Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / pt_BR / LC_MESSAGES / 06_cataloging.po
index 226853f..9131486 100644 (file)
@@ -1,37 +1,37 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of pt.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:24-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:4
 msgid "Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:6
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic"
-" setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of "
-"these things. Most importantly you're going to want to make sure that "
-"your :ref:`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you "
-"want. Once in the cataloging module you will not be able to add or remove"
-" fields and subfields so your frameworks must be ready before you start "
-"cataloging."
-msgstr ""
+"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
+"setup. Refer to the :ref:`Implementation Checklist` for a full list of these "
+"things. Most importantly you're going to want to make sure that your :ref:"
+"`MARC Bibliographic Frameworks` are all defined the way you want. Once in "
+"the cataloging module you will not be able to add or remove fields and "
+"subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging."
+msgstr ""
+"Antes de começar a catalogar no Koha, talvez você queira fazer alguns "
+"ajustes básicos de configuração. Vá para o Checklist de implementação para "
+"obter uma lista completa destas coisas. É importante ter certeza de que a "
+"planilha de preenchimento esteja definida exatamente como você deseja. Uma "
+"vez que você comece a utilizar o módulo de catalogação, você não poderá "
+"adicionar ou remover campos e subcampos. Deste modo, é importante que suas "
+"planilhas estejam bem definidas antes de começar a catalogação."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:14
 msgid ""
@@ -45,56 +45,75 @@ msgid "*Get there:* More > Cataloging"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:23
+#, fuzzy
 msgid "Bibliographic Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico %s"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:25
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In Koha the bibliographic record contains the main information related to"
-" the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. "
-"This information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are"
-" supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` "
-"can be attached."
+"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
+"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
+"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
+"supported in Koha). Once this information is saved, :ref:`Item Records` can "
+"be attached."
 msgstr ""
+"No Koha, o registro bibliográfico contém as informações principais relativas "
+"ao material, o que inclui título, autor, ISBN etc. Esta informação é "
+"armazenada em formato MARC (diferentes formatos do MARC são suportados pelo "
+"Koha). A partir da inserção destes dados será possível adicionar exemplares."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:34
+#, fuzzy
 msgid "Adding Records"
-msgstr ""
+msgstr "`Adicionando uma mensagem <#addcircmsg>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:36
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can "
-"also choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of "
-"your work."
+"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. You can also "
+"choose to use the basic or advanced cataloging interface for all of your "
+"work."
 msgstr ""
+"Registros podem ser adicionados ao Koha via catalogação ou catalogação "
+"cooperativa. Se você deseja criar um registros utilizando um modelo em branco"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:40
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic"
-" editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the basic "
+"editor"
 msgstr ""
+"Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:43
 msgid "Click 'New Record'"
-msgstr ""
+msgstr "Click 'Novo Registro'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:45
+#, fuzzy
 msgid "|image627|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:47
 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o frameword no qual você quer que o seu registro seja baseado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to catalog a record using a blank template in the "
-"advanced editor"
+"If you would like to catalog a record using a blank template in the advanced "
+"editor"
 msgstr ""
+"Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
+"outra biblioteca"
 
+# Labs > All
 #: ../../source/06_cataloging.rst:52
+#, fuzzy
 msgid "Enable the :ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference"
 msgstr ""
+"labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:56
 msgid "Click the 'Advanced editor' button"
@@ -105,210 +124,277 @@ msgid "|image1262|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
 "library in the editor you last used (basic or advanced)"
 msgstr ""
+"Se você deseja catalogar um registro com base em um registro existente em "
+"outra biblioteca"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:63
+#, fuzzy
 msgid "Click 'New from Z39.50/SRU'"
-msgstr ""
+msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:65
+#, fuzzy
 msgid "|image628|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:67
 msgid "Search for the item you would like to catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar pelo material que você quer catalogar"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:69 ../../source/06_cataloging.rst:219
 #: ../../source/06_cataloging.rst:225 ../../source/06_cataloging.rst:396
 #: ../../source/06_cataloging.rst:634 ../../source/06_cataloging.rst:721
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1418
+#, fuzzy
 msgid "**Note**"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:71
 msgid ""
 "If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
 "targets can search all of the fields above."
 msgstr ""
+"Se não obteve nenhum resultado, opte por pesquisar em poucos campos, nem "
+"todos os servidores Z39.50 permitem pesquisar em todos os campos abaixo."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50"
-"/sru-servers-label>` area."
-msgstr ""
+"Search targets can be altered by using the :ref:`Z39.50 Admin <z39.50/sru-"
+"servers-label>` area."
+msgstr "Alvos podem ser alterados usando a administração do Z39.50."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
 "choose to Import them into Koha"
 msgstr ""
+"Nos resultados você pode ver o formato MARC ou ficha de cada registro ou "
+"optar por importá-lo no Koha "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:80
+#, fuzzy
 msgid "|image629|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:82
 msgid ""
-"In addition to the Import link to the right of each title, you can click "
-"on the title you're interested in and a menu will pop up with links to "
-"preview the record and import it"
+"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
+"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
+"the record and import it"
 msgstr ""
+"Além do link de importação à direita de cada título, você pode clicar no "
+"título em que está interessado e surgirá um menu com links para ter uma "
+"visualização prévia do registro e possibilidade de importá-lo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:86
+#, fuzzy
 msgid "|image630|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:88
 msgid ""
-"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you "
-"can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your "
-"results"
+"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
+"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
 msgstr ""
+"Se você não encontrar o título que procura nos resultados de busca do Z39.50 "
+"você pode clicar no botão 'Nova busca' na parte inferior esquerda da tela de "
+"resultados"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:92
+#, fuzzy
 msgid "|image631|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:97
+#, fuzzy
 msgid "Basic Editor Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the basic editor once you've opened a blank framework or imported a "
-"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
-"cataloging"
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
 msgstr ""
+"Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
+"Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:103
+#, fuzzy
 msgid "|image632|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value"
-" in your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each"
-" user can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
+"If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
+"your :ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` system preference or each user "
+"can check the box next to 'Show tags' found under 'Settings'."
 msgstr ""
+"Caso você prefira não ver os números das etiquetas MARC, altere a "
+"preferência hide_marc. Cada usuário pode ocultar estes números clicando na "
+"caixa ao lado de 'Exibir etiquetas' na barra superior do editor."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:109
 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
-msgstr ""
+msgstr "Para expandir ou ocultar uma tag, clique na descrição da tag"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:111
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question"
-" mark (?) to the right of each field number"
+"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
+"mark (?) to the right of each field number"
 msgstr ""
+"Para obter ajuda sobre os campos MARC da LC, clique no sinal de interrogação "
+"(?) à direita de cada número de campo "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:114
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks"
-" by unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' "
-"note found under 'Settings'"
+"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
+"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note "
+"found under 'Settings'"
 msgstr ""
+"Se você acha que estas imagens confundem a tela você pode ocultá-los "
+"desmarcando o box \"Exibir links para a documentação de tags MARC\" no topo "
+"do editor"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:118
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
-":ref:`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this "
-"preference set to not allow catalogers to type in fields controlled by "
-"authorities you may see a lock symbol to the left of the field."
+"Sometimes fields may not be editable due to the value in your :ref:"
+"`BiblioAddsAuthorities` system preference. If you have this preference set "
+"to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may "
+"see a lock symbol to the left of the field."
 msgstr ""
+"Às vezes os campos não podem ser editáveis devido ao valor na sua "
+"preferência de sistema BiblioAddsAuthorities. Se você tem essa preferência "
+"definida para não permitir que os catalogadores digitem nas áreas "
+"controladas pelas autoridades você poderá ver um símbolo de bloqueio para a "
+"esquerda do campo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:124
+#, fuzzy
 msgid "|image633|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:126
 msgid ""
-"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to"
-" search for an existing authority."
+"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
+"search for an existing authority."
 msgstr ""
+"Se este ícone aparecer, você precisará clicar no icone no lado direito do "
+"campo para buscar por uma autoridade existente."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:129
+#, fuzzy
 msgid "|image634|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:131
 msgid ""
 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
 "catalog record"
 msgstr ""
+"Na lista de resultados, clique 'Escolher autoridade' para trazer estas "
+"informações para o registro no catálogo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:134
+#, fuzzy
 msgid "|image635|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of "
-"the tag"
-msgstr ""
+"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
+"tag"
+msgstr "Para duplicar um campo clique no sinal de adição (+) ao lado da tag "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:139
+#, fuzzy
 msgid "|image636|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:141
 msgid ""
-"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left "
-"of the field"
+"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
+"the field"
 msgstr ""
+"Para mover os subcampos para a ordem correta, clique na seta para cima no "
+"lado esquerdo do campo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:144
 msgid ""
-"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied "
-"field, click the delete clone icon) to the right of the field"
+"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
+"click the delete clone icon) to the right of the field"
 msgstr ""
+"Para duplicar um subcampo clique no ícone de clonagem (para remover um campo "
+"copiado, clique no ícone de exclusão de clonagem) à direita do campo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:148
+#, fuzzy
 msgid "|image637|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:150
 msgid ""
-"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click "
-"the - (minus sign) to the right of the field"
+"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
+"- (minus sign) to the right of the field"
 msgstr ""
+"Para remover um subcampo (se tiver mais que um do mesmo tipo), clique no "
+"sinal de subtração (-) à direita do campo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:153
+#, fuzzy
 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed"
-msgstr ""
+msgstr "Para utilizar um plugin clique no ícone a direita do campo "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:155
+#, fuzzy
 msgid "|image638|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:157
 msgid ""
-"Some fixed fields have editors that will change based on the material "
-"type you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
+"Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
+"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
 msgstr ""
+"Alguns campos fixos possuem informações que mudam com base no tipo de "
+"material que você está catalogando (por exemplo os campos 006 e 008)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:161
+#, fuzzy
 msgid "|image639|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:163
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose "
-"whether you want to save and view the bib record you have created or "
-"continue on to add/edit items attached to the record"
+"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
+"you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
+"add/edit items attached to the record"
 msgstr ""
+"Quando tiver terminado, clique em 'Salvar' no topo da página e escolha se "
+"você deseja salvar e ver o registro bibliográfico que você criou ou "
+"continuar a adicionar/editar exemplares ligados a este registro "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:167
+#, fuzzy
 msgid "|image640|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:169
 msgid ""
-"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you "
-"just cataloged"
+"Choosing 'Save and view record' will bring you right to the record you just "
+"cataloged"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:172
@@ -319,71 +405,94 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:175
 msgid ""
-"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so "
-"far and keep you in the editor to continue working"
+"Choosing 'Save and continue editing' will allow you to save your work so far "
+"and keep you in the editor to continue working"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:178
 msgid ""
-"If you are about to add a duplicate record to the system you will be "
-"warned before saving"
+"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
+"before saving"
 msgstr ""
+"Se você está para adicionar um registro duplicado no sistema, você será "
+"avisado sobre isto antes de salvar"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:181
+#, fuzzy
 msgid "|image641|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:186
+#, fuzzy
 msgid "Advanced Editor Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
 
+# Labs > All
 #: ../../source/06_cataloging.rst:188
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the "
-":ref:`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
+"In order to use the Advanced cataloging editor you need to enable the :ref:"
+"`EnableAdvancedCatalogingEditor` preference."
