06_cataloging.rst:805
+#, fuzzy
+msgid "|image1268|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:807
#, fuzzy
msgid ""
"There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
-"clientEdit item on the search results"
+"client"
msgstr ""
"Il existe aussi un lien pour l'action 'Éditer' à partir des résultats de "
"recherche dans l'interface professionnelle."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:796
+#: ../../source/06_cataloging.rst:810
+#, fuzzy
+msgid "|image1269|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:812
#, fuzzy
msgid ""
"Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
"modification-label>` tool"
msgstr ""
-"Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires par "
-"lots <#batchmodifyitems>`__"
+"Pour finir, vous pouvez utiliser l'outil `Modification des exemplaires "
+"par lots <#batchmodifyitems>`__"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:802
+#: ../../source/06_cataloging.rst:818
msgid "Quick Item Status Updates"
msgstr "Mises à jour rapides du statut de l'exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:804
+#: ../../source/06_cataloging.rst:820
msgid ""
"Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
-"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
-"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
-"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
-"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
-msgstr ""
-"Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état "
-"d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin "
-"pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : un "
-"affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres de "
-"l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique des "
-"prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet Exemplaire à "
-"gauche de la page affichant la notice bibliographique."
+"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead"
+" clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history "
+"will bring you to an item summary. You can also get to the item summary "
+"by clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
+msgstr ""
+"Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état"
+" d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin"
+" pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : "
+"un affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres "
+"de l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique"
+" des prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet "
+"Exemplaire à gauche de la page affichant la notice bibliographique."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:810
+#: ../../source/06_cataloging.rst:826
#, fuzzy
msgid "|image689|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:812
+#: ../../source/06_cataloging.rst:828
msgid ""
-"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
-"pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from "
+"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez indiquer qu'un exemplaire est perdu en sélectionnant le "
"statut 'Perdu' dans le menu déroulant puis en cliquant sur le bouton "
"'Définir statut'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:815
+#: ../../source/06_cataloging.rst:831
#, fuzzy
msgid "|image690|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:817
+#: ../../source/06_cataloging.rst:833
msgid ""
-"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
-"pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from "
+"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un "
-"statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton "
+"Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un"
+" statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton "
"'Définir statut'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:820
+#: ../../source/06_cataloging.rst:836
#, fuzzy
msgid "|image691|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:825
+#: ../../source/06_cataloging.rst:841
msgid "Duplicating Items"
msgstr "Dupliquer exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:827
+#: ../../source/06_cataloging.rst:843
msgid ""
-"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
-"of each item on the edit items screen"
+"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the "
+"left of each item on the edit items screen"
msgstr ""
-"Vous pouvez facilement dupliquer chaque exemplaire en cliquant sur le bouton "
-"''Action'', a la droite de chaque exemplaire dans l'écran d'édition "
-"d'exemplaire."
+"Vous pouvez facilement dupliquer chaque exemplaire en cliquant sur le "
+"bouton ''Action'', a la droite de chaque exemplaire dans l'écran "
+"d'édition d'exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:830
+#: ../../source/06_cataloging.rst:846
#, fuzzy
msgid "|image692|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:832
+#: ../../source/06_cataloging.rst:848
msgid ""
-"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
-"form with the values from the item you chose."
+"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate "
+"the form with the values from the item you chose."
msgstr ""
-"De là vous pouvez choisir ''Dupliquer'' l'exemplaire, et ceci rempliera le "
-"formulaire avec les valeurs de l'exemplaire que vous avez choisi."
+"De là vous pouvez choisir ''Dupliquer'' l'exemplaire, et ceci rempliera "
+"le formulaire avec les valeurs de l'exemplaire que vous avez choisi."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:838
+#: ../../source/06_cataloging.rst:854
msgid "Item Information"
msgstr "Informations de l'exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:840
+#: ../../source/06_cataloging.rst:856
msgid ""
-"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
+"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the "
+"items."
msgstr ""
"A gauche de chaque notice bibliographique se trouve l'onglet Exemplaires "
"pour visualiser les informations de l'exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:843
+#: ../../source/06_cataloging.rst:859
#, fuzzy
msgid "|image693|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:845
+#: ../../source/06_cataloging.rst:861
msgid ""
-"Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
-"you can see basic information about the item such as the home library, item "
-"type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
-"and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
-"will also see the date that status was applied."
+"Clicking that tab will give you basic information about the items. From "
+"here you can see basic information about the item such as the home "
+"library, item type, collection code, call number and replacement price. "
+"You can also see and edit the status information. If an item is marked "
+"lost or withdrawn you will also see the date that status was applied."
msgstr ""
"Cliquer sur cet onglet vous donnera des informations basiques sur les "
-"exemplaires telles que le site d'accueil, le type de document, le code de "
-"collection, la cote et le prix de remplacement. Vous pouvez aussi voir et "
-"modifier le statut. Si un exemplaire est marqué perdu ou retiré des "
+"exemplaires telles que le site d'accueil, le type de document, le code de"
+" collection, la cote et le prix de remplacement. Vous pouvez aussi voir "
+"et modifier le statut. Si un exemplaire est marqué perdu ou retiré des "
"collections, la date est à partir de laquelle le statut a été appliqué."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:851
+#: ../../source/06_cataloging.rst:867
+#, fuzzy
+msgid "|image1270|"
+msgstr "Exemplaire endommagé"
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:869
#, fuzzy
msgid ""
-"In the History section you will see information about the check out history "
-"of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
-"this section will include information about the order."
+"In the History section you will see information about the check out "
+"history of the item and if you ordered the item via the acquisitions "
+"module then this section will include information about the order."
msgstr ""
-"Dans la partie Historique, vous verrez l'historique de prêt de l'exemplaire "
-"et si vous avez commandé l'exemplaire via le module d'Acquisitions, cela "
-"apparaîtra dans l'historique."
+"Dans la partie Historique, vous verrez l'historique de prêt de "
+"l'exemplaire et si vous avez commandé l'exemplaire via le module "
+"d'Acquisitions, cela apparaîtra dans l'historique."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:855
+#: ../../source/06_cataloging.rst:873
#, fuzzy
msgid "|image694|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:857
+#: ../../source/06_cataloging.rst:875
msgid ""
-"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
-"acquisitions information for that item."
+"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to "
+"the acquisitions information for that item."
msgstr ""
"Si vous cliquez sur la date de commande ou la date d'entrée dans les "
"collections, cela vous redirigera sur les informations d'acquisition de "
"l'exemplaire."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:863
+#: ../../source/06_cataloging.rst:881
msgid "Moving Items"
msgstr "Déplacer les exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:865
+#: ../../source/06_cataloging.rst:883
msgid ""
-"Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
-"Item option"
+"Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
+"Attach Item option"
msgstr ""
"Vous pouvez déplacer des exemplaires d'une notice bibliographique à une "
"autre en utilisant l'option 'Attacher un exemplaire'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:868
+#: ../../source/06_cataloging.rst:886
#, fuzzy
msgid "|image695|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:870
+#: ../../source/06_cataloging.rst:888
msgid ""
"Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
"'Attach Item' from the 'Edit' menu."
msgstr ""
-"Allez sur la notice bibliographique sur laquelle vous souhaitez rattacher "
-"l'exemplaire et sélectionnez 'Attacher un exemplaire' dans le menu "
+"Allez sur la notice bibliographique sur laquelle vous souhaitez rattacher"
+" l'exemplaire et sélectionnez 'Attacher un exemplaire' dans le menu "
"'Modifier'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:873
+#: ../../source/06_cataloging.rst:891
#, fuzzy
msgid "|image696|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:875
-msgid ""
-"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
+#: ../../source/06_cataloging.rst:893
+msgid "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
msgstr ""
-"Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez déplacer "
-"et cliquer 'Sélectionner'"
+"Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez "
+"déplacer et cliquer 'Sélectionner'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:878
+#: ../../source/06_cataloging.rst:896
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to move all items to a new record creating only one "
"bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
"bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
msgstr ""
-"Si vous voulez déplacer la totalité des exemplaires vers une nouvelle notice "
-"puis ne garder qu'une seule notice bibliographique, vous pouvez utiliser `la "
-"fusion des notices <#mergebibrecs>`__."
+"Si vous voulez déplacer la totalité des exemplaires vers une nouvelle "
+"notice puis ne garder qu'une seule notice bibliographique, vous pouvez "
+"utiliser `la fusion des notices <#mergebibrecs>`__."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:885
+#: ../../source/06_cataloging.rst:903
msgid "Deleting Items"
msgstr "Supprimer des exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:887
+#: ../../source/06_cataloging.rst:905
msgid ""
-"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
-"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
-"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
-"items'."
+"There are many ways to delete item records. If you only need to delete "
+"one item you can do this by opening up the detail page for the bib record"
+" and clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to "
+"'Edit items'."
msgstr ""
-"Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin de "
-"supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa notice "
-"bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous choisissez "
-"l'option Modifier les exemplaires."
+"Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin"
+" de supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa "
+"notice bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous "
+"choisissez l'option Modifier les exemplaires."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:892
+#: ../../source/06_cataloging.rst:910
#, fuzzy
msgid "|image697|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:894
+#: ../../source/06_cataloging.rst:912
msgid ""
-"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
-"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
-"will delete that item."
+"You will be presented with a list of items and next to each one will be a"
+" link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked "
+"out it will delete that item."
msgstr ""
"Une liste des exemplaires est affichées. A côté de chaque exemplaire, un "
"lien Supprimer permet de supprimer l'exemplaire s'il n'est pas en prêt."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:898
+#: ../../source/06_cataloging.rst:916
#, fuzzy
msgid "|image698|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:900
+#: ../../source/06_cataloging.rst:918
msgid ""
-"If you know that all of the items attached to your record are not currently "
-"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
-"and it will remove all items from the record."
+"If you know that all of the items attached to your record are not "
+"currently checked out you can use the 'Delete all items' option under the"
+" 'Edit menu' and it will remove all items from the record."
msgstr ""
-"Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont "
-"pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous les "
-"exemplaires' dans le menu 'Modifier'."
