Merge branch 'add_locales' into 'master'
[kohadocs.git] / en / locales / tr / LC_MESSAGES / 02_administration.po
diff --git a/en/locales/tr/LC_MESSAGES/02_administration.po b/en/locales/tr/LC_MESSAGES/02_administration.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3f2187
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29540 @@
+# Compendium of tr.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compendium-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1508937786.000000\n"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4 ../../source/02_administration.rst:359
+msgid "Administration"
+msgstr "Yönetim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9
+#, fuzzy
+msgid "Global System Preferences"
+msgstr "`Genel Sistem Tercihleri <#globalsysprefs>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11
+msgid ""
+"Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
+"Set these preferences before anything else in Koha."
+msgstr ""
+"Global sistem seçenekleri Koha sisteminizin genel çalışma biçimini kontrol "
+"eder. Her şeyden önce, Koha’da bu seçenekleri ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14
+msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences"
+msgstr "*Gidiş yolu:* Daha fazla > Yönetim > Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16
+#, fuzzy
+msgid "|image0|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:18
+msgid ""
+"System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
+"description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
+"box at the top of each system preferences page."
+msgstr ""
+"Sistem seçenekleri 'Yönetim' sayfasındaki arama kutusu kullanılarak (seçenek "
+"isminin ya da tanımının her hangi bir kısmını kullanarak) ya da  sistem "
+"seçenekleri her sayfasının en üstündeki arama kutusu kullanılarak  "
+"araştırılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:22
+#, fuzzy
+msgid "|image1|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:24
+msgid ""
+"When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
+"change until you click the 'Save All' button:"
+msgstr ""
+"Tercihleri düzenlerken, 'Hepsini Kaydet' butonu tıklanıncaya kadar "
+"değiştirdiğiniz materyallerin yan tarafında bir '(değiştirildi)' tag'i "
+"görünecektir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:27
+#, fuzzy
+msgid "|image2|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:29
+msgid ""
+"After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
+"what preferences were saved:"
+msgstr ""
+"Tercihlerinizi kaydettikten sonra hangi tercihlerin kaydedildiğini gösteren "
+"bir onay mesajı alacaksınız:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:32
+#, fuzzy
+msgid "|image3|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:34
+msgid ""
+"Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
+"small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
+msgstr ""
+"Tercihlerin her bir bölümü baş sütundaki 'Tercihler' kelimesinin sağındaki "
+"küçük aşağı oka tıklayarak alfabetik sıraya göre sıralanabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:38
+#, fuzzy
+msgid "|image4|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the preference refers to monetary values (like :ref:`maxoutstanding`) the "
+"currency displayed will be the default you set in your :ref:`Currencies and "
+"Exchange Rates` administration area. In the examples to follow they will all "
+"read USD for U.S. Dollars."
+msgstr ""
+"Tercih parasal değerleri ifade ediyorsa (maxoutstanding <#maxoutstanding> "
+"`__), görüntülenen para birimi: ref:` Para Birimleri ve Döviz Kurları "
+"'yönetim alanında belirlediğiniz varsayılan olacaktır. Takip eden örneklerde "
+"U.S. Dollars için tümü ABD doları olarak okunacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:46 ../../source/02_administration.rst:471
+#: ../../source/02_administration.rst:795
+#: ../../source/02_administration.rst:841
+#: ../../source/02_administration.rst:865
+#: ../../source/02_administration.rst:982
+#: ../../source/02_administration.rst:1029
+#: ../../source/02_administration.rst:1075
+#: ../../source/02_administration.rst:1095
+#: ../../source/02_administration.rst:1181
+#: ../../source/02_administration.rst:1230
+#: ../../source/02_administration.rst:1251
+#: ../../source/02_administration.rst:1404
+#: ../../source/02_administration.rst:1690
+#: ../../source/02_administration.rst:1782
+#: ../../source/02_administration.rst:1895
+#: ../../source/02_administration.rst:1984
+#: ../../source/02_administration.rst:2179
+#: ../../source/02_administration.rst:2302
+#: ../../source/02_administration.rst:2622
+#: ../../source/02_administration.rst:2682
+#: ../../source/02_administration.rst:2778
+#: ../../source/02_administration.rst:2808
+#: ../../source/02_administration.rst:2844
+#: ../../source/02_administration.rst:3147
+#: ../../source/02_administration.rst:3187
+#: ../../source/02_administration.rst:3514
+#: ../../source/02_administration.rst:3559
+#: ../../source/02_administration.rst:3930
+#: ../../source/02_administration.rst:4170
+#: ../../source/02_administration.rst:4226
+#: ../../source/02_administration.rst:4321
+#: ../../source/02_administration.rst:4326
+#: ../../source/02_administration.rst:4653
+#: ../../source/02_administration.rst:5038
+#: ../../source/02_administration.rst:5077
+#: ../../source/02_administration.rst:5245
+#: ../../source/02_administration.rst:5320
+#: ../../source/02_administration.rst:5495