 msgstr ""
+"labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# o editor de catalogação avançada."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:192 ../../source/06_cataloging.rst:627
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1331
+#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr ""
+msgstr "Importante"
 
+# Labs > All
 #: ../../source/06_cataloging.rst:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
-"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC "
-"or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but "
-"do so at your own risk."
+"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
+"NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
+"at your own risk."
 msgstr ""
+"labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Este recurso é atualmente "
+"experimental, e pode ter erros que provocam a corrupção de registros. Também "
+"não inclui qualquer suporte para campos UNIMARC ou NORMARC fixos. Por favor "
+"ajude-nos a testá-lo e relatar quaisquer bugs, mas o faz por sua própria "
+"conta e risco."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a"
-" record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
-"cataloging"
+"In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+"record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging"
 msgstr ""
+"Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro via "
+"Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:203
 msgid "|image1263|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:205
+#, fuzzy
 msgid "Using the search box on the left you can perform Z39.50 searches"
-msgstr ""
+msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:207
+#, fuzzy
 msgid "|image642|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:209
+#, fuzzy
 msgid ""
-"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking "
-"the link to the right"
+"And from those Z39.50 results you can view the marc record by clicking the "
+"link to the right"
 msgstr ""
+"Clique em 'Novo a partir de Z39.50' (se desejar, você pode escolher um "
+"framework para importar o registro clicando no ^ à direita)."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:212
+#, fuzzy
 msgid "|image643|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:214
 msgid ""
@@ -392,34 +501,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:217
+#, fuzzy
 msgid "|image644|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:221
 msgid ""
-"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key "
-"underscores for a blank indicator, and surround the indicators with "
-"spaces."
+"When adding a new field in the Advanced Editor, you need to key underscores "
+"for a blank indicator, and surround the indicators with spaces."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:227
 msgid ""
-"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not "
-"before or after other subfield delimiters in the field."
+"You need to key a space before the first subfield delimiter, but not before "
+"or after other subfield delimiters in the field."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:230
 msgid ""
-"At the bottom of the editor you will see help from the Library of "
-"Congress for the field you are on. In cases where your MARC is invalid "
-"you will see red highlighting. To edit the record using only keyboard "
-"functions the Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary "
-"commands"
+"At the bottom of the editor you will see help from the Library of Congress "
+"for the field you are on. In cases where your MARC is invalid you will see "
+"red highlighting. To edit the record using only keyboard functions the "
+"Keyboard shortcuts button will inform you of the necessary commands"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:236
+#, fuzzy
 msgid "|image645|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:241
 msgid "Advanced Cataloging Keyboard Shortcuts"
@@ -433,136 +542,142 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:247
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
 msgid "Ctrl-D"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-D"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:249
 msgid "Insert delimiter (‡)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir delimitador (‡)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
 msgid "Ctrl-H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-H"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:251
 msgid "Get help on current subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
 msgid "Ctrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-S"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:253
 msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar registro"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
 msgid "Ctrl-X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-X"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:255
 msgid "Delete current field"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir campo atual"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
 msgid "Ctrl-Shift-X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-Shift-X"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:257
+#, fuzzy
 msgid "Delete current subfield"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir campo atual"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:259
 msgid "New field on next line"
-msgstr ""
+msgstr "Novo campo na próxima linha"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
 msgid "Shift-Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-Enter"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:261
 msgid "Insert line break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de linha"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aba"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:263
 msgid "Move to next position"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a próxima posição"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
 msgid "Shift-Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-Tab"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:265
 msgid "Move to previous position"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a posição anterior"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:271
+#, fuzzy
 msgid "Macros in Advanced Cataloging"
-msgstr ""
+msgstr "`Catalogação expressa <#fastaddcat>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:273
+#, fuzzy
 msgid "To record a new macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Para criar uma nova regra de correspondência:"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:275 ../../source/06_cataloging.rst:291
+#, fuzzy
 msgid "Select the \"> Macros...\" button"
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão \"Pagar Quantia\""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:277
 msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the "
-"new macro's name in the pop-up box and select OK."
+"A window will pop up. In this window, select \"New macro...,\" key the new "
+"macro's name in the pop-up box and select OK."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:280
 msgid ""
 "Now click to the right of the little number 1, and key the first line of "
-"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key"
-" so that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
+"your macro. For a multi-line, i.e., multi-field macro, hit the return key so "
+"that a little number 2 appears, and key the second line/field, etc."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:285
 msgid ""
-"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the"
-" \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
-"you're editing, or select another macro to run."
+"Your macros will be automatically saved. When finished you can select the \"x"
+"\" to close the window, or select a macro to run on the record that you're "
+"editing, or select another macro to run."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:289
+#, fuzzy
 msgid "To edit an existing macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar uma assinatura existente"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:293
 msgid ""
-"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to "
-"edit & make your changes."
+"A window will pop up. In this window, select the macro that you wish to edit "
+"& make your changes."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:296
 msgid ""
-"Your work will automatically be saved, and when finished you can select "
-"the \"x\" to close the window, or select a macro to run on the record "
-"that you're editing, or select another macro to run."
+"Your work will automatically be saved, and when finished you can select the "
+"\"x\" to close the window, or select a macro to run on the record that "
+"you're editing, or select another macro to run."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:300
+#, fuzzy
 msgid "The basic syntax of the macro language:"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir para outros idiomas"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:302
 msgid "new 500=‡aEdited with Rancor"
@@ -570,8 +685,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:304
 msgid ""
-"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with "
-"Rancor\"."
+"Creates a new 500 with a ‡a subfield and sets it to \"Edited with Rancor\"."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:307
@@ -580,8 +694,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:309
 msgid ""
-"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by "
-"J.K. Rowling\", creating it if necessary."
+"Sets the first ‡c subfield of the first 245 tag in the record to \" by J.K. "
+"Rowling\", creating it if necessary."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:312
@@ -595,13 +709,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:317
+#, fuzzy
 msgid "indicators=\\_1"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores inválidos"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:319
 msgid ""
-"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to "
-"\"\\_\" and \"1\"."
+"Sets the indicators of the last mentioned tag (in this case, 082) to \"\\_\" "
+"and \"1\"."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:322
@@ -610,8 +725,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:324
 msgid ""
-"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field "
-"already exists) and sets it to Z674.75.W67."
+"Creates a new ‡a subfield on the first 090 (but only if that field already "
+"exists) and sets it to Z674.75.W67."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:327
@@ -633,34 +748,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:336
+#, fuzzy
 msgid "delete 245b"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:338
 msgid "Deletes the first ‡b subfield on the first 245 to ‡b"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:343
+#, fuzzy
 msgid "Adding Analytic Records"
-msgstr ""
+msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:345
 msgid ""
-"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs "
-"and serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
+"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
+"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
-"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as"
-" a book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
-"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it "
-"is not physically separated from the host item.  Learn more about "
-"Analytics in Chapter 13 of AACR2."
-msgstr ""
+"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
+"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
+"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
+"not physically separated from the host item.  Learn more about Analytics in "
+"Chapter 13 of AACR2."
+msgstr ""
+"Algumas bibliotecas utilizam, às vezes, a catalogação analítica para "
+"tornarem artigos de jornal e artigos que compõem trabalhos monográficos ou "
+"seriados mais acessíveis aos usuários. A catalogação analítica envolve a "
+"criação de um registro bibliográfico exclusivo para estes artigos, "
+"capítulos, seções etc. encontrados dentro de um material maior, como "
+"capítulo em um livro, um artigo em um jornal ou periódico. Na catalogação "
+"analítica, apesar de um registro exclusivo ser criado para o título, ele não "
+"é fisicamente separado do item que o hospeda (aprenda mais sobre Analíticas "
+"no capítulo 13 da AACR2)"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:354
 msgid ""
-"If you would like to catalog analytic records there are two options. One "
-"is to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the "
-":ref:`Analytics Enhanced Workflow`."
+"If you would like to catalog analytic records there are two options. One is "
+"to use the :ref:`Easy Analytics` funtion; the other is the :ref:`Analytics "
+"Enhanced Workflow`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:361
@@ -669,90 +795,115 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:363
 msgid ""
-"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together "
-"easier. The first thing you need to do is set the "
-":ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Display' and the "
-":ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't use.'"
+"The Easy Analytics feature makes linking analytic records together easier. "
+"The first thing you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` "
+"preference to 'Display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Don't "
+"use.'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:369
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After cataloging your analytic record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the "
-"normal view and choose to 'Link to Host Item'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'Edit' from the normal "
+"view and choose to 'Link to Host Item'"
 msgstr ""
+"Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
+"em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
+"escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:373
+#, fuzzy
 msgid "|image646|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:375
 msgid ""
-"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should"
-" be linked to."