+"Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont"
+" pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous "
+"les exemplaires' dans le menu 'Modifier'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:904
+#: ../../source/06_cataloging.rst:922
#, fuzzy
msgid ""
"You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
-"off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
-"the top of the list."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection "
-"<#StaffDetailItemSelection>`__ pour que des cases à cocher apparaissent à "
-"gauche de chaque exemplaire sur la page de détails. Vous pouvez ensuite "
-"cocher les exemplaires que vous souhaitez supprimer et cliquer sur "
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
+" off the items you would like to delete and click 'Delete selected items'"
+" at the top of the list."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi activer la préférence système `StaffDetailItemSelection"
+" <#StaffDetailItemSelection>`__ pour que des cases à cocher apparaissent "
+"à gauche de chaque exemplaire sur la page de détails. Vous pouvez ensuite"
+" cocher les exemplaires que vous souhaitez supprimer et cliquer sur "
"'Supprimer les exemplaires sélectionnés' en haut de la liste."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:910
+#: ../../source/06_cataloging.rst:928
#, fuzzy
msgid "|image699|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:912
+#: ../../source/06_cataloging.rst:930
#, fuzzy
msgid ""
-"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
-"to delete a batch of items."
+"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-"
+"label>` to delete a batch of items."
msgstr ""
-"Pour finir, vous pouvez utiliser `l'outil Supprimer les exemplaires par lots "
-"<#batchdeleteitems>`__ pour supprimer les exemplaires par groupe."
+"Pour finir, vous pouvez utiliser `l'outil Supprimer les exemplaires par "
+"lots <#batchdeleteitems>`__ pour supprimer les exemplaires par groupe."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:918
+#: ../../source/06_cataloging.rst:936
msgid "Item Specific Circulation History"
msgstr "Historique de prêts d'un exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:920
+#: ../../source/06_cataloging.rst:938
msgid ""
-"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
-"patron information depending on your settings), but each item also has its "
-"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
-"left of the record you are viewing."
+"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without "
+"the patron information depending on your settings), but each item also "
+"has its own circulation history page. To see this, click on the 'Items' "
+"tab to the left of the record you are viewing."
msgstr ""
"Chaque notice bibliographique conserve l'historique de ses opérations de "
"circulation (avec ou sans les informations relatives aux adhérents selon "
"d'historique. Pour voir celle-ci, cliquez sur l'onglet Exemplaires de la "
"notice que vous êtes en train de visualiser."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:925
+#: ../../source/06_cataloging.rst:943
#, fuzzy
msgid "|image700|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:927
+#: ../../source/06_cataloging.rst:945
msgid ""
"Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
"clicking that will open up the item's history which will look slightly "
"different from the bibliographic record's history page."
msgstr ""
-"Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des "
-"exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires "
+"Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des"
+" exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires "
"s'affiche. Elle est sensiblement différente de l'historique de la notice "
"bibliographique."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:931
+#: ../../source/06_cataloging.rst:949
#, fuzzy
msgid "|image701|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:936
+#: ../../source/06_cataloging.rst:954
msgid "Authorities"
msgstr "Autorités"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:938
+#: ../../source/06_cataloging.rst:956
msgid ""
"Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
-"Using authority records will provide you with control over subject headings, "
-"personal names and places."
+"Using authority records will provide you with control over subject "
+"headings, personal names and places."
msgstr ""
"Les notices d'autorité sont un moyen de contrôler les champs dans vos "
-"notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les noms "
-"propres par exemple."
+"notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les "
+"noms propres par exemple."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:945
+#: ../../source/06_cataloging.rst:963
msgid "Adding Authorities"
msgstr "Ajouter des autorités"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:947
+#: ../../source/06_cataloging.rst:965
msgid ""
-"To add a new authority record you can either choose the authority type from "
-"the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
-"from Z39.50' button."
+"To add a new authority record you can either choose the authority type "
+"from the 'New Authority' button or search another library by clicking the"
+" 'New from Z39.50' button."
msgstr ""
-"Pour ajouter une nouvelle notice d'autorité, choisissez le type d'autorité à "
-"partir du bouton 'Ajouter une autorité', ou bien cherchez parmi les "
-"autorités d'une autre bibliothèque en cliquant sur le bouton 'Nouvelle "
-"notice via Z39.50'."
+"Pour ajouter une nouvelle notice d'autorité, choisissez le type "
+"d'autorité à partir du bouton 'Ajouter une autorité', ou bien cherchez "
+"parmi les autorités d'une autre bibliothèque en cliquant sur le bouton "
+"'Nouvelle notice via Z39.50'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:951
+#: ../../source/06_cataloging.rst:969
#, fuzzy
msgid "|image702|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:953
+#: ../../source/06_cataloging.rst:971
msgid ""
-"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
-"will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
-"authority record."
+"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that "
+"appears will allow you to enter all of the necessary details regarding "
+"your authority record."
msgstr ""
"Si vous choisissez de saisir une nouvelle autorité manuellement, un "
-"formulaire vous permettra de saisir tous les détails nécessaires concernant "
-"votre notice d'autorité."
+"formulaire vous permettra de saisir tous les détails nécessaires "
+"concernant votre notice d'autorité."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:957
+#: ../../source/06_cataloging.rst:975
#, fuzzy
msgid "|image703|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:959
+#: ../../source/06_cataloging.rst:977
msgid ""
-"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
-"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
-"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
-"(...) to the right of the field."
+"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields "
+"will appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign "
+"(+) to the right of the label. To use field helper plugins simply click "
+"the ellipsis (...) to the right of the field."
msgstr ""
-"Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre et "
-"les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, il "
-"suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour "
-"utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton (...), à "
-"droite du champ."
+"Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre"
+" et les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, "
+"il suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour"
+" utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton "
+"(...), à droite du champ."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:964
+#: ../../source/06_cataloging.rst:982
msgid ""
-"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
-"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
+"When linking authorities to other headings, you can use the authority "
+"finder plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
msgstr ""
-"Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser le "
-"plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du champ"
+"Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser"
+" le plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du "
+"champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:967
+#: ../../source/06_cataloging.rst:985
#, fuzzy
msgid "|image704|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:969
+#: ../../source/06_cataloging.rst:987
msgid ""
-"From there you can search your authority file for the authority to link. If "
-"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
-"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
-"you to choose the link relationship between the authorities."
+"From there you can search your authority file for the authority to link. "
+"If you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' "
+"button and add the necessary authority for the link. This plugin also "
+"allows for you to choose the link relationship between the authorities."
msgstr ""
-"Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier. Si "
-"vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Ajouter nouvelle "
-"autorité' et ajouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet aussi de "
-"choisir le lien entre les autorités."
+"Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier."
+" Si vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Ajouter "
+"nouvelle autorité' et ajouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet "
+"aussi de choisir le lien entre les autorités."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:974
+#: ../../source/06_cataloging.rst:992
#, fuzzy
msgid "|image705|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:976
+#: ../../source/06_cataloging.rst:994
msgid ""
-"If you choose to search another library for the authority record you will be "
-"presented with a search box"
+"If you choose to search another library for the authority record you will"
+" be presented with a search box"
msgstr ""
-"Si vous désirer cherchez la notice d'autorité dans le catalogue d'une autre "
-"bibliothèque, une boîte de recherche sera mise à votre disposition."
+"Si vous désirer cherchez la notice d'autorité dans le catalogue d'une "
+"autre bibliothèque, une boîte de recherche sera mise à votre disposition."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:979
+#: ../../source/06_cataloging.rst:997
#, fuzzy
msgid "|image706|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:981
+#: ../../source/06_cataloging.rst:999
msgid ""
-"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
-"you would like to add to Koha"
+"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the "
+"record you would like to add to Koha"
msgstr ""
"Dans la page de résultats, vous pouvez cliquer sur le lien 'Importer' à "
"droite de la notice que vous désirez importer dans Koha."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:984
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1002
#, fuzzy
msgid "|image707|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:986
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1004
msgid ""
-"You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
-"it to your system"
+"You will then be presented with the form to edit the authority before "
+"saving it to your system"
msgstr ""
-"Un formulaire vous permettra de modifier l'autorité avant de l'enregistrer "
-"dans votre système."
+"Un formulaire vous permettra de modifier l'autorité avant de "
+"l'enregistrer dans votre système."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:989
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1007
#, fuzzy
msgid "|image708|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:994
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1012
msgid "Searching Authorities"
msgstr "Chercher par autorités"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:996
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1014
msgid ""
"From the authorities page you can search for existing terms and the "
"bibliographic records they are attached to."
msgstr ""
-"Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants et "
-"les notices bibliographiques qui y sont rattachées."
+"Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants "
+"et les notices bibliographiques qui y sont rattachées."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:999
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1017
#, fuzzy
msgid "|image709|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1001
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1019
#, fuzzy
msgid ""
-"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
-"records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
-"ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
-"label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
-"bibliographic records attached)."
+"From the results you will see the authority record, how many "
+"bibliographic records it is attached to, an 'Actions' menu that includes "
+"the ability to :ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge "
+"<merging-authorities-label>` and :ref:`delete <editing-authorities-"
+"label>` (if there are no bibliographic records attached)."
msgstr ""
"Sur la page de résultats vous verrez la notice d'autorité, ainsi qu'à "
-"combien de notices bibliographiques elle est rattachée, un lien `modifier "
-"<#editauthorities>__, un lien `fusion et un lien supprimer (s'il n'y a pas "
-"de notices bibliographiques rattachées)."
+"combien de notices bibliographiques elle est rattachée, un lien `modifier"
+" <#editauthorities>__, un lien `fusion et un lien supprimer (s'il n'y a "
+"pas de notices bibliographiques rattachées)."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1007
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1025
#, fuzzy
msgid "|image710|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1009
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1027
msgid ""
-"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
-"will open the full record and the option to edit the record."
+"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary"
+" will open the full record and the option to edit the record."
msgstr ""
"Si vous cliquez sur le lien Détails à droite du résumé de la notice "
-"d'autorité, cela ouvrira la notice en entier et l'option de modification de "
-"la notice."
+"d'autorité, cela ouvrira la notice en entier et l'option de modification "
+"de la notice."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1012
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1030
#, fuzzy
msgid "|image711|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1014
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1032
msgid ""
-"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
-"search results, clicking the linked headings will run a search for that "
+"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the"
+" search results, clicking the linked headings will run a search for that "
"heading instead."
msgstr ""
-"Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans les "
-"résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une recherche "
-"pour cette vedette à la place."
