Merge branch 'add_locales' into 'master'
[kohadocs.git] / en / locales / it / LC_MESSAGES / 14_plugins.po
diff --git a/en/locales/it/LC_MESSAGES/14_plugins.po b/en/locales/it/LC_MESSAGES/14_plugins.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..496fcc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Compendium of it.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compendium-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:34+0000\n"
+"Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1504262084.000000\n"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:4
+msgid "Plugin System"
+msgstr "Gestione Plugin"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:6
+msgid ""
+"Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
+"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
+"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
+"the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
+"plugin work."
+msgstr ""
+"Il sistema a plugin di Koha ti permette di aggiungere reports e strumenti "
+"personalizzati alla tua installazione di Koha. I Plugini sono installati "
+"caricando un pacchetto KPZ (  Koha Plugin Zip ). Un file KPZ è semplicemente "
+"un zip che contiene i file perl, i templates e ogni altro files necessario "
+"al plugin per funzionare."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:12
+msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator."
+msgstr ""
+"La gestione dei plugin deve essere attivata da un intervento sulla linea di "
+"comando Linux."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:17
+msgid "Set up"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:19
+msgid ""
+"To set up the Koha plugin system you must first make some changes to your "
+"install."
+msgstr ""
+"Per attivare la gestione dei plugin di Koha bisogna prima fare dei "
+"cambiamenti alla tua installazione."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:22
+msgid ""
+"Change <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
+"\\_plugins> in your koha-conf.xml file"
+msgstr ""
+"Cambia <enable\\_plugins>0</enable\\_plugins> to <enable\\_plugins>1</enable"
+"\\_plugins> nel tuo file koha-conf.xml"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:25
+msgid "Restart your webserver"
+msgstr "Riavvia il tuo webserver"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once set up is complete you will need to alter your :ref:`UseKohaPlugins` "
+"system preference. On the Tools page you will see the Tools Plugins and on "
+"the Reports page you will see the Reports Plugins."
+msgstr ""
+"Una volta fatto questi passaggi, devi modificare la preferenza di sistema  "
+"`UseKohaPlugins <#UseKohaPlugins>`__ . Nella pagina 'Strumenti' troverai la "
+"sezione con i plugin classificati come strumenti. Nella pagina dei Report "
+"troverai i plugin per fare reportistica."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:33
+msgid "Search History"
+msgstr "Cronologia della ricerca"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`EnableSearchHistory` preference set to keep your "
+"search history then you can access this information by clicking on your "
+"username in the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
+msgstr ""
+"Se hai la preferenza di sistema  `EnableSearchHistory "
+"<#EnableSearchHistory>`__ abilitata per salvare le tue ricerche, puoi "
+"accedere a queste informazioni cliccando nell'angolo in alto a destra "
+"dell'interfaccia staff e scegliendo ' Cronologia della ricerca'."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:40
+msgid "|image1062|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:42
+msgid "From this page you will see your bibliographic search history"
+msgstr ""
+"Da questa pagina puoi vedere le tue ricerche bibliografiche fatte in "
+"precedenza"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:44
+msgid "|image1063|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:46
+msgid "And your authority search history."
+msgstr "E la cronologia delle tue ricerche sull'authority."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:48
+msgid "|image1064|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:51
+msgid "About Koha"
+msgstr "Informazioni su Koha"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:53
+msgid ""
+"The 'About Koha' area will give you important server information as well as "
+"general information about Koha."
+msgstr ""
+"L'area 'Informazioni su Koha' fornisce importati informzioni sul sever e "
+"informazioni generali su Koha."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:56
+msgid "*Get there:* More > About Koha"
+msgstr "*Vai a:* Di più > Informazioni su Koha"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:61
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "`Informazioni sul server <#aboutserver>`__"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:63
+msgid ""
+"Under the 'Server Information' tab you will find information about the Koha "
+"version and the machine you have installed Koha on. This information is very "
+"important for debugging problems. When reporting issues to your support "
+"provider or to the various other support avenues (mailing lists, chat room, "
+"etc), it's always good to give the information from this screen."
+msgstr ""
+"Nel tab 'Informazioni sul server' trovi la versione di Koha in uso e varie "
+"informazioni sulla macchina in cui Koha è installato. Queste informazioni "
+"sono molto importanti per risolvere i problemi. Quando descrivi un problema "
+"a un fornitore o negli altri canali di supporto (mailing lists, chat room, "
+"etc) è sempre bene fornire le informazini disponibili in questo tab."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:70
+msgid "|image1065|"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:75
+#, fuzzy
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Moduli Perl |image1066|"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:77
+msgid ""
+"In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, you will "
+"need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' tab will show "
+"you all of the modules required by Koha, the version you have installed and "
+"whether you need to upgrade certain modules."
+msgstr ""
+"Al fine di usare tutte le funzionalità di Koha, bisogna tenere aggiornati i "
+"moduli perl del proprio sistema. Il tab 'Moduli Perl' ti mostra tutti i "
+"moduli richiesti da Koha, le versioni installate e quando bisogna aggiornare "
+"certi moduli."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:82
+#, fuzzy
+msgid "|image1066|"
+msgstr "Moduli Perl |image1066|"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Items listed in bold are required by Koha, items highlighted in red are "
+"missing completely and items highlighted in yellow simply need to be "
+"upgraded."
+msgstr ""
+"I moduli elencati in grassetto sono indispensabili per Koha, i moduli in "
+"rosso sono quelli mancanti, quelli in giallo vanno solo aggiornati."
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:91
+#, fuzzy
+msgid "System Information"
+msgstr "Informazioni di sistema |image1067|"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:93
+msgid ""
+"This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
+"that have since been deprecated or system preferences that you have set "
+"without other required preferences"
+msgstr ""
+"Questo tab ti avvisa se stai usando preferenze di sistema deprecate o se hai "
+"configurato delle preferenze senza coordinarle con altre che sono da loro "
+"richieste"
+
+#: ../../source/14_plugins.rst:97
+msgid "|image1067|"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "`Set up <#pluginsetup>`__"
+#~ msgstr "`Configurazione <#pluginsetup>`__"
+
+#~ msgid "Search history |image1062|"
+#~ msgstr "Cronologia della ricerca |image1062|"
+
+#~ msgid "Bibliographic search history |image1063|"
+#~ msgstr "Ricerche bibliografiche fatte |image1063|"
+
+#~ msgid "Authority search history |image1064|"
+#~ msgstr "Ricerche sull'authority fatte |image1064|"
+
+#~ msgid "Server Information on Koha |image1065|"
+#~ msgstr "Informazioni sul server |image1065|"
+
+#~ msgid "`Perl Modules <#aboutserverperl>`__"
+#~ msgstr "`Moduli Perl <#aboutserverperl>`__"
+
+#~ msgid "`System Information <#aboutsystem>`__"
+#~ msgstr "`Informazioni di sistema <#aboutsystem>`__"