+"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
+"linked to."
 msgstr ""
+"Será solicitado um código de barras para o exemplar ao qual este registro "
+"deve ser ligado."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:378
+#, fuzzy
 msgid "|image647|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:380
 msgid ""
-"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive "
-"a confirmation message."
+"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
+"confirmation message."
 msgstr ""
+"Após digitar um código de barras e clicar 'Selecionar' você receberá uma "
+"mensagem de confirmação."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:383
+#, fuzzy
 msgid "|image648|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:385
 msgid ""
-"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the"
-" link."
+"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
+"link."
 msgstr ""
+"O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
+"link."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:388
+#, fuzzy
 msgid "|image649|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:390 ../../source/06_cataloging.rst:435
 msgid ""
 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
-"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to "
-"each barcode will be shown under the \"Used in\" column."
+"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
+"barcode will be shown under the \"Used in\" column."
 msgstr ""
+"Para ver todos os exemplares ligados a um registro, faça uma busca pelo "
+"registro, clique na aba Analíticas na esquerda e as analíticas relacionadas "
+"a cada código de barras serão exibidas na coluna 'Utilizada em'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:394
+#, fuzzy
 msgid "|image650|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:398
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is also possible to create analytic records from this screen by "
-"clicking on \"Create Analytics\""
+"It is also possible to create analytic records from this screen by clicking "
+"on \"Create Analytics\""
 msgstr ""
+"Dica: também é possível criar registros de analíticas nesta tela clicando em "
+"\"Criar Analíticas\""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:401 ../../source/06_cataloging.rst:441
 msgid ""
-"You can also see the analytics attached to this record by clicking the "
-"'Show Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
+"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
+"Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
 msgstr ""
+"Você também pode ver as analíticas relacionadas a este registro clicando em "
+"'Exibir Analíticas' na parte superior do registro na visualização normal."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:404
+#, fuzzy
 msgid "|image651|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:406 ../../source/06_cataloging.rst:446
 msgid ""
 "When looking at the analytic record you will also see a link to the host "
-"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing "
-"the 'Analytics' tab."
+"item under the 'Host records' column in the holdings table when viewing the "
+"'Analytics' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:410
+#, fuzzy
 msgid "|image652|"
-msgstr ""
+msgstr "Registros hospedeiros"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:415
 msgid "Analytics Enhanced Workflow"
@@ -760,44 +911,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:417
 msgid ""
-"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing "
-"you need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to "
-"'Don't display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
+"To use the Enhanced Workflow method of adding analytics, the first thing you "
+"need to do is set the :ref:`EasyAnalyticalRecords` preference to 'Don't "
+"display' and the :ref:`UseControlNumber` preference to 'Use.'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After cataloging your original record (see :ref:`Adding Records <adding-"
-"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal"
-" view and choose to 'New child record.'"
+"records-label>` for more on creating records) click 'New' from the normal "
+"view and choose to 'New child record.'"
 msgstr ""
+"Após catalogar seu registro analítico (ver Adicionando registros para mais "
+"em criando registros) clique 'Editar' a partir da visualização normal e "
+"escolha 'Relacionar a um Item Hospedeiro'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:427
+#, fuzzy
 msgid "|image653|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:429
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will "
-"only have the 773 field filled in properly to complete the link once the "
-"record is saved."
+"This will open a new blank record for cataloging. The blank record will only "
+"have the 773 field filled in properly to complete the link once the record "
+"is saved."
 msgstr ""
+"O registro agora terá o campo 773 devidamente preenchido para completar o "
+"link."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:433
+#, fuzzy
 msgid "|image654|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:439
+#, fuzzy
 msgid "|image655|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:444
+#, fuzzy
 msgid "|image656|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:450
+#, fuzzy
 msgid "|image657|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:455
 msgid "Editing Analytics"
@@ -805,94 +968,123 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:457
 msgid ""
-"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that "
-"link by editing the item on the analytic record (not the host record). To"
-" do this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and "
-"choose to 'Edit items'. To the left of each item you will see two "
-"options."
+"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
+"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
+"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
+"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
 msgstr ""
+"Caso você tenha linkado um registro analítico de forma incorreta, você pode "
+"remover este lnk editando o exemplar no registro analítico (não no registro "
+"hospedeiro). Para fazer isso, vá para o registro analítico e clique no botão "
+"'Editar' e escolha 'Editar exemplares'. À esquerda de cada exemplar você "
+"verá as duas opções."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:463
+#, fuzzy
 msgid "|image658|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:465
 msgid ""
-"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host "
-"record."
+"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
 msgstr ""
+"Clicando em 'Editar no hóspede' irá permitir que edite o item no registro "
+"hóspede."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:468
 msgid ""
 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
 "analytic and the host."
 msgstr ""
+"Clicando 'Delink' irá remover o campo 773 e o relacionamento entre o "
+"analítico e o hóspede."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:474
+#, fuzzy
 msgid "Editing Records"
-msgstr ""
+msgstr "`Modificar Eventos <#editevents>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:476
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on "
-"the cataloging page"
+"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
+"cataloging page"
 msgstr ""
+"Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
+"da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
+"bibliográfico."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:479
+#, fuzzy
 msgid "|image659|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:481
+#, fuzzy
 msgid ""
 "or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing "
 "'Edit Record'"
 msgstr ""
+"Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
+"da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
+"bibliográfico"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:484
+#, fuzzy
 msgid "|image660|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:486
 msgid "The record will open in the MARC editor"
-msgstr ""
+msgstr "O registro será aberto no editor MARC"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:488
+#, fuzzy
 msgid "|image661|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:490
 msgid ""
-"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a "
-"fuller record found at another library. You can do this by choosing "
-"'Replace Record via Z39.50' from the Edit menu."
+"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
+"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace Record "
+"via Z39.50' from the Edit menu."
 msgstr ""
+"A alternativa é pesquisar no Z39.50 para substituir o seu registro por um "
+"registro completo encontrado em outra biblioteca. Você pode fazer isso "
+"escolhendo 'Substituir registro via Z39.50' no menu Editar."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:494
+#, fuzzy
 msgid "|image662|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:496
 msgid ""
-"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to "
-"search other libraries for the record in question."
+"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
+"other libraries for the record in question."
 msgstr ""
+"Apenas se você escolher recuperar um registro no Z39.50 pesquisando em "
+"outras bibliotecas para o registro em questão."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:499
 msgid ""
-"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at"
-" the top left of the editor."
+"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
+"the top left of the editor."
 msgstr ""
+"Quando você tiver feito todas as edições, você pode clicar em 'Salvar' no "
+"topo do editor."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:502
 msgid ""
 "You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you "
-"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` "
-"set to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
+"have either :ref:`OPACLocalCoverImages` and/or :ref:`LocalCoverImages` set "
+"to 'Display' by choosing 'Upload Image' from the menu."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:507
+#, fuzzy
 msgid "|image663|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:509
 msgid ""
@@ -901,52 +1093,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:515
+#, fuzzy
 msgid "Duplicating Records"
-msgstr ""
+msgstr "`Duplicar Relatório <#duplicatereport>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:517
 msgid ""
 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
-"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and "
-"edit the necessary pieces to create a new record. To duplicate an "
-"existing record click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the"
-" Bibliographic Record"
+"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
+"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
+"click 'Edit as New (Duplicate)' from the Edit menu on the Bibliographic "
+"Record"
 msgstr ""
+"Algumas vezes o registro que você precisa catalogar não pode ser encontrado "
+"via Z39.50. Nestes casos, você pode criar um registro duplicado com base em "
+"um registro semelhante e editar apenas os campos que diferem este novo "
+"registro. Para duplicar um registro clique em 'Editar como Novo (Duplicar)' "
+"no menu Editar no Registro Bibliográfico"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:523
+#, fuzzy
 msgid "|image664|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:525
 msgid ""
-"This will open a new MARC record with the fields filled in with the "
-"values from the original Bibliographic Record."
+"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
+"from the original Bibliographic Record."
 msgstr ""
+"Isto irá abrir um novo registro MARC com os campos preenchidos conforme o "
+"registro bibliográfico original."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:528
+#, fuzzy
 msgid "|image665|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:533
 msgid "Attaching files to Records"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:535
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few "
-"settings."
+"If you would like to upload files to Koha you can do so with a few settings."
 msgstr ""
+"Se você deseja unir diferentes registros, você pode usar a Ferramenta Listas."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:538
 msgid ""
-"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path'"
-" config variable to point to where the files will be stored"
+"You will need to ask your system administrator to set the 'upload\\_path' "
+"config variable to point to where the files will be stored"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:542
 msgid ""
-"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha >"
-" System Information. If there is an error you will see it there."
+"You can see if your upload path is set correctly by visiting About Koha > "
+"System Information. If there is an error you will see it there."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:546
@@ -955,21 +1158,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:548
 msgid ""
-"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference "
-"is set appropriately"
+"You will want to be sure that your :ref:`OPACBaseURL` system preference is "
+"set appropriately"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:551
 msgid ""
-"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one "
-"(or multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
+"You will want to add the upload.pl plugin to the 856$u subfield in one (or "
+"multiple) of your :ref:`frameworks <edit-framework-subfields-label>`"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:554
 msgid ""
 "Once you are all set up you can continue with cataloging as regular. You "
-"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload "
-"and/or search window"
+"will see a plugin icon next to the 856$u that will open up the upload and/or "
+"search window"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:558
@@ -978,9 +1181,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:560
 msgid ""
-"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you "
-"can search files you have uploaded previously using the search box. From "
-"the search results you can choose which file to attach."
+"From this menu you can click browse to find a file and attach it, or you can "
+"search files you have uploaded previously using the search box. From the "
+"search results you can choose which file to attach."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:564
@@ -989,54 +1192,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:566
 msgid ""
-"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and "
-"on the detail display."
+"Once the file is chosen it will appear as a link in the MARC record and on "
+"the detail display."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:572
+#, fuzzy
 msgid "Merging Records"
-msgstr ""
+msgstr "Unindo Registros"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:574
 msgid ""
 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
 "Cataloging module and perform a search."
 msgstr ""
+"Para mesclar os registros juntos bibliográficas você vai querer ir para o "
+"Módulo de Catalogação e faça uma pesquisa."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:577
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you see duplicates on that search results screen you can check the "
-"boxes next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the"
-" top of the results."