+"Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans "
+"les résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une "
+"recherche pour cette vedette à la place."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1018
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1036
#, fuzzy
msgid "|image712|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1023
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1041
msgid "Editing Authorities"
msgstr "Modifier les autorités"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1025
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1043
msgid ""
"Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
-"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
-"clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
-"results."
+"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or "
+"by clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search"
+" results."
msgstr ""
-"Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de l'autorité "
-"depuis les résultats de recherche et en cliquant ensuite sur le bouton "
-"'Modifier' au-dessus de la notice. Ou en cliquant sur le lien 'Modifier' à "
-"gauche des résultats de de la recherche d'autorité."
+"Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de "
+"l'autorité depuis les résultats de recherche et en cliquant ensuite sur "
+"le bouton 'Modifier' au-dessus de la notice. Ou en cliquant sur le lien "
+"'Modifier' à gauche des résultats de de la recherche d'autorité."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1030
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1048
#, fuzzy
msgid "|image713|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1032
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1050
#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
-"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
-"records linked to the authority with the new authority record's data. If "
-"dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
-"are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
-"\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
-msgstr ""
-"Une fois les modifications effectuées, cliquez simplement sur 'Enregistrer'. "
-"Si la préférence système dontmerge est paramétrée sur 'Mettre à jour "
-"automatiquement', Koha mettra à jour immédiatement toutes les notices "
-"bibliographiques liée à l'autorité avec les données de la nouvelle notice "
-"d'autorité. Si dontmerge est paramétrée sur 'Ne pas mettre à jour "
-"automatiquement', Koha ne modifiera pas les notices bibliographiques "
-"concernant les autorités, ce sera effectué plus tard par le `merge_authority."
-"pl cronjob <#mergeauthcron>`__."
-
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1039
-msgid ""
-"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
-"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
-"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
-"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
-"record."
-msgstr ""
-"Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est pas "
-"lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien "
-"Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat d'une "
-"recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page de détail "
-"de l'autorité."
-
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1048
+"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the "
+"bib records linked to the authority with the new authority record's data."
+" If dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when "
+"changes are made to authorities, rather, this is done later by the "
+":ref:`merge\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
+msgstr ""
+"Une fois les modifications effectuées, cliquez simplement sur "
+"'Enregistrer'. Si la préférence système dontmerge est paramétrée sur "
+"'Mettre à jour automatiquement', Koha mettra à jour immédiatement toutes "
+"les notices bibliographiques liée à l'autorité avec les données de la "
+"nouvelle notice d'autorité. Si dontmerge est paramétrée sur 'Ne pas "
+"mettre à jour automatiquement', Koha ne modifiera pas les notices "
+"bibliographiques concernant les autorités, ce sera effectué plus tard par"
+" le `merge_authority.pl cronjob <#mergeauthcron>`__."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1057
+msgid ""
+"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to"
+" any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic "
+"records a 'Delete' link will appear to the right of the record on the "
+"search results and as a button that appears after clicking on the summary"
+" of the authority record."
+msgstr ""
+"Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est "
+"pas lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien "
+"Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat "
+"d'une recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page "
+"de détail de l'autorité."
+
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1066
msgid "Merging Authorities"
msgstr "Fusionner les autorités"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1050
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1068
msgid ""
"If you have duplicate authority records you can merge them together by "
-"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
-"an authority search."
+"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results"
+" on an authority search."
msgstr ""
-"Si vous avez des doublons de notices d'autorité, vous pouvez les fusionner "
-"en cliquant sur le lien 'Fusionner' à côté des deux résultats de la "
-"recherche d'autorité."
+"Si vous avez des doublons de notices d'autorité, vous pouvez les "
+"fusionner en cliquant sur le lien 'Fusionner' à côté des deux résultats "
+"de la recherche d'autorité."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1054
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1072
#, fuzzy
msgid "|image714|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1056
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1074
msgid ""
"After clicking 'Merge' on the first result you will see that authority "
"listed at the top of the results."
msgstr ""
-"Après avoir cliqué sur 'Fusionner' du premier résultat, vous verrez cette "
-"autorité classée en haut des résultats."
+"Après avoir cliqué sur 'Fusionner' du premier résultat, vous verrez cette"
+" autorité classée en haut des résultats."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1059
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1077
#, fuzzy
msgid "|image715|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1061
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1079
msgid ""
-"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
+"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to "
+"merge."
msgstr ""
"Puis, vous cliquez sur ''Fusionnez'' à la hauteur du second résultat que "
"vous souhaitez fusionner."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1064
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1082
msgid ""
-"You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
-"primary record and which will be deleted after the merge."
+"You will be asked which of the two records you would like to keep as your"
+" primary record and which will be deleted after the merge."
msgstr ""
"Il vous sera demandé laquelle des deux notices vous souhaitez garder et "
"laquelle sera supprimée après la fusion."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1067
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1085
#, fuzzy
msgid "|image716|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1069
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1087
msgid ""
-"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
-"by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
-"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
-"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
-"choose which fields should be in the final (destination) record."
+"You will be presented with the MARC for both of the records (each "
+"accessible by tabs labeled with the authority numbers for those records)."
+" By default the entire first record will be selected, uncheck the fields "
+"you don't want in the final (destination) record and then move on to the "
+"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
+"record."
msgstr ""
-"Les deux notices s'afficheront en mode MARC dans des onglets distincts. Par "
-"défaut, tous les champs de la première notice seront sélectionnés. "
-"Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas conserver. Allez ensuite "
-"dans le second onglet et choisissez les champs que vous voulez y prendre."
+"Les deux notices s'afficheront en mode MARC dans des onglets distincts. "
+"Par défaut, tous les champs de la première notice seront sélectionnés. "
+"Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas conserver. Allez ensuite"
+" dans le second onglet et choisissez les champs que vous voulez y "
+"prendre."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1076
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1094
#, fuzzy
msgid "|image717|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1078
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1096
msgid ""
"Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
"primary record will now contain the data you chose for it and the second "
"record will be deleted."
msgstr ""
-"Une fois vos sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La "
-"notice principale contiendra maintenant les données que vous avez choisies, "
-"et la seconde notice sera supprimée."
+"Une fois vos sélections effectuées, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La"
+" notice principale contiendra maintenant les données que vous avez "
+"choisies, et la seconde notice sera supprimée."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1082
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1100
#, fuzzy
msgid "|image718|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1087
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1105
msgid "Cataloging Guides"
msgstr "Guides de catalogage"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1092
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1110
msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
msgstr ""
"`Document référent du catalogage de notice bibliographique "
"<#bibcatcheatsheet>`__"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1194
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1212
#, fuzzy
msgid "Table: Cataloging Guide"
msgstr "Guide de catalogage"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1199
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1217
msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
msgstr "Guide de catalogage de notices d'exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1201
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1219
msgid ""
"This table represents the default embedded holdings data in Koha. This "
"information can be used for migration or importing data purposes"
msgstr ""
-"Ce tableau représente les données d'exemplaires intégrées par défaut dans "
-"Koha. Ces informations peuvent être utiles pour migrer ou importer des "
+"Ce tableau représente les données d'exemplaires intégrées par défaut dans"
+" Koha. Ces informations peuvent être utiles pour migrer ou importer des "
"données"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1290
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1308
#, fuzzy
msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
msgstr "Données d'exemplaires intégrées de Koha"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1292
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1310
#, fuzzy
msgid "\\* - required for circulation"
msgstr "* - requis pour la circulation"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1294
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1312
#, fuzzy
msgid "\\*\\* - required by Koha"
msgstr "** - Requis par : Koha"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1299
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1317
msgid "Handling On Order Items and Holds"
msgstr "Gestion des commandes d'exemplaires et réservations"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1301
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1319
#, fuzzy
msgid ""
-"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
-"opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
-"those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
-"importing."
+"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book "
+"(as opposed to when you receive the books), and allow patrons to place "
+"holds on those books, you may need to add item records to the \\*.mrc "
+"file before importing."
msgstr ""
-"Si vous avez l'habitude d'importer vos notices MARC après une commande de "
-"livres (plutôt qu'après réception des livres) et que vous autorisez les "
+"Si vous avez l'habitude d'importer vos notices MARC après une commande de"
+" livres (plutôt qu'après réception des livres) et que vous autorisez les "
"adhérents à réserver des documents, vous devrez ajouter les notices "
"d'exemplaires au fichier *.mrc avant l'importation."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1306
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1324
#, fuzzy
msgid ""
"The easiest way to import your latest order is to first run your records "
"through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
"records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
-"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
-"double click on your MARC records, and they will automatically open in "
-"MARCEdit."
+"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have "
+"to double click on your MARC records, and they will automatically open in"
+" MARCEdit."
msgstr ""
-"Le meilleur moyen d'importer vos dernières commandes est d'abord d'exécuter "
-"vos notices via MARCEdit. Téléchargez vos notices MARC, enregistrez-les sur "
-"votre bureau ou un autre endroit que vous utilisez et dont vous vous "
-"rappellerez. Si MARCEdit est déjà installé, double-cliquez simplement sur "
-"vos notices MARC, et elles s'ouvriront automatiquement dans MARCEdit."
+"Le meilleur moyen d'importer vos dernières commandes est d'abord "
+"d'exécuter vos notices via MARCEdit. Téléchargez vos notices MARC, "
+"enregistrez-les sur votre bureau ou un autre endroit que vous utilisez et"
+" dont vous vous rappellerez. Si MARCEdit est déjà installé, double-"
+"cliquez simplement sur vos notices MARC, et elles s'ouvriront "
+"automatiquement dans MARCEdit."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1315
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1333
msgid ""
-"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
-"XP, instructions may be different if your version or operating system is "
-"different."
+"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows"
+" XP, instructions may be different if your version or operating system is"
+" different."
msgstr ""
-"Ce tutoriel a été rédigé avec la version MARCEdit 5.2.3769.41641 sur Windows "
-"XP, les instructions peuvent donc varier si votre version ou système "
-"d'exploitation est différent."
+"Ce tutoriel a été rédigé avec la version MARCEdit 5.2.3769.41641 sur "
+"Windows XP, les instructions peuvent donc varier si votre version ou "
+"système d'exploitation est différent."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1319
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1337
msgid ""
-"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
-"chosen, and then click \"Execute\""
+"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker"
+" is chosen, and then click \"Execute\""
msgstr ""
"Votre fichier original s'affichera automatiquement en tant que donnée; "
-"assurez-vous d'avoir sélectionné MarcBreaker, puis cliquez sur 'Exécuter'."