+"If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
+"next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
+"the results."
 msgstr ""
+"Se você ver duplicatas em que os resultados da pesquisa de tela você pode "
+"checar as caixas ao lado as duplicatas e clique o botão 'Merge selected'  na "
+"parte superior dos resultados. Se você escolher mais ou menos de 2, você "
+"será presenteado com um erro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:581
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the "
 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
 "deleted after the merge. If the records were created using different "
-"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the "
-"newly merged record to use."
+"frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
+"merged record to use."
 msgstr ""
+"Depois de ter selecionado os registros que deseja unir, clique no botão "
+"'Unificar registros selecionados'. Será perguntado sobre qual dos dois "
+"registros você gostaria de manter como registro primário e qual será "
+"excluído após a fusão.Se os registros foram criados utilizando planilhas "
+"diferentes, o Koha irá perguntar qual planilha será empregada para o "
+"registro fruto da fusão."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:588
+#, fuzzy
 msgid "|image666|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:590
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will be presented with the MARC for all of the records (each "
-"accessible by tabs labeled with the bib numbers for those records). By "
-"default the entire first record will be selected, uncheck the fields you "
-"don't want in the final (destination) record and then move on to the "
-"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
-"record."
+"You will be presented with the MARC for all of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
+"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
+"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
+"which fields should be in the final (destination) record."
 msgstr ""
+"Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
+"acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
+"primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
+"registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
+"os campos que também devem estar no registo final."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:597
+#, fuzzy
 msgid "|image667|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:599
 msgid ""
@@ -1044,98 +1269,122 @@ msgid ""
 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
 "with an error"
 msgstr ""
+"Se tentar adicionar um campo que não é repetível duas vezes será apresentada "
+"uma mensagem de erro ao usuário"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:603
+#, fuzzy
 msgid "|image668|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:605
 msgid ""
-"Below the records you are merging is an option to enter fields to report "
-"on. This will allow you to control what fields you see on the merge "
-"confirmation page:"
+"Below the records you are merging is an option to enter fields to report on. "
+"This will allow you to control what fields you see on the merge confirmation "
+"page:"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:609
+#, fuzzy
 msgid "|image669|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:611
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you enter nothing you will be presented with a confirmation of "
 "biblionumbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Depois de escolher você receberá uma mensagem de confirmação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:614
+#, fuzzy
 msgid "|image670|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:616
 msgid ""
-"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can "
-"set defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
+"If you enter fields you will see those on the confirmation page (you can set "
+"defaults with the :ref:`MergeReportFields` preference)"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:620
+#, fuzzy
 msgid "|image671|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:622
 msgid ""
 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
-"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all "
-"of the items/holdings from both bib records, and the second record will "
-"be deleted."
+"primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
+"the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
+"deleted."
 msgstr ""
+"Assim que completar as seleções clique no botão de 'Unificar'. O primeiro "
+"registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, assim como "
+"todas as informações de exemplares e reservas dos dois registros "
+"bibliográficos, e o segundo será excluído."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:629
 msgid ""
 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
-"records. If a search is performed for a record which has been deleted "
-"Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
+"records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
+"will present the patrons with an error in the OPAC."
 msgstr ""
+"Importante: deve-se recriar o índice zebra imediatamente após a fusão de "
+"registros. Se é feita uma pesquisa para um registro que tenha sido excluído, "
+"o Koha vai apresentar os usuários com um erro no OPAC."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:636
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging "
-"records together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-"
-"via-lists-label>`."
+"If you would like you can also use the :ref:`Lists` tool for merging records "
+"together. :ref:`Learn more here <merging-bibliographic-records-via-lists-"
+"label>`."
 msgstr ""
+"Nota: Se você quiser você pode usar também a ferramenta Listas para mesclar "
+"registros juntos."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:642
+#, fuzzy
 msgid "Deleting Records"
-msgstr ""
+msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:644
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and "
-"select 'Delete record'"
+"To delete a bibliographic record simply choose the 'Edit' button and select "
+"'Delete record'"
 msgstr ""
+"Para editar o registro de usuário por inteiro, clique no botão 'Editar' na "
+"parte superior do registro de usuário."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:647
+#, fuzzy
 msgid "|image672|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:649
 msgid ""
-"Bibliographic records can only be deleted one all items have been "
-"deleted. If you try to delete a bibliographic record with items still "
-"attached you will see that the delete option is grayed out."
+"Bibliographic records can only be deleted one all items have been deleted. "
+"If you try to delete a bibliographic record with items still attached you "
+"will see that the delete option is grayed out."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:653
+#, fuzzy
 msgid "|image673|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:658
+#, fuzzy
 msgid "Item Records"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar registro"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:660
 msgid ""
-"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. "
-"These items are sometimes referred to as holdings. Each item includes "
-"information to the physical copy the library has."
+"In Koha each bibliographic record can have one or more items attached. These "
+"items are sometimes referred to as holdings. Each item includes information "
+"to the physical copy the library has."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:667
@@ -1143,169 +1392,213 @@ msgid "Adding Items"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:669
+#, fuzzy
 msgid ""
-"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a "
-"blank item record so that you can attach an item to the bibliographic "
-"record. You can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search "
-"results"
+"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
+"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
+"can also click 'Add/Edit Items' from the cataloging search results"
 msgstr ""
+"Depois de salvar um novo registro bibliográfico, você será direcionado para "
+"um exemplar em branco para que você possa relacioná-lo ao registro "
+"bibliográfico. Você também pode clicar em 'Adicionar exemplar' na tela de "
+"resultados de pesquisa na catalogação ou você pode adicionar um novo "
+"exemplar a qualquer momento clicando em 'Novo' na tela de registros "
+"bibliográficos e escolhendo 'Novo exemplar'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:674
+#, fuzzy
 msgid "|image674|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:676
 msgid ""
-"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the "
-"bibliographic record and choosing 'New Item'"
+"or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic "
+"record and choosing 'New Item'"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:679
+#, fuzzy
 msgid "|image675|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:681
 msgid "The item edit form will appear:"
-msgstr ""
+msgstr "O formulário de edição do exemplar irá aparecer:"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:683
+#, fuzzy
 msgid "|image676|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:685
 msgid ""
-"At the very least, if you plan on circulating the item, the following "
-"fields should be entered for new items:"
+"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
+"should be entered for new items:"
 msgstr ""
+"No mínino os seguintes campos devem ser preenchidos para novos materiais:"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:688
 msgid "2 - Source of classification"
-msgstr ""
+msgstr "2 - Fonte de classificação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:690
 msgid "a - Permanent location"
-msgstr ""
+msgstr "a - Localização permanente"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:692
+#, fuzzy
 msgid "b - Current location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização atual"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:694
 msgid "o - Full call number"
-msgstr ""
+msgstr "o - Número de chamada completo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:696
 msgid ""
 "If you'd like you can use the `call number browser plugin "
-"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to "
-"the right of the field. When clicked that will open a call number browser"
-" window if the row is highlighted in Red then the call number is in use, "
-"if there is a thin Green line instead then the call number can be used."
+"<#cnbrowseplugin>`__ for this field. If it's enabled you'll see a ... to the "
+"right of the field. When clicked that will open a call number browser window "
+"if the row is highlighted in Red then the call number is in use, if there is "
+"a thin Green line instead then the call number can be used."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:703
+#, fuzzy
 msgid "|image1267|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:705
 msgid "p - Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "p - Código de barras"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:707
+#, fuzzy
 msgid "v - Cost, replacement price"
-msgstr ""
+msgstr "v - Custo, preço de reposição "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:709
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This value will be charged to patrons when you mark an item they have "
 "checked out as 'Lost'"
 msgstr ""
+"Este valor será cobrado dos usuários quando você registrar como 'Perdido' um "
+"exemplar que ele emprestou"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:712
 msgid "y - Koha item type"
-msgstr ""
+msgstr "y - Tipo de material do Koha"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:714
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To make sure that these values are filled in you can mark them as "
-"mandatory in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` "
-"you're using and then they will appear in red with a 'required' label. "
-"The item will not save until the required fields are filled in."
+"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
+"in the :ref:`framework <marc-bibliographic-frameworks-label>` you're using "
+"and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not "
+"save until the required fields are filled in."
 msgstr ""
+"Para se certificar de que os campos foram preenchidos, pode-se marcá-los "
+"como obrigatórios na planilha que você está usando. Eles aparecerão em "
+"vermelho com a inscrição 'obrigatório'. O exemplar só será salvo quando os "
+"campos obrigatórios forem preenchidos."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:719
+#, fuzzy
 msgid "|image677|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:723
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
-"952 field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-"
-"label>`."
+"To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 "
+"field in the :ref:`framework editor <marc-bibliographic-frameworks-label>`."
 msgstr ""
+"Dica: para tornar o preenchimento de determinados subcampos obrigatório, "
+"você precisará editar o campo 952 no editor de planilha."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:727
 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo do formulário de adição de exemplares há três botões"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:729
+#, fuzzy
 msgid "|image678|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:731
 msgid "Add Item will add just the one item"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar exemplar adicionará apenas um item"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:733
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add & Duplicate will add the item and fill in a new form with the same "
 "values for your to alter"
 msgstr ""
+"Adicionar &amp; Duplicar adicionará o exemplar e preencherá o novo "
+"formulário com os mesmos valores para que você faça as alterações"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:736
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number "
-"of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
+"Add Multiple items will ask how many items and will then add that number of "
+"items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
 msgstr ""
+"'Adicionar múltiplos itens' pedirá que você defina uma quantidade e "
+"adicionará os exemplares somando +1 a cada código de barras subsequente, de "
+"modo que os códigos sejam únicos"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:739
 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
 msgstr ""
+"Os exemplares que você adicionou aparecerão acima do formulário de inserção "
+"uma vez que ele forem salvos"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:741
+#, fuzzy
 msgid "|image679|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:743
 msgid ""
 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
 "record display."
 msgstr ""
+"Os seus exemplares também aparecerão abaixo dos detalhes bibliográficos na "
+"exibição do registro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:746
+#, fuzzy
 msgid "|image680|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:748
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have :ref:`SpineLabelShowPrintOnBibDetails` set to 'Display' then "
 "there will also be a link to print a quick spine label next to each item."
 msgstr ""
+"Se você tiver configurado a opção SpineLabelShowPrintOnBibDetails para "
+"'Exibir' então também haverá um link para impressão de etiqueta de lombada "
+"ao lado de cada exemplar."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:753
+#, fuzzy
 msgid "|image681|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:755
 msgid ""
 "You can also filter the contents of your holdings table by clicking the "
-"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can "
-"type in any column to filter the results in the table."
+"'Activate filters' links. This will show a row at the top where you can type "
+"in any column to filter the results in the table."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:759
+#, fuzzy
 msgid "|image682|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:764
 msgid "Editing Items"
@@ -1313,69 +1606,82 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:766
 msgid "Items can be edited in several ways."
-msgstr ""
+msgstr "Itens podem ser editados de diversas maneiras."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:768
 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record"
-msgstr ""
+msgstr "Clicando 'Editar' e 'Editar exemplares' no registro bibliográfico"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:770
+#, fuzzy
 msgid "|image683|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:772
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' "
-"button to the left of the specific item you would like to edit and choose"
-" 'Edit'."
+"Which will open up a list of items where you can click the 'Actions' button "
+"to the left of the specific item you would like to edit and choose 'Edit'."
 msgstr ""
+"Será aberta uma lista dos exemplares na qual você pode clicar em 'Editar', "
+"no lado esquerdo do exemplar específico que você deseja editar."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:776
+#, fuzzy
 msgid "|image684|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:778
 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab"
-msgstr ""
+msgstr "Clicando 'Editar exemplares' ao lado do item na aba 'Itens'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:780
+#, fuzzy
 msgid "|image685|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:782
+#, fuzzy
 msgid "Which will open up the editor on the item you'd like to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquise ou navegue pelo registro de usuário que gostaria de editar"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:784
+#, fuzzy
 msgid "|image686|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:786
+#, fuzzy
 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch'"
-msgstr ""
+msgstr "Clicando 'Editar' e 'Modificação de itens em lote' "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:788
+#, fuzzy
 msgid "|image687|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:790
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will open up the :ref:`batch item modification tool <batch-item-"
-"modification-label>` where you can edit all of the items on this record "
-"as a batch."
+"modification-label>` where you can edit all of the items on this record as a "
+"batch."
 msgstr ""
+"Isto irá abrir a tela da ferramenta de modificação em lote, na qual você "
+"pode editar todos os exemplares deste registro de uma só vez."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:794
 msgid ""
 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
-" off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' "
-"at the top of the list."
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to edit and click 'Modify selected items' at "
+"the top of the list."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:800
+#, fuzzy
 msgid "|image688|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:802
 msgid "You can click 'Edit' to the right of each item in the Holdings tab"
@@ -1386,99 +1692,123 @@ msgid "|image1268|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:807
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is also a link to Edit items from the search results in the staff "
 "client"
 msgstr ""
+"Para editar um registro você pode clicar em 'Editar Biblio' nos resultados "
+"da pesquisa na catalogação ou clicar no botão 'Editar' no registro "
+"bibliográfico."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:810
+#, fuzzy
 msgid "|image1269|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:812
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally you can use the :ref:`Batch Item Modification <batch-item-"
 "modification-label>` tool"
-msgstr ""
+msgstr "`Modificação de itens em lote <#batchmodifyitems>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:818
+#, fuzzy
 msgid "Quick Item Status Updates"
-msgstr ""
+msgstr "`Atualizações rápidas do status de exemplar <#itemquickedit>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:820
 msgid ""
 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
-"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead"
-" clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history "
-"will bring you to an item summary. You can also get to the item summary "
-"by clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
-msgstr ""
+"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
+"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
+"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
+"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
+msgstr ""
+"É comum que os funcionários responsáveis pela circulação tenham que alterar "
+"o status de um material para Perdido ou Danificado. Para isto, não é "
+"necessário alterar todo o registro do exemplar. Ao invés de clicar no código "
+"de barras do exemplar na tela de resumo de empréstimo ou histórico de "
+"devoluções irá levá-lo para uma tela de resumo do exemplar. Você também pode "
+"acessar o resumo do exemplar clicando na aba Exemplares no lado esquerdo da "
+"página de detalhes do registro bibliográfico."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:826
+#, fuzzy
 msgid "|image689|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:828
 msgid ""
-"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from "
-"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
 msgstr ""
+"Para esta visualização você pode marcar um item como perdido escolhendo o "
+"status de perdido e clicando no botão 'Alterar status'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:831
+#, fuzzy
 msgid "|image690|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:833
 msgid ""
-"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from "
-"the pull down and clicking the 'Set Status' button."
+"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
+"pull down and clicking the 'Set Status' button."
 msgstr ""
+"Você também pode marcar um item como danificado pela escolha de um estado "
+"danificado da suspenso e clicando no botão \"Definir status '."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:836
+#, fuzzy
 msgid "|image691|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:841
+#, fuzzy
 msgid "Duplicating Items"
-msgstr ""
+msgstr "`Duplicar Relatório <#duplicatereport>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:843
 msgid ""
-"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the "
-"left of each item on the edit items screen"
+"You can easily duplicate each item by clicking the 'Action' button the left "
+"of each item on the edit items screen"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:846
+#, fuzzy
 msgid "|image692|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:848
 msgid ""
-"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate "
-"the form with the values from the item you chose."
+"From here you can choose to 'Duplicate' the item and this will populate the "
+"form with the values from the item you chose."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:854
+#, fuzzy
 msgid "Item Information"
-msgstr ""
+msgstr "`Informação do servidor <#aboutserver>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:856
 msgid ""
-"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the "
-"items."
+"To the left of every bibliographic record there is a tab to view the items."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:859
+#, fuzzy
 msgid "|image693|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:861
 msgid ""
-"Clicking that tab will give you basic information about the items. From "
-"here you can see basic information about the item such as the home "
-"library, item type, collection code, call number and replacement price. "
-"You can also see and edit the status information. If an item is marked "
-"lost or withdrawn you will also see the date that status was applied."
+"Clicking that tab will give you basic information about the items. From here "
+"you can see basic information about the item such as the home library, item "
+"type, collection code, call number and replacement price. You can also see "
+"and edit the status information. If an item is marked lost or withdrawn you "
+"will also see the date that status was applied."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:867
@@ -1487,19 +1817,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:869
 msgid ""
-"In the History section you will see information about the check out "
-"history of the item and if you ordered the item via the acquisitions "
-"module then this section will include information about the order."
+"In the History section you will see information about the check out history "
+"of the item and if you ordered the item via the acquisitions module then "
+"this section will include information about the order."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:873
+#, fuzzy
 msgid "|image694|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:875
 msgid ""
-"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to "
-"the acquisitions information for that item."
+"If the Order or Accession date is linked, clicking it will bring you to the "
+"acquisitions information for that item."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:881
@@ -1508,34 +1839,46 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:883
 msgid ""
-"Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
-"Attach Item option"
+"Items can be moved from one bibliographic record to another using the Attach "
+"Item option"
 msgstr ""
+"Exemplares podem ser movidos de um registro bibliográfico para outro "
+"utilizando a opção Juntar Exemplar"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:886
+#, fuzzy
 msgid "|image695|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:888
 msgid ""
 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
 "'Attach Item' from the 'Edit' menu."
 msgstr ""
+"Entre no registro bibliográfico no qual você deseja adicionar exemplares e "
+"clique em 'Adicionar Exemplar' no menu 'Editar'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:891
+#, fuzzy
 msgid "|image696|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:893
-msgid "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
+msgid ""
+"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
 msgstr ""
+"Entre com o código de barras para o exemplar que você deseja mover e clique "
+"'Selecionar'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:896
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to move all items to a new record creating only one "
 "bibliographic record you can use the :ref:`Merge Records tool <merging-"
 "bibliographic-records-via-lists-label>` instead."
 msgstr ""
+"Se você deseja mover todos os exemplares para um novo registro mantendo "
+"apenas um registro bibliográfico você pode Unir Registros."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:903
 msgid "Deleting Items"
@@ -1543,67 +1886,88 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:905
 msgid ""
-"There are many ways to delete item records. If you only need to delete "
-"one item you can do this by opening up the detail page for the bib record"
-" and clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to "
-"'Edit items'."
+"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
+"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
+"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
+"items'."
 msgstr ""
+"Existem muitas maneiras de excluir registros de itens. Se você quiser "
+"excluir apenas um item você pode fazê-lo abrindo a página de detalhes para o "
+"registro do clicar no botão 'Editar'. Após, clique no botão 'Editar itens'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:910
+#, fuzzy
 msgid "|image697|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:912
 msgid ""
-"You will be presented with a list of items and next to each one will be a"
-" link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked "
-"out it will delete that item."
+"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
+"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
+"will delete that item."
 msgstr ""
+"Será apresentado uma lista com exemplares e perto de cada um terá um link "
+"chamado 'Excluir'. Clique em cada link e se o item não estiver emprestado "
+"ele será excluído."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:916
+#, fuzzy
 msgid "|image698|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:918
 msgid ""
-"If you know that all of the items attached to your record are not "
-"currently checked out you can use the 'Delete all items' option under the"
-" 'Edit menu' and it will remove all items from the record."
+"If you know that all of the items attached to your record are not currently "
+"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
+"and it will remove all items from the record."
 msgstr ""
+"Se você tem certeza que os itens do registro não estão emprestados você pode "
+"usar a opção 'Excluir todos os itens' no Menu editar e isso removerá todos "
+"os itens do registro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:922
 msgid ""
 "You can also enable :ref:`StaffDetailItemSelection` to have checkboxes "
-"appear to the left of each item on the detail display. You can then check"
-" off the items you would like to delete and click 'Delete selected items'"
-" at the top of the list."