+"assurez-vous d'avoir sélectionné MarcBreaker, puis cliquez sur "
+"'Exécuter'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1322
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1340
#, fuzzy
msgid "|image719|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1324
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1342
msgid ""
-"You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
-"of the screen"
+"You will be presented with a summary of the records processed at the "
+"bottom of the screen"
msgstr "Un résumé des notices s'affichera en bas de l'écran"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1327
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1345
#, fuzzy
msgid "|image720|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1329
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1347
msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
msgstr ""
"Cliquez sur 'Modifier les notices' pour continuer d'ajouter des notices "
"d'exemplaires"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1331
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1349
msgid ""
-"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
+"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC "
+"records"
msgstr ""
"Votre écran sera alors remplacé par un écran plus large contenant les "
"notices MARC"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1334
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1352
#, fuzzy
msgid "|image721|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1336
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1354
#, fuzzy
msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
msgstr "Cliquez sur Outils et Ajouter/Modifier un champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1338
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1356
#, fuzzy
msgid "|image722|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1340
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1358
msgid "Enter in the Koha specific item info"
msgstr "Saisissez les informations de l'exemplaire spécifique dans Koha"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1342
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1360
#, fuzzy
msgid "|image723|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1344
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1362
msgid "In the Field box, type 942"
msgstr "Dans la barre du champ, tapez 942"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1346
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1364
#, fuzzy
msgid ""
-"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
-"$cBOOK in this example)"
+"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code "
+"(\\\\\\\\$cBOOK in this example)"
msgstr ""
"Dans la barre de données du champ, tapez \\\\$c et le code du type "
"d'exemplaire (\\\\$cBOOK dans cet exemple)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1349 ../../source/06_cataloging.rst:1380
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
msgid "Check the 'Insert last' option"
msgstr "Cochez l'option 'Insérez en dernier' (Insert last)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1351 ../../source/06_cataloging.rst:1382
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
msgid "Click 'Add Field'"
msgstr "Cliquez sur 'Ajouter un champ'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1353
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1371
msgid "Enter in the item record data"
msgstr "Saisissez les données de la notice d'exemplaire"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1355
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1373
#, fuzzy
msgid "|image724|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1357
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1375
msgid "In the Field box, type 952"
msgstr "Dans la barre de champ, tapez 952"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1359
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1377
#, fuzzy
msgid ""
-"In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
-"$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
+"In the Field Data box, type "
+"$7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
msgstr ""
-"Dans la barre de données du champ, saisissez $7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC"
-"$bCURR_LOC$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
+"Dans la barre de données du champ, saisissez "
+"$7ORDERED_STATUS$aPERM_LOC$bCURR_LOC$cSHELVING_LOCATION$eSOURCE_OF_ACQ$yITEM_TYPE"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1362
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1380
msgid "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
msgstr "ex. $7-1$aCPL$bCPL$cNEW$eBrodart$yBOOK"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1364
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1382
msgid "In a default install of Koha -1 is the value for the Ordered status"
msgstr ""
"Dans l'installation par défaut de Koha, -1 est la valeur pour le statut "
"'commandé'"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1367
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1385
msgid ""
"You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
"example, changing the collection code to put all the items in the same "
-"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
-"public note (z)."
+"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in"
+" a public note (z)."
msgstr ""
-"Vous pourrez regarder les autres sous-champs pour lesquels vous souhaitez "
-"qu'il y ait les données dedans, par exemple, changer le code de collection "
-"pour mettre tous les exemplaires dans la même collection (8), remplit "
-"automatiquement la date d'acquisition (d), ou une note publique (z)."
+"Vous pourrez regarder les autres sous-champs pour lesquels vous souhaitez"
+" qu'il y ait les données dedans, par exemple, changer le code de "
+"collection pour mettre tous les exemplaires dans la même collection (8), "
+"remplit automatiquement la date d'acquisition (d), ou une note publique "
+"(z)."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1372
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1390
msgid ""
"Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
"separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
-"record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
-"corrected)"
+"record (in the example above, four items, each with one of those "
+"subfields corrected)"
msgstr ""
-"Assurez-vous d'utiliser le $ pour séparer les sous-champs. L'ajout de chaque "
-"sous-champ sur une ligne séparée fera que plusieurs exemplaires seront "
-"importés avec vos notices MARC (dans l'exemple au-dessus, quatre "
+"Assurez-vous d'utiliser le $ pour séparer les sous-champs. L'ajout de "
+"chaque sous-champ sur une ligne séparée fera que plusieurs exemplaires "
+"seront importés avec vos notices MARC (dans l'exemple au-dessus, quatre "
"exemplaires, chacun avec un de ces sous-champs rectifiés)"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1377
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1395
#, fuzzy
msgid ""
-"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
-"the correct code into the field"
+"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to "
+"put the correct code into the field"
msgstr ""
-"Regardez bien la section Administration et Valeurs autorisées dans Koha pour "
-"saisir le code correct dans le champ"
+"Regardez bien la section Administration et Valeurs autorisées dans Koha "
+"pour saisir le code correct dans le champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1384
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1402
msgid "Close the field editor window"
msgstr "Fermez la fenêtre de l'éditeur du champ"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1386
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1404
#, fuzzy
msgid "Click on File > Compile into MARC"
msgstr "Cliquez sur Fichier et Compiler dans MARC"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1388
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1406
#, fuzzy
msgid "|image725|"
msgstr "Exemplaire endommagé"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1390
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1408
msgid "Choose where to save your file"
msgstr "Choisissez l'emplacement où sauvegarder votre fichier"
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1392
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1410
#, fuzzy
msgid ""
-"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
-"ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
+"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for "
+":ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant entrer dans votre système Koha et suivre les "
"instructions pour importer les notices MARC."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1395
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1413
msgid ""
"Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
"individually change the item to have the correct barcode, and manually "
-"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
+"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan "
+"field."
msgstr ""
"Une fois que l'exemplaire a été saisi, vous devrez aller sur la notice "
-"d'exemplaire et changer individuellement l'exemplaire pour avoir le code à "
-"barres correct et changer le statut de 'Commandé' en 'Exclu du prêt'."
+"d'exemplaire et changer individuellement l'exemplaire pour avoir le code "
+"à barres correct et changer le statut de 'Commandé' en 'Exclu du prêt'."
-#: ../../source/06_cataloging.rst:1402
+#: ../../source/06_cataloging.rst:1420
msgid ""
-"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
-"vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
-"way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
-"record, automatically replacing the data with what you need."
+"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your"
+" vendor put in the information you need into the MARC records for you; "
+"that way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the"
+" current record, automatically replacing the data with what you need."
msgstr ""
"Si vous choisissez d'acheter vos notices d'exemplaires cataloguées, vous "
-"devrez demander à votre fournisseur de mettre les informations nécessaires "
-"dans vos notices MARC; ceci fait, vous pourrez importer le fichier édité par "
-"le fournisseur, et écraser la notice actuelle, qui sera automatiquement "
-"remplacée par les données dont vous avez besoin."
+"devrez demander à votre fournisseur de mettre les informations "
+"nécessaires dans vos notices MARC; ceci fait, vous pourrez importer le "
+"fichier édité par le fournisseur, et écraser la notice actuelle, qui sera"
+" automatiquement remplacée par les données dont vous avez besoin."