+"appear to the left of each item on the detail display. You can then check "
+"off the items you would like to delete and click 'Delete selected items' at "
+"the top of the list."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:928
+#, fuzzy
 msgid "|image699|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:930
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-"
-"label>` to delete a batch of items."
+"Finally you can use the :ref:`batch delete tool <batch-item-deletion-label>` "
+"to delete a batch of items."
 msgstr ""
+"Por fim, você pode utilizar a ferramenta de exclusão para apagar exemplares "
+"em lote."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:936
+#, fuzzy
 msgid "Item Specific Circulation History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de circulação do material"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:938
 msgid ""
-"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without "
-"the patron information depending on your settings), but each item also "
-"has its own circulation history page. To see this, click on the 'Items' "
-"tab to the left of the record you are viewing."
+"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
+"patron information depending on your settings), but each item also has its "
+"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
+"left of the record you are viewing."
 msgstr ""
+"Cada registro bibliográfico mantem um histórico de circulação (com ou sem a "
+"informação de usuário de acordo com suas configurações), mas cada item "
+"também tem sua página de histórico. Para vê-la, clique na aba 'Itens'a "
+"esquerda do registro que estiver visualizando."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:943
+#, fuzzy
 msgid "|image700|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:945
 msgid ""
@@ -1611,10 +1975,14 @@ msgid ""
 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
 "different from the bibliographic record's history page."
 msgstr ""
+"Abaixo do cabeçalho 'Histórico' há um link 'Ver histórico de empréstimos', "
+"clicando neste link é aberto um histórico do exemplar ligeiramente diferente "
+"do que aparece na página de histórico do registro bibliográfico."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:949
+#, fuzzy
 msgid "|image701|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:954
 msgid "Authorities"
@@ -1623,193 +1991,254 @@ msgstr ""
 #: ../../source/06_cataloging.rst:956
 msgid ""
 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
-"Using authority records will provide you with control over subject "
-"headings, personal names and places."
+"Using authority records will provide you with control over subject headings, "
+"personal names and places."
 msgstr ""
+"Registros de Autoridades são uma maneira de controlar campos nos seus "
+"registros MARC. Utilizar registros de Autoridades permite que você controle "
+"assuntos, cabeçalhos, nomes pessoais e lugares."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:963
+#, fuzzy
 msgid "Adding Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "`Adicionando autoridades <#addauthorities>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:965
 msgid ""
-"To add a new authority record you can either choose the authority type "
-"from the 'New Authority' button or search another library by clicking the"
-" 'New from Z39.50' button."
+"To add a new authority record you can either choose the authority type from "
+"the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
+"from Z39.50' button."
 msgstr ""
+"Para adicionar um novo registro de autoridade, escolha o tipo de autoridade "
+"no botão 'Nova autoridade' ou pesquisa em outro biblioteca clicando no botão "
+"'Novo a partir do Z39.50'."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:969
+#, fuzzy
 msgid "|image702|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:971
 msgid ""
-"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that "
-"appears will allow you to enter all of the necessary details regarding "
-"your authority record."
+"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
+"will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
+"authority record."
 msgstr ""
+"Se você quiser adicionar uma nova autoridade do princípio, o formulário que "
+"aparecerá permite que você insira todos os detalhes necessários relativos ao "
+"seu registro de autoridades."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:975
+#, fuzzy
 msgid "|image703|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:977
 msgid ""
-"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields "
-"will appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign "
-"(+) to the right of the label. To use field helper plugins simply click "
-"the ellipsis (...) to the right of the field."
+"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
+"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
+"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
+"(...) to the right of the field."
 msgstr ""
+"Para expandir valores colapsados, simplesmente clique no título e os "
+"subcampos aparecerão. Para duplicar um campo ou subcampo, clique no sinal de "
+"adição (+) ao lado do nome. Para utilizar plugins que auxiliam no "
+"preenchimento do campo, clique nas reticências (...) ao lado do campo."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:982
 msgid ""
-"When linking authorities to other headings, you can use the authority "
-"finder plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
+"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
+"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
 msgstr ""
+"Para relacionar autoridades a outros cabeçalhos, você pode usar o plugin de "
+"localização clicando nas reticência (...) ao lado do campo."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:985
+#, fuzzy
 msgid "|image704|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:987
 msgid ""
-"From there you can search your authority file for the authority to link. "
-"If you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' "
-"button and add the necessary authority for the link. This plugin also "
-"allows for you to choose the link relationship between the authorities."
+"From there you can search your authority file for the authority to link. If "
+"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
+"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
+"you to choose the link relationship between the authorities."
 msgstr ""
+"Aqui você pode pesquisar pelo arquivo de autoridades pela autoridade que "
+"deseja linkar. Se você não conseguir encontrar a autoridade, você pode "
+"clicar no botão 'Criar nova' e adicionar a autoridade que for preciso. Este "
+"plugin também permite estabelecer o relacionamento entre as autoridades."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:992
+#, fuzzy
 msgid "|image705|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:994
 msgid ""
-"If you choose to search another library for the authority record you will"
-" be presented with a search box"
+"If you choose to search another library for the authority record you will be "
+"presented with a search box"
 msgstr ""
+"Caso você opte por procurar o registro de autoridade em outra biblioteca, "
+"surgirá uma caixa de pesquisa"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:997
+#, fuzzy
 msgid "|image706|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:999
 msgid ""
-"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the "
-"record you would like to add to Koha"
+"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
+"you would like to add to Koha"
 msgstr ""
+"Nos resultados você pode escolher o link 'Importar' à direita do registro "
+"que você deseja adicionar ao Koha"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1002
+#, fuzzy
 msgid "|image707|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1004
 msgid ""
-"You will then be presented with the form to edit the authority before "
-"saving it to your system"
+"You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
+"it to your system"
 msgstr ""
+"Você será levado a um formulário em branco para editar o registro de "
+"autoridade antes de salvá-lo em seu sistema"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1007
+#, fuzzy
 msgid "|image708|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1012
+#, fuzzy
 msgid "Searching Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar autoridades"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1014
 msgid ""
 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
 "bibliographic records they are attached to."
 msgstr ""
+"A partir da página de autoridades, você pode pesquisar por termos existentes "
+"e pelos registros bibliográficos aos quais eles estão relacionados."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1017
+#, fuzzy
 msgid "|image709|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1019
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From the results you will see the authority record, how many "
-"bibliographic records it is attached to, an 'Actions' menu that includes "
-"the ability to :ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge "
-"<merging-authorities-label>` and :ref:`delete <editing-authorities-"
-"label>` (if there are no bibliographic records attached)."
+"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
+"records it is attached to, an 'Actions' menu that includes the ability to :"
+"ref:`edit <editing-authorities-label>`, :ref:`merge <merging-authorities-"
+"label>` and :ref:`delete <editing-authorities-label>` (if there are no "
+"bibliographic records attached)."
 msgstr ""
+"Nos resultados você pode ver o registro de autoridade, quantos registros "
+"bibliográficos estão relacionados a ele e apagar um link (se não houver "
+"registros bibliográficos relacionados a ele)."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1025
+#, fuzzy
 msgid "|image710|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1027
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary"
-" will open the full record and the option to edit the record."
+"Clicking on the Details link to the right of the authority record summary "
+"will open the full record and the option to edit the record."
 msgstr ""
+"Clicando no sumário do registro de autoridade irá abrir o registro completo "
+"e a opção de editar o registro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1030
+#, fuzzy
 msgid "|image711|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1032
 msgid ""
-"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the"
-" search results, clicking the linked headings will run a search for that "
+"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
+"search results, clicking the linked headings will run a search for that "
 "heading instead."
 msgstr ""
+"Caso a autoridade tenha Remissivas Ver Também, você irá vê-las na tela de "
+"resultados de pesquisa, clicando nos cabeçalhos linkados irá disparar a "
+"busca por estes cabeçalhos ao invés dos outros."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1036
+#, fuzzy
 msgid "|image712|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1041
+#, fuzzy
 msgid "Editing Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "`Editando autoridades <#editauthorities>`__"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1043
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
-"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or "
-"by clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search"
-" results."
+"search results and then clicking the 'Edit' button above the record. Or by "
+"clicking on the 'Edit' link to the left of the authority on the search "
+"results."
 msgstr ""
+"Autoridades podem ser editada clicando no resumo de autoridades nos "
+"resultados de pesquisa e clicando no botão 'Editar' sobre o registro."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1048
+#, fuzzy
 msgid "|image713|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1050
 msgid ""
 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and `dontmerge "
-"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the "
-"bib records linked to the authority with the new authority record's data."
-" If dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when "
-"changes are made to authorities, rather, this is done later by the "
-":ref:`merge\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
+"<#dontmerge>`__ is set to 'Do', Koha will immediately update all of the bib "
+"records linked to the authority with the new authority record's data. If "
+"dontmerge is set to \"Don't\" then Koha won't edit bib records when changes "
+"are made to authorities, rather, this is done later by the :ref:`merge"
+"\\_authority.pl cronjob <update-authorities-label>`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1057
 msgid ""
-"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to"
-" any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic "
-"records a 'Delete' link will appear to the right of the record on the "
-"search results and as a button that appears after clicking on the summary"
-" of the authority record."
+"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
+"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
+"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
+"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
+"record."
 msgstr ""
+"Para excluir um registro de autoridade você precisa primeiro verificar se "
+"ele não está ligado a nenhum registro bibliográfico. Se não estiver sendo "
+"utilizado por nenhum registro, um link 'Excluir' aparecerá à direita do "
+"registro na página de resultados de busca."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1066
+#, fuzzy
 msgid "Merging Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar autoridades"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1068
 msgid ""
 "If you have duplicate authority records you can merge them together by "
-"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results"
-" on an authority search."