-#, fuzzy
#~ msgid "New Record Menu |image627|"
#~ msgstr "Menu nouvelle notice"
-#, fuzzy
#~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
#~ msgstr "Recherche Z39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
#~ msgstr "Résultats de recherche Z39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Import Link Popup on Z39.50 Search Results |image630|"
#~ msgstr "Lien popup des résultats de recherche Z39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Try another search |image631|"
#~ msgstr "Faire une autre recherche"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add MARC Record |image632|"
#~ msgstr "Ajout notice MARC"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority fields locked against editing |image633|"
#~ msgstr "Champs autorités verrouillés contre toutes modifications"
-#, fuzzy
#~ msgid "Search for authority |image634|"
#~ msgstr "Recherche d'autorité"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority search results |image635|"
#~ msgstr "Résultats de la recherche d'autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate a Field |image636|"
#~ msgstr "Dupliquer un champ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Clone Subfield |image637|"
#~ msgstr "Cloner un sous-champ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Leader Builder Plugin |image638|"
#~ msgstr "Assistant de saisie du label Plugin"
-#, fuzzy
#~ msgid "008 Plugin |image639|"
#~ msgstr "Plugin 008"
-#, fuzzy
#~ msgid "Record save options |image640|"
#~ msgstr "Enregistrer la notice"
-#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
#~ msgstr "Avertissement d'une duplication de notice"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Z39.50 results |image642|"
#~ msgstr "Résultats Z39.50 avancés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Z39.50 results |image643|"
#~ msgstr "Résultats Z39.50 avancés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Cataloging |image644|"
#~ msgstr "Catalogage avancé"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Z39.50 results |image645|"
#~ msgstr "Résultats Z39.50 avancés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link to Host Item |image646|"
#~ msgstr "Lier à un exemplaire hôte"
-#, fuzzy
#~ msgid "Barcode for Analytic Linking |image647|"
#~ msgstr "Code à barres pour le lien des notices de dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Analytic Link Success |image648|"
#~ msgstr "Réussite du lien de la notice de dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Analytics Tab |image650|"
#~ msgstr "Onglet Dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image651|"
#~ msgstr "Afficher les notices de dépouillement sur la notice bibliographique"
-#, fuzzy
#~ msgid "New child record |image653|"
#~ msgstr "Nouvelle notice de dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Analytics Tab |image655|"
#~ msgstr "Onglet Dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show Analytics on Bib Record |image656|"
#~ msgstr "Afficher les notices de dépouillement sur la notice bibliographique"
-#, fuzzy
#~ msgid "Host Record |image657|"
#~ msgstr "Notice Hôte"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Analytic Item Record |image658|"
#~ msgstr "Modifier l'exemplaire de la notice de dépouillement"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Biblio Option on Search Results |image659|"
#~ msgstr "Modifier la notice depuis la page de résultats"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
#~ msgstr "Bouton Modifier la notice sur la notice bibliographique"
-#, fuzzy
#~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
#~ msgstr "Modifier la notice MARC"
-#, fuzzy
#~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
#~ msgstr "Remplacer via Z 39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Upload Image |image663|"
#~ msgstr "Télécharger d'autres images"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
#~ msgstr "Dupliquer sur la notice bibliographique"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
#~ msgstr "Dupliquer une notice"
-#, fuzzy
#~ msgid "Choose Primary Record for Merge |image666|"
#~ msgstr "Choisir une notice principale pour fusionner"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merging Records |image667|"
#~ msgstr "Fusionner des notices"
-#, fuzzy
#~ msgid "Non-repeatable Error |image668|"
#~ msgstr "Erreur non -répétable"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merge report fields |image669|"
#~ msgstr "Champs du rapport de fusion"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merge report |image670|"
#~ msgstr "Champs du rapport de fusion"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merge report |image671|"
#~ msgstr "Champs du rapport de fusion"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete record |image672|"
#~ msgstr "Supprimer la règle de concordance"
-#, fuzzy
#~ msgid "Record with items still attached |image673|"
#~ msgstr "Notice avec des exemplaires rattachés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit Items Option on Search Results |image674|"
#~ msgstr "Option Ajouter/Modifier exemplaires dans les résultats de recherche"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Item Button |image675|"
#~ msgstr "Bouton Nouvel exemplaire"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add item form |image676|"
#~ msgstr "Formulaire d'ajout d'un exemplaire"
-#, fuzzy
#~ msgid "Required Item Subfield |image677|"
#~ msgstr "Sous-champ de l'exemplaire requis"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
#~ msgstr "Boutons pour ajouter l'exemplaire"
-#, fuzzy
#~ msgid "List of Items on the Bib Record |image680|"
#~ msgstr "Liste des exemplaires sur la notice bibliographique"
-#, fuzzy
#~ msgid "List of Items on the Bib Record with a Print Label link |image681|"
#~ msgstr ""
-#~ "Liste des exemplaires de la notice bibliographique avec le lien pour "
-#~ "l'impression d'une étiquette de dos"
-#, fuzzy
#~ msgid "Filter holdings |image682|"
#~ msgstr "Les filtres"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Items Menu Option |image683|"
#~ msgstr "Option du menu Modifier les exemplaires"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit individual items |image684|"
#~ msgstr "Modifier des exemplaires individuels"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit individual items |image686|"
#~ msgstr "Modifier des exemplaires individuels"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
#~ msgstr "Modifier les exemplaires par lot"
-#, fuzzy
#~ msgid "Editing selected items |image688|"
#~ msgstr "Modifier les exemplaires sélectionnés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Item Edit |image689|"
#~ msgstr "Exemplaire endommagé"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
#~ msgstr "Modifier le statut Perdu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
#~ msgstr "Modifier le status Endommagé"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit individual items |image692|"
#~ msgstr "Modifier des exemplaires individuels"
-#, fuzzy
#~ msgid "Items Tab |image693|"
#~ msgstr "Exemplaire endommagé"
-#, fuzzy
#~ msgid "History with order info |image694|"
#~ msgstr "Historique avec informations de la commande"
-#, fuzzy
#~ msgid "Attach Item Option |image695|"
#~ msgstr "Option Attacher un exemplaire"
-#, fuzzy
#~ msgid "Attach Item Form |image696|"
#~ msgstr "Écran Attacher un exemplaire"
-#, fuzzy
#~ msgid "'Edit Items' menu option |image697|"
#~ msgstr "Option du menu 'Modifier les exemplaires'"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete link on the left |image698|"
#~ msgstr "Lien Supprimer à gauche"
-#, fuzzy
#~ msgid "Deleting selected items |image699|"
#~ msgstr "Supprimer les exemplaires sélectionnés"
-#, fuzzy
#~ msgid "Item Specific Circulation History |image701|"
#~ msgstr "Historique de prêts"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
#~ msgstr "Options Ajouter autorité"
-#, fuzzy
#~ msgid "New Authority Record |image703|"
#~ msgstr "Ajouter une autorité"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority search plugin |image704|"
#~ msgstr "Plugin Recherche d'autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority relationships |image705|"
#~ msgstr "Les liens d'autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
#~ msgstr "Recherche d'autorité Z39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority Z39.50 Results |image707|"
#~ msgstr "Résultats de recherche d'autorité Z39.50"
-#, fuzzy
#~ msgid "Imported Authority |image708|"
#~ msgstr "Autorité importée"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority Search |image709|"
#~ msgstr "Recherche d'autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority Search Results |image710|"
#~ msgstr "Résultats de recherche d'autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authority Record |image711|"
#~ msgstr "Champs de notice d'autorité"
-#, fuzzy
#~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
#~ msgstr "Autorités des renvois"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
#~ msgstr "Modifier les notices d'autorité"
-#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate authorities results |image714|"
#~ msgstr "Résultats fusion des autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merging authorities results |image715|"
#~ msgstr "Résultats fusion des autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merging authorities |image716|"
#~ msgstr "Fusion des autorités"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authorities to merge |image717|"
#~ msgstr "Autorités à fusionner"
-#, fuzzy
#~ msgid "Merged authority |image718|"
#~ msgstr "Autorité fusionnée"
#~ msgstr "LEADER"
#~ msgid ""
-#~ "Describes the record(i.e. surrogate) -- is it a record for a monograph? A "
-#~ "serial?"
#~ msgstr ""
-#~ "Décrit le type de document (i.e. surrogate)-est-ce une monographie, un "
-#~ "périodique ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click in this field to fill it in. Then set \"Bibliographic level\" to "
-#~ "'a' for articles or 's' for serials. Otherwise, leave everything as is."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquer dans ce champ pour le remplir. Définissez ensuite le \"Niveau "
-#~ "bibliographique\" : 'a' pour les articles ou 'p' pour les périodiques. "
-#~ "Autrement, laissez tout tel quel."
#~ msgid "001"
#~ msgstr "001"
#~ msgid "Accession number."
#~ msgstr "Numéro d'accès."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the accession number written inside the item here. For articles and "
-#~ "items which do not have accession numbers, leave blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez le numéro d'accès inscrit à l'intérieur de l'exemplaire. Pour "
-#~ "les documents qui n'ont pas de numéro d'accès, laissez-le vide."
-
#~ msgid "003"
#~ msgstr "003"
#~ msgid "Your MARC Organizational Code"
#~ msgstr "Votre Code MARC de collectivité"
-#~ msgid ""
-#~ "Click in this field to fill it in (will auto fill if you have your "
-#~ "MARCOrgCode preference set)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez dans ce champ pour le remplir (il se remplira automatiquement si "
-#~ "vous avez paramétré la préférence système MARCOrgCode)."
-
#~ msgid "005"
#~ msgstr "005"
-#, fuzzy
#~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
#~ msgstr "D & T LATEST TRANSACTION"
#~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
#~ msgstr "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
-#~ msgid ""
-#~ "Field containing computer-readable representations of a number of things."
-#~ msgstr ""
-#~ "Field containing computer-readable representations of a number of things."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally you will only use 's' (single) or 'm' (multiple) options for "
-#~ "position 06- use the former when the item was published in a single year, "
-#~ "the latter when it was published over the course of several. If there is "
-#~ "a single date, only enter a date in the first date field (positions "
-#~ "07-10). Enter the three-digit country code in positions 15-17, being sure "
-#~ "to add spaces if the country code is fewer than three characters long. If "
-#~ "there is an index, note that fact in position 31. Enter the three-letter "
-#~ "language code in positions 35-37."
-#~ msgstr ""
-#~ "Generally you will only use 's' (single) or 'm' (multiple) options for "
-#~ "position 06- use the former when the item was published in a single year, "
-#~ "the latter when it was published over the course of several. If there is "
-#~ "a single date, only enter a date in the first date field (positions "
-#~ "07-10). Enter the three-digit country code in positions 15-17, being sure "
-#~ "to add spaces if the country code is fewer than three characters long. If "
-#~ "there is an index, note that fact in position 31. Enter the three-letter "
-#~ "language code in positions 35-37."
-
#~ msgid "010"
#~ msgstr "010"
#~ msgid "LCCN"
#~ msgstr "LCCN"
-#~ msgid ""
-#~ "A number assigned by the Library of Congress to uniquely identify the "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numéro unique assigné par la Bibliothèque du Congrès pour identifier le "
-#~ "travail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check on the copyright page of the book (if it was published in the US) "
-#~ "or the LC catalog for this number. If you can't find it, don't worry "
-#~ "about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Check on the copyright page of the book (if it was published in the US) "
-#~ "or the LC catalog for this number. If you can't find it, don't worry "
-#~ "about it."
-
#~ msgid "020"
#~ msgstr "020"
#~ msgid "If this number isn't listed on the book, there probably isn't one."
#~ msgstr ""
-#~ "Si le numéro n'est pas présent sur le livre, c'est qu'il n'y a pas de "
-#~ "ISBN."
#~ msgid "022"
#~ msgstr "022"
#~ msgid "Unique number used by publishers to identify serials."
#~ msgstr ""
-#~ "Numéro unique utilisé par les éditeurs pour identifier les périodiques."
#~ msgid "033"
#~ msgstr "033"
#~ msgid "Used for auction dates. Required for auction catalogs."
#~ msgstr "Used for auction dates. Required for auction catalogs."
-#~ msgid ""
-#~ "For auctions that took place on only one day, enter the date of the "
-#~ "auction in the format YYYYMMDD in the subfield 'a' and a '0' in the first "
-#~ "indicator. For auctions that took place over two consecutive days or any "
-#~ "number of non-consecutive days, create a subfield 'a' for each day with "
-#~ "the date in the format YYYYMMDD, and put a '1' in the first indicator. "
-#~ "For auctions that took place over more than two consecutive days, create "
-#~ "a subfield 'a' (in format YYYYMMDD) for the first day and a subfield "
-#~ "'a' (also in format YYYYMMDD) for the last day, and put a '2' in the "
-#~ "first indicator."
-#~ msgstr ""
-#~ "For auctions that took place on only one day, enter the date of the "
-#~ "auction in the format YYYYMMDD in the subfield 'a' and a '0' in the first "
-#~ "indicator. For auctions that took place over two consecutive days or any "
-#~ "number of non-consecutive days, create a subfield 'a' for each day with "
-#~ "the date in the format YYYYMMDD, and put a '1' in the first indicator. "
-#~ "For auctions that took place over more than two consecutive days, create "
-#~ "a subfield 'a' (in format YYYYMMDD) for the first day and a subfield "
-#~ "'a' (also in format YYYYMMDD) for the last day, and put a '2' in the "
-#~ "first indicator."
-
#~ msgid "040"
#~ msgstr "040"
#~ msgid "Identifies which libraries created and modified the record."
#~ msgstr "Identifie quelles bibliothèques ont créé et modifié la notice."
-#~ msgid ""
-#~ "For imported records, add a subfield 'd' with your OCLC code as the "
-#~ "value. For new records, make sure that the subfield 'c' with your OCLC "
-#~ "code as the value."
-#~ msgstr ""
-#~ "For imported records, add a subfield 'd' with your OCLC code as the "
-#~ "value. For new records, make sure that the subfield 'c' with your OCLC "
-#~ "code as the value."
-
#~ msgid "041"
#~ msgstr "041"
#~ msgid "LANGUAGE CODE"
#~ msgstr "LANGUAGE CODE"
-#~ msgid ""
-#~ "Identifies all the languages used in an item, when two or more languages "
-#~ "are present."
-#~ msgstr ""
-#~ "Identifie les langues utilisées dans l'exemplaire, lorsque deux langues "
-#~ "ou plus sont présentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For significant portions of a text in a given language, there should be a "
-#~ "subfield 'a' with that language code. If there are only summaries or "
-#~ "abstracts in a specific language, create a subfield 'b' with that "
-#~ "language code."
-#~ msgstr ""
-#~ "For significant portions of a text in a given language, there should be a "
-#~ "subfield 'a' with that language code. If there are only summaries or "
-#~ "abstracts in a specific language, create a subfield 'b' with that "
-#~ "language code."
-
#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"
#~ msgid "Authorized form of the main author's name"
#~ msgstr "Authorized form of the main author's name"
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
-#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
-#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
-#~ "'0'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
-#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
-#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
-#~ "'0'."
-
#~ msgid "110"
#~ msgstr "110"
#~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
#~ msgstr "MAIN ENTRY--CORPORATE"
-#~ msgid ""
-#~ "Authorized form of the name of the main corporate author. Required for "
-#~ "auction catalogs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Authorized form of the name of the main corporate author. Required for "
-#~ "auction catalogs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auction catalogs should use a 110 field rather than a 100 field. See "
-#~ "Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auction catalogs should use a 110 field rather than a 100 field. See "
-#~ "Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
-
#~ msgid "111"
#~ msgstr "111"
#~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
#~ msgstr "MAIN ENTRY--MEETING"
-#~ msgid ""
-#~ "Authorized form of the name of a meeting which acted as a main offer (e."
-#~ "g. conference proceedings)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Authorized form of the name of a meeting which acted as a main offer (e."
-#~ "g. conference proceedings)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'."
-
#~ msgid "245"
#~ msgstr "245"
#~ msgid "TITLE STATEMENT"
#~ msgstr "TITLE STATEMENT"
-#~ msgid ""
-#~ "Transcription of the title statement from the title page (or chief source "
-#~ "of information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcription du titre selon la page de titre (ou source principale "
-#~ "d'information)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the title in subfield 'a', the subtitle in subfield 'b', and the "
-#~ "statement of responsibility in subfield 'c'. If you are creating a record "
-#~ "for a single volume or part of a multi-part item, you should put the part "
-#~ "number in subfield 'n' and the part title in subfield 'p.' For auction "
-#~ "catalogs, the date (in 'MM/DD/YYYY' format) should be listed in square "
-#~ "brackets in subfield 'f'. See ISBD punctuation sheet. Set the first "
-#~ "indicator to '0' if there is no author, otherwise set it to '1'. Set the "
-#~ "second indicator to the number of non-filing characters (i.e. characters "
-#~ "in an initial articles plus the space... for \"The \" set the second "
-#~ "indicator to '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez le titre dans la sous-zone 'a', le sous-titre dans la sous-zone "
-#~ "'b' , puis la mention de responsabilité dans la sous-zone 'c'. Si vous "
-#~ "créez une notice pour un seul volume ou une partie d'un exemple multi-"
-#~ "parties, vous devez mettre le numéro de cette partie dans la sous-zone "
-#~ "'n' et le titre de cette partie dans la sous-zone 'p'. Pour les "
-#~ "catalogues de ventes aux enchères, la date (dans le format MM/JJ/AAAA) "
-#~ "doit être listée entre crochets dans la sous-zone 'f'. Consultez les "
-#~ "références en ponctuation ISBD. Saisissez un '0' comme premier indicateur "
-#~ "s'il n'y a pas d'auteur, autrement saisissez un '1'. Le deuxième "
-#~ "indicateur indique le nombre de caractères non-indexés qui sont placés "
-#~ "avant le premier mot significatif du titre. (par-exemple 'Les patates' : "
-#~ "L, E, S, et l'espace font ensemble 4 caractères non-indexés)."
-
#~ msgid "246"
#~ msgstr "246"
#~ msgid "Alternate form of title for searching and filing purposes"
#~ msgstr ""
-#~ "Forme alternative du titre à des fins de recherche et de remplissage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patron might look for the work under a different title, enter it "
-#~ "here. Do not include initial articles. The first indicator should be '3', "
-#~ "unless the title is merely a variant spelling, in which case the first "
-#~ "indicator should be '1'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si l'usager pourrait essayer de chercher le document sous un titre "
-#~ "différent, entrez ce titre ici. N'incluez pas les articles initiaux. Le "
-#~ "premier indicateur devrait être '3' , sauf dans le cas où la variante est "
-#~ "seulement une variante d'orthographe. Dans une situation comme celle la, "
-#~ "le premier indicateur devrait être '' 1 ''."
#~ msgid "250"
#~ msgstr "250"
#~ msgid "EDITION STATEMENT"
#~ msgstr "Mention d'édition"
-#~ msgid ""
-#~ "Transcription of the edition statement from the title page (or chief "
-#~ "source of information)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcription de la mention d'édition provenant de la page de titre (ou "
-#~ "de la source primaire d'information)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transcribe the edition statement exactly as it appears on the title-page. "
-#~ "You may abbreviate if the edition statement is very long."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcrivez la mention d'édition exactement telle qu'elle apparait sur la "
-#~ "page de titre. Vous pouvez abrévier si la mention est trop longue."
-
#~ msgid "260"
#~ msgstr "260"
#~ msgid "Publication information."
#~ msgstr "Information adhérent"
-#~ msgid ""
-#~ "Put the location of publication in subfield 'a', the publisher in "
-#~ "subfield 'b', and the year (or probable year) in subfield 'c'. See ISBD "
-#~ "punctuation sheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Put the location of publication in subfield 'a', the publisher in "
-#~ "subfield 'b', and the year (or probable year) in subfield 'c'. See ISBD "
-#~ "punctuation sheet."
-
#~ msgid "300"
#~ msgstr "300"
#~ msgid "Physical description"
#~ msgstr "Description physique"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the pagination statement in subfield 'a', a brief description of "
-#~ "\"special\" contents such as illustrations or maps in subfield 'b' (see "
-#~ "AACR2), and the size of the item in subfield 'c'. See ISBD punctuation "
-#~ "sheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enter the pagination statement in subfield 'a', a brief description of "
-#~ "\"special\" contents such as illustrations or maps in subfield 'b' (see "
-#~ "AACR2), and the size of the item in subfield 'c'. See ISBD punctuation "
-#~ "sheet."
-
#~ msgid "490"
#~ msgstr "490"
#~ msgid "Shows the series statement exactly as it appears on the item."
#~ msgstr "Shows the series statement exactly as it appears on the item."
-#~ msgid ""
-#~ "Transcribe the series statement into subfield 'a' with the volume number "
-#~ "in subfield 'v'. See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to "
-#~ "'1' if you are using an 830. As a general rule, you should do so."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transcribe the series statement into subfield 'a' with the volume number "
-#~ "in subfield 'v'. See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to "
-#~ "'1' if you are using an 830. As a general rule, you should do so."
-
#~ msgid "500"
#~ msgstr "500"
#~ msgid "Notes that don't fit anywhere else."
#~ msgstr "Notes that don't fit anywhere else."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter notes as full sentences, with a separate 500 field for each "
-#~ "distinct topic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enter notes as full sentences, with a separate 500 field for each "
-#~ "distinct topic."
-
#~ msgid "501"
#~ msgstr "501"
#~ msgid "WITH NOTE"
#~ msgstr "WITH NOTE"
-#~ msgid ""
-#~ "Notes whether the work is bound with the works described by other records."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notes whether the work is bound with the works described by other records."
-
#~ msgid "Put description of relationship in subfield 'a'."
#~ msgstr "Put description of relationship in subfield 'a'."
#~ msgid "Indicates whether the work includes a bibliography."
#~ msgstr "Indicates whether the work includes a bibliography."
-#~ msgid ""
-#~ "If the work includes a bibliography and index, put the text \"Includes "
-#~ "bibliographical references (p. XXX-XXX) and index.\" in subfield 'a'. If "
-#~ "the work does not include an index, remove that part of the sentence. If "
-#~ "the references are scattered throughout the work and not gathered into a "
-#~ "distinct sentence, remove the parenthetical statement."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the work includes a bibliography and index, put the text \"Includes "
-#~ "bibliographical references (p. XXX-XXX) and index.\" in subfield 'a'. If "
-#~ "the work does not include an index, remove that part of the sentence. If "
-#~ "the references are scattered throughout the work and not gathered into a "
-#~ "distinct sentence, remove the parenthetical statement."
-
#~ msgid "505"
#~ msgstr "505"
#~ msgid "FORMATTED CONTENTS"
#~ msgstr "FORMATTED CONTENTS"
-#~ msgid ""
-#~ "List of contents in a standard format. Unformatted contents can be listed "
-#~ "in a 500 (General Note) field."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of contents in a standard format. Unformatted contents can be listed "
-#~ "in a 500 (General Note) field."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to '0'. If you are "
-#~ "separately coding authors and titles, set the second indicator to '0'. "
-#~ "Otherwise, leave the second indicator blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "See ISBD punctuation sheet. Set the first indicator to '0'. If you are "
-#~ "separately coding authors and titles, set the second indicator to '0'. "
-#~ "Otherwise, leave the second indicator blank."