+"clicking the 'Merge' link, found in the actions menu, next to two results on "
+"an authority search."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1072
+#, fuzzy
 msgid "|image714|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1074
 msgid ""
@@ -1818,65 +2247,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1077
+#, fuzzy
 msgid "|image715|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1079
 msgid ""
-"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to "
-"merge."
+"Next you need to click 'Merge' next to the second result you'd like to merge."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1082
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will be asked which of the two records you would like to keep as your"
-" primary record and which will be deleted after the merge."
+"You will be asked which of the two records you would like to keep as your "
+"primary record and which will be deleted after the merge."
 msgstr ""
+"Primeiro você será questionado sobre qual dos dois registros você deseja "
+"manter como primário e qual será excluído após a mesclagem."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1085
+#, fuzzy
 msgid "|image716|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1087
 msgid ""
-"You will be presented with the MARC for both of the records (each "
-"accessible by tabs labeled with the authority numbers for those records)."
-" By default the entire first record will be selected, uncheck the fields "
-"you don't want in the final (destination) record and then move on to the "
-"second tab to choose which fields should be in the final (destination) "
-"record."
+"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
+"by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
+"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
+"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
+"choose which fields should be in the final (destination) record."
 msgstr ""
+"Você será presenteado com o MARC para ambos os registos (qualquer um "
+"acessível por separados marcados com o número de registo). Por padrão todo o "
+"primeiro registo vai ser selecionado, desmarque os campos que não deseja no "
+"registo final (destino) e depois vá ao segundo separado para escolher quais "
+"os campos que também devem estar no registo final."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1094
+#, fuzzy
 msgid "|image717|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1096
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have completed your selections click the 'Merge' button. The "
 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
 "record will be deleted."
 msgstr ""
+"Assim que completar as seleções, clique no botão de 'Mesclar'. O primeiro "
+"registro irá agora mostrar os dados que escolheu para o mesmo, e o segundo "
+"será excluído."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1100
+#, fuzzy
 msgid "|image718|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1105
+#, fuzzy
 msgid "Cataloging Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte da catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1110
+#, fuzzy
 msgid "Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bibliográfico %s"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1212
+#, fuzzy
 msgid "Table: Cataloging Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte da catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1217
+#, fuzzy
 msgid "Item/Holdings Record Cataloging Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte da catalogação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1219
 msgid ""
@@ -1889,8 +2336,9 @@ msgid "Table: Koha Embedded Holdings Data"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1310
+#, fuzzy
 msgid "\\* - required for circulation"
-msgstr ""
+msgstr "&rsaquo; Circulação"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1312
 msgid "\\*\\* - required by Koha"
@@ -1902,10 +2350,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1319
 msgid ""
-"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book "
-"(as opposed to when you receive the books), and allow patrons to place "
-"holds on those books, you may need to add item records to the \\*.mrc "
-"file before importing."
+"If you tend to import your MARC records when you have ordered the book (as "
+"opposed to when you receive the books), and allow patrons to place holds on "
+"those books, you may need to add item records to the \\*.mrc file before "
+"importing."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1324
@@ -1913,37 +2361,40 @@ msgid ""
 "The easiest way to import your latest order is to first run your records "
 "through `MARCEdit <http://marcedit.reeset.net/>`__. Download your MARC "
 "records, saving them to your desktop or some other location you use/will "
-"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have "
-"to double click on your MARC records, and they will automatically open in"
-" MARCEdit."
+"remember. If you have MARCEdit already installed you should simply have to "
+"double click on your MARC records, and they will automatically open in "
+"MARCEdit."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1333
 msgid ""
-"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows"
-" XP, instructions may be different if your version or operating system is"
-" different."
+"This tutorial was written with MARCEdit version 5.2.3769.41641 on Windows "
+"XP, instructions may be different if your version or operating system is "
+"different."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1337
 msgid ""
-"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker"
-" is chosen, and then click \"Execute\""
+"Your original file will automatically be in the input; ensure MarcBreaker is "
+"chosen, and then click \"Execute\""
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1340
+#, fuzzy
 msgid "|image719|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1342
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You will be presented with a summary of the records processed at the "
-"bottom of the screen"
-msgstr ""
+"You will be presented with a summary of the records processed at the bottom "
+"of the screen"
+msgstr "Será apresentada com um sumário do upload"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1345
+#, fuzzy
 msgid "|image720|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1347
 msgid "Click 'Edit Records' to continue on to adding item records"
@@ -1951,29 +2402,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1349
 msgid ""
-"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC "
-"records"
+"Your screen will be replaced with a larger screen containing the MARC records"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1352
+#, fuzzy
 msgid "|image721|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1354
 msgid "Click on Tools > Add/Edit Field"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1356
+#, fuzzy
 msgid "|image722|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1358
+#, fuzzy
 msgid "Enter in the Koha specific item info"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando um item específico."
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1360
+#, fuzzy
 msgid "|image723|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1362
 msgid "In the Field box, type 942"
@@ -1981,25 +2435,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1364
 msgid ""
-"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code "
-"(\\\\\\\\$cBOOK in this example)"
+"In the Field Data box, type \\\\\\\\$c and the item type code (\\\\\\\\"
+"$cBOOK in this example)"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1367 ../../source/06_cataloging.rst:1398
+#, fuzzy
 msgid "Check the 'Insert last' option"
-msgstr ""
+msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1369 ../../source/06_cataloging.rst:1400
+#, fuzzy
 msgid "Click 'Add Field'"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar 'Guardar'"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1371
+#, fuzzy
 msgid "Enter in the item record data"
-msgstr ""
+msgstr "Forneça o código de barras:"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1373
+#, fuzzy
 msgid "|image724|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1375
 msgid "In the Field box, type 952"
@@ -2007,8 +2465,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1377
 msgid ""
-"In the Field Data box, type "
-"$7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
+"In the Field Data box, type $7ORDERED\\_STATUS$aPERM\\_LOC$bCURR\\_LOC"
+"$cSHELVING\\_LOCATION$eSOURCE\\_OF\\_ACQ$yITEM\\_TYPE"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1380
@@ -2023,59 +2481,704 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You may want to look at other subfields you would like data in -- for "
 "example, changing the collection code to put all the items in the same "
-"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in"
-" a public note (z)."
+"collection (8), automatically fill in the acquisition date (d), or put in a "
+"public note (z)."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1390
 msgid ""
 "Be sure you use the $ to separate subfields; adding each subfield on a "
 "separate line will cause that many items to be imported with your MARC "
-"record (in the example above, four items, each with one of those "
-"subfields corrected)"
+"record (in the example above, four items, each with one of those subfields "
+"corrected)"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1395
 msgid ""
-"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to "
-"put the correct code into the field"
+"Make sure you look at the Administration > Authorized Values in Koha to put "
+"the correct code into the field"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1402
+#, fuzzy
 msgid "Close the field editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar esta janela"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1404
 msgid "Click on File > Compile into MARC"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1406
+#, fuzzy
 msgid "|image725|"
-msgstr ""
+msgstr "Item danificado"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1408
+#, fuzzy
 msgid "Choose where to save your file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o nome para guardar o arquivo"
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1410
 msgid ""
-"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for "
-":ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
+"Now you want to go into your Koha system and follow the instructions for :"
+"ref:`importing MARC records <stage-marc-records-for-import-label>`."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1413
 msgid ""
 "Once the item has come in, you will need to go to the item record and "
 "individually change the item to have the correct barcode, and manually "
-"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan "
-"field."
+"change the status from Ordered to the blank line in the Not for Loan field."
 msgstr ""
 
 #: ../../source/06_cataloging.rst:1420
 msgid ""
-"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your"
-" vendor put in the information you need into the MARC records for you; "
-"that way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the"
-" current record, automatically replacing the data with what you need."