-
#~ msgid "518"
#~ msgstr "518"
#~ msgid "Used for auction dates."
#~ msgstr "Used for auction dates."
-#~ msgid ""
-#~ "For auction catalogs, enter the date of the auction in the format "
-#~ "'January 2, 1984' in the subfield 'a'"
-#~ msgstr ""
-#~ "For auction catalogs, enter the date of the auction in the format "
-#~ "'January 2, 1984' in the subfield 'a'"
-
#~ msgid "520"
#~ msgstr "520"
#~ msgid "A brief summary or abstract of the book or article."
#~ msgstr "A brief summary or abstract of the book or article."
-#~ msgid ""
-#~ "In general you do not need to write a summary. A summary might be called "
-#~ "for, however, with items that cannot be easily reviewed by a patron, such "
-#~ "as books with highly acidic paper or CD-ROMs."
-#~ msgstr ""
-#~ "In general you do not need to write a summary. A summary might be called "
-#~ "for, however, with items that cannot be easily reviewed by a patron, such "
-#~ "as books with highly acidic paper or CD-ROMs."
-
#~ msgid "546"
#~ msgstr "546"
#~ msgid "Note describing the languages used in the work"
#~ msgstr "Note describing the languages used in the work"
-#~ msgid ""
-#~ "Only needed for works in multiple languages. See ISBD punctuation sheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Only needed for works in multiple languages. See ISBD punctuation sheet."
-
#~ msgid "561"
#~ msgstr "561"
#~ msgid "Local notes. Required for auction catalogs."
#~ msgstr "Local notes. Required for auction catalogs."
-#~ msgid ""
-#~ "Used for auction catalogs to indicate what types of coins are sold in the "
-#~ "auction- Roman, Greek, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Used for auction catalogs to indicate what types of coins are sold in the "
-#~ "auction- Roman, Greek, etc."
-
#~ msgid "600"
#~ msgstr "600"
#~ msgid "Authorized form of personal names for people discussed in the work"
#~ msgstr "Authorized form of personal names for people discussed in the work"
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
-#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
-#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
-#~ "'0'. If you found the name in the LC authority file, set the second "
-#~ "indicator to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. The first indicator should "
-#~ "generally be a '1', to indicate that the entry is surname first. If the "
-#~ "name consists only of a forename, however, the first indicator should be "
-#~ "'0'. If you found the name in the LC authority file, set the second "
-#~ "indicator to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
-
#~ msgid "610"
#~ msgstr "610"
#~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
#~ msgstr "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
-#~ msgid ""
-#~ "Authorized form of corporate names for organizations discussed in the work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Authorized form of corporate names for organizations discussed in the work"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'. "
-#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
-#~ "to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to '2'. "
-#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
-#~ "to '0'. Otherwise set the second indicator to '4'."
-
#~ msgid "611"
#~ msgstr "611"
#~ msgid "Authorized form of titles for other works discussed in the work"
#~ msgstr "Authorized form of titles for other works discussed in the work"
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4'). If you "
-#~ "found the name in the LC authority file, set the second indicator to '0'. "
-#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4'). If you "
-#~ "found the name in the LC authority file, set the second indicator to '0'. "
-#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
-
#~ msgid "650"
#~ msgstr "650"
#~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
#~ msgstr "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
-#~ msgid ""
-#~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
-#~ "work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
-#~ "work"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. If you found the name in the LC "
-#~ "authority file, set the second indicator to '0'. Otherwise set the second "
-#~ "indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. If you found the name in the LC "
-#~ "authority file, set the second indicator to '0'. Otherwise set the second "
-#~ "indicator to '4'."
-
#~ msgid "651"
#~ msgstr "651"
#~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
#~ msgstr "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
-#~ msgid ""
-#~ "Library of Congress Subject Heading geographical terms describing the "
-#~ "subject of the work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Library of Congress Subject Heading geographical terms describing the "
-#~ "subject of the work"
-
#~ msgid "655"
#~ msgstr "655"
#~ msgid "Describes what an item is as opposed to what the item is about."
#~ msgstr "Describes what an item is as opposed to what the item is about."
-#~ msgid ""
-#~ "Generally used only for auction catalogs, which should have the genre "
-#~ "heading \"Auction catalogs.\" (make sure to find the authorized heading!) "
-#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
-#~ "to '0'. If you are using a term from a specific thesaurus, set the second "
-#~ "indicator to '7' and put the code for the thesaurus in subfield '2'. "
-#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Generally used only for auction catalogs, which should have the genre "
-#~ "heading \"Auction catalogs.\" (make sure to find the authorized heading!) "
-#~ "If you found the name in the LC authority file, set the second indicator "
-#~ "to '0'. If you are using a term from a specific thesaurus, set the second "
-#~ "indicator to '7' and put the code for the thesaurus in subfield '2'. "
-#~ "Otherwise set the second indicator to '4'."
-
#~ msgid "690"
#~ msgstr "690"
#~ msgid "Used for headings from any custom subject authority file."
#~ msgstr "Used for headings from any custom subject authority file."
-#~ msgid ""
-#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 690 with subject "
-#~ "headings you find on other items in the catalog."
-#~ msgstr ""
-#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 690 with subject "
-#~ "headings you find on other items in the catalog."
-
#~ msgid "691"
#~ msgstr "691"
#~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
#~ msgstr "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
-#~ msgid ""
-#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 691 with subject "
-#~ "headings you find on other items in the catalog."
-#~ msgstr ""
-#~ "If there is no appropriate LCSH term, you can use a 691 with subject "
-#~ "headings you find on other items in the catalog."
-
#~ msgid "700"
#~ msgstr "700"
#~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
#~ msgstr "ADDED ENTRY--PERSONAL"
-#~ msgid ""
-#~ "Used for second authors and other persons related to the production of "
-#~ "the work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Used for second authors and other persons related to the production of "
-#~ "the work."
-
#~ msgid "710"
#~ msgstr "710"
#~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
#~ msgstr "ADDED ENTRY--CORPORATE"
-#~ msgid ""
-#~ "Used for corporate bodies related to the production of the work (e.g. "
-#~ "publishers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Used for corporate bodies related to the production of the work (e.g. "
-#~ "publishers)."
-
#~ msgid "711"
#~ msgstr "711"
#~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
#~ msgstr "ADDED ENTRY--MEETING"
-#~ msgid ""
-#~ "Used for meetings related to the production of the work (e.g. symposia "
-#~ "that contributed to the work)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Used for meetings related to the production of the work (e.g. symposia "
-#~ "that contributed to the work)."
-
#~ msgid "730"
#~ msgstr "730"
#~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
#~ msgstr "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
-#~ msgid ""
-#~ "Used for uniform titles related to the production of the work (e.g. a "
-#~ "work that inspired the present work)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used for uniform titles related to the production of the work (e.g. a "
-#~ "work that inspired the present work)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the first indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the first indicator to '4')."
-
#~ msgid "773"
#~ msgstr "773"
#~ msgid "HOST ITEM ENTRY"
#~ msgstr "HOST ITEM ENTRY"
-#~ msgid ""
-#~ "Describes the larger bibliographic unit that contains the work (e.g. book "
-#~ "or journal containing the article being described in the current record)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Describes the larger bibliographic unit that contains the work (e.g. book "
-#~ "or journal containing the article being described in the current record)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the host publication is author main entry, enter the authorized form "
-#~ "of the author's name in subfield 'a'. Put the title in subfield 't'. If "
-#~ "the host publication is an independent work, put publication information "
-#~ "in subfield 'd'. When available, ISSN and ISBN should always be used in, "
-#~ "in subfields 'x' and 'z' respectively. Relationship information (e.g. "
-#~ "volume number, page number, etc.) goes in subfield 'g'. Subfield 'q' "
-#~ "contains an encoded representation of the location of the item: volume, "
-#~ "issue, and section numbers are separated by colons, and the first page is "
-#~ "entered following a '<' at the end of the subfield. See ISBD punctuation "
-#~ "sheet. Set the first indicator to '0'. If you want the label \"In:\" to "
-#~ "be generated, leave the second indicator blank. If you want something "
-#~ "else displayed before the 773 text, set the second indicator to '8' and "
-#~ "add a subfield 'i' with the label you want at the beginning of the field "
-#~ "(e.g. \"$iOffprint from:\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the host publication is author main entry, enter the authorized form "
-#~ "of the author's name in subfield 'a'. Put the title in subfield 't'. If "
-#~ "the host publication is an independent work, put publication information "
-#~ "in subfield 'd'. When available, ISSN and ISBN should always be used in, "
-#~ "in subfields 'x' and 'z' respectively. Relationship information (e.g. "
-#~ "volume number, page number, etc.) goes in subfield 'g'. Subfield 'q' "
-#~ "contains an encoded representation of the location of the item: volume, "
-#~ "issue, and section numbers are separated by colons, and the first page is "
-#~ "entered following a '<' at the end of the subfield. See ISBD "
-#~ "punctuation sheet. Set the first indicator to '0'. If you want the label "
-#~ "\"In:\" to be generated, leave the second indicator blank. If you want "
-#~ "something else displayed before the 773 text, set the second indicator to "
-#~ "'8' and add a subfield 'i' with the label you want at the beginning of "
-#~ "the field (e.g. \"$iOffprint from:\")."
-
#~ msgid "830"
#~ msgstr "830"
#~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
#~ msgstr "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
-#~ msgid ""
-#~ "Authorized form of the series name transcribed in the 490 field. Often "
-#~ "this will just be the same as the 490."
-#~ msgstr ""
-#~ "Authorized form of the series name transcribed in the 490 field. Often "
-#~ "this will just be the same as the 490."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the second indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the second indicator to '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "See Authorized headings sheet and AACR2. Set the second indicator to the "
-#~ "number of non-filing characters (i.e. characters in an initial articles "
-#~ "plus the space... for \"The \" set the second indicator to '4')."