+"If you purchase your cataloged item records, you may want to request your "
+"vendor put in the information you need into the MARC records for you; that "
+"way, you could import the edited-by-the-vendor file, overwriting the current "
+"record, automatically replacing the data with what you need."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Record Menu |image627|"
+#~ msgstr "Nova regras de concordância"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z39.50 Search |image628|"
+#~ msgstr "Pesquisar no Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z39.50 Search Results |image629|"
+#~ msgstr "Resultados da pesquisa Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try another search |image631|"
+#~ msgstr "Tente outra pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add MARC Record |image632|"
+#~ msgstr "Adicionar registro MARC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for authority |image634|"
+#~ msgstr "Pesquisar autoridade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority search results |image635|"
+#~ msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Record Warning |image641|"
+#~ msgstr "Registro duplicado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In the advanced editor once you've opened a blank framework or imported a "
+#~ "record via Z39.50 you will be presented with the form to continue "
+#~ "catalogingAdvanced cataloging editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando você abrir uma planilha em branco ou tiver importado um registro "
+#~ "via Z39.50 você será levado a um formulário onde continuará a catalogação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Easy Analytics <#catalogeasyanalytics>`__"
+#~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to Host Item |image646|"
+#~ msgstr "Relacionar a um item hospedeiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New child record |image653|"
+#~ msgstr "Novo registro afilhado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host Record |image657|"
+#~ msgstr "Registros hospedeiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Editing Analytics <#analyticediting>`__"
+#~ msgstr "`Estatísticas <#analyticsfaq>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Record Option on Bibliographic Record |image660|"
+#~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing MARC Record |image661|"
+#~ msgstr "Editando Registros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace via Z39.50 |image662|"
+#~ msgstr "Substituir registro via Z39.50"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload Image |image663|"
+#~ msgstr "Upload mais imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit as New (Duplicate) Bibliographic Record |image664|"
+#~ msgstr "Editar registro bibliográfico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Duplicate Record |image665|"
+#~ msgstr "Registro duplicado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Merging Records <#mergebibs>`__"
+#~ msgstr "`Gerenciar reservas <#manageholds>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete record |image672|"
+#~ msgstr "Excluir regra de concordância"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Item Records <#catitems>`__"
+#~ msgstr "`Catálogo por tipo de documento <#catbyitem>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Adding Items <#addingitems>`__"
+#~ msgstr "`Adicionando tipos de itens <#additemtype>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add item form |image676|"
+#~ msgstr "Adicionar exemplar para "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Item Buttons |image678|"
+#~ msgstr "Adicionar exemplar para "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter holdings |image682|"
+#~ msgstr "Outros exemplares"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Editing Items <#editingitems>`__"
+#~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit items in a batch |image687|"
+#~ msgstr "Modificação de itens em lote"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing selected items |image688|"
+#~ msgstr "Exportar dados dos exemplares"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Edit |image689|"
+#~ msgstr "Item danificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Lost Status |image690|"
+#~ msgstr "Status de Perda: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Damaged Status |image691|"
+#~ msgstr "Status físico:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items Tab |image693|"
+#~ msgstr "Item danificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Moving Items <#moveitemrec>`__"
+#~ msgstr "`Editando tipo de itens <#edititemtype>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Deleting Items <#deleteitems>`__"
+#~ msgstr "`Excluindo tipos de material <#deleteitemtype>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting selected items |image699|"
+#~ msgstr "Excluir itens selecionados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Item Specific Circulation History <#itemcirchistory>`__"
+#~ msgstr "`Histórico de circulação <#circhistory>`__"
+
+#~ msgid "`Authorities <#catauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Autoridades <#catauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authority Record Options |image702|"
+#~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authority Record |image703|"
+#~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority search plugin |image704|"
+#~ msgstr "Pesquisas por autoridade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Z39.50 Search |image706|"
+#~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imported Authority |image708|"
+#~ msgstr "Exportar registros de autoridade"
+
+#~ msgid "`Searching Authorities <#searchauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Pesquisando autoridades <#searchauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Search |image709|"
+#~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Search Results |image710|"
+#~ msgstr "Resultado de pesquisa de Autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authority Record |image711|"
+#~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "See Also in Authorities |image712|"
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado em Autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Authority Record |image713|"
+#~ msgstr "Tags do registro de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Merging Authorities <#authoritymerge>`__"
+#~ msgstr "`Adicionando autoridades <#addauthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorities to merge |image717|"
+#~ msgstr "Tabela de autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merged authority |image718|"
+#~ msgstr "Mesclar autoridades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`Cataloging Guides <#catguides>`__"
+#~ msgstr "`Catalogação <#catprefs>`__"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Tag"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição"
+
+#~ msgid "Instructions"
+#~ msgstr "Instruções"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "000"
+#~ msgstr "000 "
+
+#~ msgid "LEADER"
+#~ msgstr "LÍDER"
+
+#~ msgid "CONTROL NUMBER"
+#~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accession number."
+#~ msgstr "Número da conta"
+
+#~ msgid "CONTROL NUMBER IDENTIFIER"
+#~ msgstr "IDENTIFICADOR DO NÚMERO DE CONTROLE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your MARC Organizational Code"
+#~ msgstr "Organizacional "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D & T LATEST TRANSACTION"
+#~ msgstr "DATA E HORÁRIO DA ÚLTIMA TRANSAÇÃO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current date and time."
+#~ msgstr "Estatísticas de data e hora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click in this field to fill it in."
+#~ msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
+
+#~ msgid "FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS"
+#~ msgstr "CAMPO DE DADOS FIXOS"
+
+#~ msgid "LCCN"
+#~ msgstr "LCCN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "020"
+#~ msgstr "130,240"
+
+#~ msgid "ISBN"
+#~ msgstr "ISBN"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DATE/TIME OF EVENT"
+#~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "040"
+#~ msgstr "130,240"
+
+#~ msgid "CATALOGING SOURCE"
+#~ msgstr "FONTE DA CATALOGAÇÃO"
+
+#~ msgid "LANGUAGE CODE"
+#~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MAIN ENTRY--PERSONAL"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MAIN ENTRY--CORPORATE"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MAIN ENTRY--MEETING"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
+
+#~ msgid "TITLE STATEMENT"
+#~ msgstr "TÍTULO"
+
+#~ msgid "VARYING FORM OF TITLE"
+#~ msgstr "FORMA VARIANTE DO TÍTULO"
+
+#~ msgid "EDITION STATEMENT"
+#~ msgstr "EDIÇÃO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publication information."
+#~ msgstr "Informação do usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300s"
+
+#~ msgid "PHYSICAL DESCRIPTION"
+#~ msgstr "DESCRIÇÃO FÍSICA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Physical description"
+#~ msgstr "Dimensão física"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "490"
+#~ msgstr "440,490"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SERIES STATEMENT"
+#~ msgstr "TÍTULO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "500"
+#~ msgstr "500s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "518"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DATE/TIME OF EVENT NOTE"
+#~ msgstr "DATA/HORA E LUGAR DE UM EVENTO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Used for auction dates."
+#~ msgstr "Filtros de informação codificada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANGUAGE NOTE"
+#~ msgstr "CÓDIGO DE IDIOMA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--PERSONAL"
+#~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--CORPORATE"
+#~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--MEETING"
+#~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "TÍTULO UNIFORME COLETIVO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--TOPICAL"
+#~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Library of Congress Subject Heading terms describing the subject of the "
+#~ "work"
+#~ msgstr "a- Autorité sobre LOC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
+#~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
+
+#~ msgid "INDEX TERM--GENRE/FORM"
+#~ msgstr "TERMO DE ÍNDICE--GÊNERO E FORMA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--TOPICAL"
+#~ msgstr "ASSUNTO--TERMO TÓPICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LOCAL SUBJECT ADDED--GEOGRAPHICAL"
+#~ msgstr "ASSUNTO—LOCAIS GEOGRÁFICOS E HISTÓRICOS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "700"
+#~ msgstr "700s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADDED ENTRY--PERSONAL"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME PESSOAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADDED ENTRY--CORPORATE"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME CORPORATIVO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADDED ENTRY--MEETING"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--NOME DO EVENTO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SERIES ENTRY--UNIFORM TITLE"
+#~ msgstr "ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LOCATION/CALL NUMBER"
+#~ msgstr "NÚMERO DE CONTROLE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links to material available online."
+#~ msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MARC21 Tag/subfield"
+#~ msgstr "Subcampo MARC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Element"
+#~ msgstr "Dados excluídos"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "Withdrawn status"
+#~ msgstr "Status de descarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default values:"
+#~ msgstr "Valor por padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 = Not withdrawn"
+#~ msgstr "Item descartado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 = Withdrawn"
+#~ msgstr "Descarte"
+
+#~ msgid "Lost status"
+#~ msgstr "Status de perdido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 = Available"
+#~ msgstr "Disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 = Lost"
+#~ msgstr "L = Exemplar perdido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 = Long Overdue (Lost)"
+#~ msgstr "Atraso (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4 = Missing in Inventory"
+#~ msgstr "4 = Em falta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "5 = Missing in Hold Queue"
+#~ msgstr "Faltando (esgotado)"
+
+#~ msgid "Classification"
+#~ msgstr "Classificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Classification scheme that defines filing rules used for sorting call "
+#~ "numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
+#~ "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
+
+#~ msgid "Materials specified"
+#~ msgstr "Materiais especificados"
+
+#~ msgid "Damaged status"
+#~ msgstr "Status físico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 = Not damaged"
+#~ msgstr "Item danificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 = Damaged"
+#~ msgstr "Danificado"
+
+#~ msgid "Use restrictions"
+#~ msgstr "Usar restrições"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 = No use restrictions"
+#~ msgstr "Usar restrições"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 = Restricted Access"
+#~ msgstr "Acesso restrito para: "
+
+#~ msgid "Not for loan"
+#~ msgstr "Não pode ser emprestado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-1 = Ordered"
+#~ msgstr "Pedido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0 = Available for loans"
+#~ msgstr "Exemplares disponíveis para empréstimo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 = Not for Loan"
+#~ msgstr "Não pode ser emprestado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2 = Staff Collection"
+#~ msgstr "c - Coleção"
+
+#~ msgid "Collection code"
+#~ msgstr "Código da coleção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coded value"
+#~ msgstr "Valor da célula "
+
+#~ msgid "Item number"
+#~ msgstr "Número de exemplar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System-generated item number."
+#~ msgstr "A página informada não é um número."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not display in the item record."
+#~ msgstr "Campos para exibir no relatório:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owning Library \\*\\*"
+#~ msgstr "na biblioteca "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Branch code"
+#~ msgstr "Unidade "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shelving location code"
+#~ msgstr "Localização na estante"
+
+#~ msgid "Date acquired"
+#~ msgstr "Data de aquisição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YYYY-MM-DD"
+#~ msgstr "(AAAA/MM/DD)"
+
+#~ msgid "Source of acquisition"
+#~ msgstr "Fonte de aquisição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coded value or vendor string"
+#~ msgstr "h- Blue or green strip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial enumeration"
+#~ msgstr "Enumeração do periódico:"
+
+#~ msgid "Koha full call number"
+#~ msgstr "Número de chamada completo do Koha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can be filled in automatically based on the `itemcallnumber "
+#~ "<#itemcallnumber>`__ system preference."
+#~ msgstr ""
+#~ "O campo de número de carteirinha de usuário será calculado se você tiver "
+#~ "a preferência autoMemberNum ativa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode \\*"
+#~ msgstr "Código de barras "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max 20 characters"
+#~ msgstr "caracteres"
+
+#~ msgid "Copy number"
+#~ msgstr "Número do exemplar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max 32 characters"
+#~ msgstr "caracteres"
+
+#~ msgid "Uniform Resource Identifier"
+#~ msgstr "Uniform Resource Identifier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item specific URL"
+#~ msgstr "Um exemplar específico"
+
+#~ msgid "Replacement price"
+#~ msgstr "Preço de reposição"
+
+#~ msgid "Price effective from"
+#~ msgstr "Preço efetivo de"
+
+#~ msgid "Nonpublic note"
+#~ msgstr "Nota interna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha item type \\*\\*"
+#~ msgstr "Tipo de material do Koha"
+
+#~ msgid "Public note"
+#~ msgstr "Nota pública"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add/Delete Field |image722|"
+#~ msgstr "Excluir Imagens"