-
#~ msgid "852"
#~ msgstr "852"
#~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
#~ msgstr "LOCATION/CALL NUMBER"
-#~ msgid ""
-#~ "Provides the section name for pre-barcode books, pamphlets, and some "
-#~ "articles and serials."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provides the section name for pre-barcode books, pamphlets, and some "
-#~ "articles and serials."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not put anything in this field if you are cataloging a volume which "
-#~ "gets only one record and a barcode. If the item does not get a barcode, "
-#~ "or you are currently creating a record for an article in a volume, put "
-#~ "the section in subfield 'a' (see ANS cataloging documentation), and the "
-#~ "call number in subfield 'i'. Set the first indicator to '8'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not put anything in this field if you are cataloging a volume which "
-#~ "gets only one record and a barcode. If the item does not get a barcode, "
-#~ "or you are currently creating a record for an article in a volume, put "
-#~ "the section in subfield 'a' (see ANS cataloging documentation), and the "
-#~ "call number in subfield 'i'. Set the first indicator to '8'."
-
#~ msgid "856"
#~ msgstr "856"
#~ msgid "Links to material available online."
#~ msgstr "Links to material available online."
-#~ msgid ""
-#~ "Put the URL of any electronic copies or summaries, etc. in subfield 'u' "
-#~ "and a link title in subfield 'y'. Set the first indicator to '4'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Put the URL of any electronic copies or summaries, etc. in subfield 'u' "
-#~ "and a link title in subfield 'y'. Set the first indicator to '4'."
-
#~ msgid "942"
#~ msgstr "942"
#~ msgid "1 = Withdrawn"
#~ msgstr "Retiré des collections"
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('WITHDRAWN' in default "
-#~ "installation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$1"
#~ msgstr "952$1"
#~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
#~ msgstr "5 = Manquant dans la file de réservation"
-#~ msgid ""
-#~ "It's possible to configure OPAC so that lost items don't display with the "
-#~ "hidelostitems system preference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est possible de configurer l' OPAC afin que les objets perdus ne "
-#~ "soient pas affichés, avec la préférence système hidelostitems ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('LOST' in default "
-#~ "installation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$2"
#~ msgstr "952$2"
#~ msgid "Classification"
#~ msgstr "Classification"
-#~ msgid ""
-#~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
-#~ "numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définition des sources de classification (les systèmes utilisés pour "
-#~ "construire les cotes) utilisées pour vos collections. Définition des "
-#~ "règles utilisées pour trier les cotes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A choice of classification sources as they are defined in administration. "
-#~ "If no classification scheme is entered, the system will use the value "
-#~ "entered in the `DefaultClassificationSource "
-#~ "<#DefaultClassificationSource>`__ preference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une variété de sources de classification, tels qu'elles sont définies "
-#~ "dans le module Administration. Si aucune classification n'est entrée, le "
-#~ "système utilisera la valeur saisie dans la préférence "
-#~ "DefaultClassificationSource."
-
#~ msgid "952$3"
#~ msgstr "952$3"
#~ msgid "Specific issues of serials or multi-part items."
#~ msgstr "Numéros spécifiques de séries ou d'exemplaires multi-parts."
-#~ msgid ""
-#~ "Displayed when items are checked out and in to tell the staff how many "
-#~ "pieces the item has. Copy/volume data is stored in 952$h and $t for "
-#~ "display in Normal views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiché lorsque des exemplaires sont prêtés ou retournés, afin d'indiquer "
-#~ "aux employés combien de pièces sont rattachés à l'exemplaire. "
-
#~ msgid "952$4"
#~ msgstr "952$4"
#~ msgid "1 = Damaged"
#~ msgstr "1 = Endommagé"
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('DAMAGE' in default "
-#~ "installation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$5"
#~ msgstr "952$5"
#~ msgid "1 = Restricted Access"
#~ msgstr "1 = Accès restreint"
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('RESTRICT' in default "
-#~ "installation). This value has no effect on circulation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$7"
#~ msgstr "952$7"
#~ msgid "2 = Staff Collection"
#~ msgstr "c - Collection"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('NOT\\_LOAN' in default "
-#~ "installation). Negative number values can still be placed on hold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur codée, correspondant à Authorized Value ('NOT_LOAN' dans "
-#~ "l'installation par défaut). Les nombres négatifs peuvent être placés en "
-#~ "attente."
-
#~ msgid "952$8"
#~ msgstr "952$8"
#~ msgid "Coded value"
#~ msgstr "Valeur de cellule"
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('CCODE' in default "
-#~ "installation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$9"
#~ msgstr "952$9"
#~ msgid "952$a"
#~ msgstr "952$a"
-#, fuzzy
#~ msgid "Owning Library \\*\\*"
#~ msgstr "dans le site "
#~ msgid "Branch code"
#~ msgstr "Site :"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "**Required**. Code must be defined in `Libraries, Branches and Groups "
-#~ "<#libsgroups>`__"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Requis</emphasis>. Ce code doit être défini en "
-#~ "Librairies, branches et groupes"
-
#~ msgid "952$b"
#~ msgstr "952$b"
-#, fuzzy
#~ msgid "Holding library \\*\\* (usually the same as 952$a )"
#~ msgstr "Site dépositaire ** (usuellement le même que 952$a)"
#~ msgid "Shelving location code"
#~ msgstr "Localisation"
-#~ msgid ""
-#~ "Coded value, matching Authorized Value category ('LOC' in default "
-#~ "installation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez toutes les valeurs autorisées que vous souhaitez utiliser en "
-#~ "catalogage"
-
#~ msgid "952$d"
#~ msgstr "952$d"
#~ msgid "YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "(YYYY/MM/DD)"
-#~ msgid ""
-#~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
-#~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les formats de dates dans les sous-zones 952 doivent obligatoirement être "
-#~ "dans le format interne du système, soit AAAA-MM-JJ."
-
#~ msgid "952$e"
#~ msgstr "952$e"
#~ msgid "Coded value or vendor string"
#~ msgstr "h- Bande bleue ou verte"
-#~ msgid ""
-#~ "Filled in automatically with the Koha assigned vendor id by Acquisitions "
-#~ "when an item is received."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rempli automatiquement quand un exemplaire est reçu dans notre module "
-#~ "acquisition, avec l'assignateur de id pour vendeur de Koha."
-
#~ msgid "952$g"
#~ msgstr "952$g"
#~ msgid "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
#~ msgstr ""
-#~ "Rempli automatiquement par le module Acquisitions quand un exemplaire est "
-#~ "reçu."
#~ msgid "952$h"
#~ msgstr "952$0"
#~ msgid "Filled in automatically by Serials if the issue is received there."
#~ msgstr ""
-#~ "Rempli automatiquement par le module Périodiques si la publication est "
-#~ "reçu là-bas."
#~ msgid "952$o"
#~ msgstr "952$o"
#~ msgid "Koha full call number"
#~ msgstr "Cote complète Koha"
-#~ msgid ""
-#~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
-#~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peut être rempli automatiquement basé sur la préférence système "
-#~ "itemcallnumber."
-
#~ msgid "952$p"
#~ msgstr "952$p"
-#, fuzzy
#~ msgid "Barcode \\*"
#~ msgstr "Code à barres "
#~ msgid "Item specific URL"
#~ msgstr "un exemplaire spécifique"
-#~ msgid ""
-#~ "Full URL starting with http:// Only needed if your item has its own URL, "
-#~ "not necessary if the bib record has a 856$u that applies to all items on "
-#~ "the record."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le URL complet commençant par http:// est seulement nécessaire si votre "
-#~ "exemplaire a son propre URL. Il n'est pas nécessaire si la notice "
-#~ "bibliographique a une zone 856$u qui s'applique a tous les exemplaires de "
-#~ "la notice."
-
#~ msgid "952$v"
#~ msgstr "952$v"
#~ msgid "Price effective from"
#~ msgstr "Prix effectif de"
-#~ msgid ""
-#~ "Date formats in the 952 subfields are required to be in the system "
-#~ "internal format for data loading and subsequent item editing: YYYY-MM-DD. "
-#~ "Filled in automatically by Acquisitions when an item is received."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les formats de date dans les sous-zones 952 doivent être dans le même "
-#~ "format que ce que le système utilise pour son traitement de données : "
-#~ "AAAA-MM-JJ. Cet élément est automatiquement rempli par le module "
-#~ "Acquisitions quand un exemplaire est reçu."
-
#~ msgid "952$x"
#~ msgstr "952$0"
#~ msgid "Nonpublic note"
#~ msgstr "Note privée"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a note field for notes that will not appear in the OPAC. Right "
-#~ "now this note does not appear anywhere but in the item edit screen in the "
-#~ "staff client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est un champs de notes pour les notes qui ne doivent pas apparaître "
-#~ "dans l'OPAC. Présentement cette note n'apparait à aucun autre endroit que "
-#~ "l'interface d'édition dans l'interface professionnelle."
-
#~ msgid "952$y"
#~ msgstr "952$y"
-#, fuzzy
#~ msgid "Koha item type \\*\\*"
#~ msgstr "Type de document Koha"
#~ msgid "Coded value, required field for circulation"
#~ msgstr "Valeur codée, champs requis pour la circulation"
-#, fuzzy
#~ msgid "**Required**. Coded value, must be defined in Item types"
#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Requis</emphasis>. Valeur codée, doit être "
-#~ "définie dans Item types"
#~ msgid "952$z"
#~ msgstr "952$z"
#~ msgid "Public note"
#~ msgstr "Note publique"
-#, fuzzy
#~ msgid "MarcBreaker |image719|"
#~ msgstr "Résume MarcBreaker"
-#, fuzzy
#~ msgid "MarcBreaker Summary |image720|"
#~ msgstr "Résume MarcBreaker"
-#, fuzzy
#~ msgid "MARC file for editing |image721|"
#~ msgstr "Fichier MARC à modifier"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
#~ msgstr "Ajouter/Supprimer un champ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add 942 Field |image723|"
#~ msgstr "Ajouter le champ 942"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add 952 Field |image724|"
#~ msgstr "Ajoutez le champ 952"
-#, fuzzy
#~ msgid "Compile into MARC |image725|"
#~ msgstr "Compiler dans MARC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the advanced editor once you've "
+#~ "opened a blank framework or imported "
+#~ "a record via Z39.50 you will be"
+#~ " presented with the form to continue"
+#~ " catalogingAdvanced cataloging editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans l'interface avancée de catalogage, "
+#~ "quand vous ouvrez une grille vide "
+#~ "ou que vous importez une notice "
+#~ "via Z39.50, un formulaire s'affiche dans"
+#~ " lequel vous pouvez poursuivre le "
+#~ "catalogage"
+