+#: ../../source/02_administration.rst:5551
+#: ../../source/02_administration.rst:5598
+#: ../../source/02_administration.rst:5773
+#: ../../source/02_administration.rst:5813
+#: ../../source/02_administration.rst:5845
+#: ../../source/02_administration.rst:5871
+#: ../../source/02_administration.rst:5916
+#: ../../source/02_administration.rst:6041
+#: ../../source/02_administration.rst:6165
+#: ../../source/02_administration.rst:6238
+#: ../../source/02_administration.rst:6243
+#: ../../source/02_administration.rst:6332
+#: ../../source/02_administration.rst:6355
+#: ../../source/02_administration.rst:6374
+#: ../../source/02_administration.rst:6475
+#: ../../source/02_administration.rst:6503
+#: ../../source/02_administration.rst:6517
+#: ../../source/02_administration.rst:6747
+#: ../../source/02_administration.rst:6816
+#: ../../source/02_administration.rst:6840
+#: ../../source/02_administration.rst:7363
+#: ../../source/02_administration.rst:7558
+#: ../../source/02_administration.rst:7872
+#: ../../source/02_administration.rst:7965
+#: ../../source/02_administration.rst:8084
+#: ../../source/02_administration.rst:8090
+#: ../../source/02_administration.rst:8095
+#: ../../source/02_administration.rst:8160
+#: ../../source/02_administration.rst:8166
+#: ../../source/02_administration.rst:8177
+#: ../../source/02_administration.rst:8241
+#: ../../source/02_administration.rst:8387
+#: ../../source/02_administration.rst:8849
+#: ../../source/02_administration.rst:9221
+#: ../../source/02_administration.rst:9235
+#: ../../source/02_administration.rst:9268
+#: ../../source/02_administration.rst:9282
+#: ../../source/02_administration.rst:9396
+#: ../../source/02_administration.rst:9479
+#: ../../source/02_administration.rst:9728
+#: ../../source/02_administration.rst:9796
+#: ../../source/02_administration.rst:9921
+#: ../../source/02_administration.rst:9963
+#: ../../source/02_administration.rst:10174
+#: ../../source/02_administration.rst:10202
+#: ../../source/02_administration.rst:10235
+#: ../../source/02_administration.rst:10254
+#: ../../source/02_administration.rst:10271
+#: ../../source/02_administration.rst:10277
+#: ../../source/02_administration.rst:10408
+#: ../../source/02_administration.rst:10436
+#: ../../source/02_administration.rst:10476
+#: ../../source/02_administration.rst:10509
+#: ../../source/02_administration.rst:10533
+#: ../../source/02_administration.rst:10544
+#: ../../source/02_administration.rst:10676
+#: ../../source/02_administration.rst:10872
+#: ../../source/02_administration.rst:10902
+#: ../../source/02_administration.rst:10945
+#: ../../source/02_administration.rst:10963
+#: ../../source/02_administration.rst:11005
+#: ../../source/02_administration.rst:11094
+#: ../../source/02_administration.rst:11142
+#: ../../source/02_administration.rst:11226
+#: ../../source/02_administration.rst:11238
+#: ../../source/02_administration.rst:11276
+#: ../../source/02_administration.rst:11291
+#: ../../source/02_administration.rst:11311
+#: ../../source/02_administration.rst:11376
+#: ../../source/02_administration.rst:11398
+#: ../../source/02_administration.rst:11410
+#: ../../source/02_administration.rst:11428
+#: ../../source/02_administration.rst:11458
+#: ../../source/02_administration.rst:11645
+#: ../../source/02_administration.rst:11665
+#: ../../source/02_administration.rst:11724
+#: ../../source/02_administration.rst:11795
+#: ../../source/02_administration.rst:11830
+#: ../../source/02_administration.rst:11858
+#: ../../source/02_administration.rst:11865
+#: ../../source/02_administration.rst:12185
+#: ../../source/02_administration.rst:12369
+#: ../../source/02_administration.rst:12561
+#: ../../source/02_administration.rst:12567
+#: ../../source/02_administration.rst:12578
+#: ../../source/02_administration.rst:12607
+#: ../../source/02_administration.rst:12665
+#: ../../source/02_administration.rst:12676
+#: ../../source/02_administration.rst:12789
+#: ../../source/02_administration.rst:12819
+#: ../../source/02_administration.rst:12976
+#: ../../source/02_administration.rst:13314
+#: ../../source/02_administration.rst:13466
+#: ../../source/02_administration.rst:13524
+#: ../../source/02_administration.rst:13561
+#: ../../source/02_administration.rst:13586
+#: ../../source/02_administration.rst:13685
+#: ../../source/02_administration.rst:13704
+#: ../../source/02_administration.rst:13750
+#: ../../source/02_administration.rst:13763
+#: ../../source/02_administration.rst:13878
+#: ../../source/02_administration.rst:13887
+#: ../../source/02_administration.rst:13899
+#: ../../source/02_administration.rst:13995
+#: ../../source/02_administration.rst:14006
+#: ../../source/02_administration.rst:14049
+#: ../../source/02_administration.rst:14138
+#: ../../source/02_administration.rst:14143
+#: ../../source/02_administration.rst:14153
+#: ../../source/02_administration.rst:14164
+#: ../../source/02_administration.rst:14169
+#: ../../source/02_administration.rst:14179
+#: ../../source/02_administration.rst:14188
+#: ../../source/02_administration.rst:14198
+#: ../../source/02_administration.rst:14218
+#: ../../source/02_administration.rst:14227
+#: ../../source/02_administration.rst:14236
+#: ../../source/02_administration.rst:14265
+#: ../../source/02_administration.rst:14342
+#: ../../source/02_administration.rst:14405
+#: ../../source/02_administration.rst:14431
+#: ../../source/02_administration.rst:14438
+#: ../../source/02_administration.rst:14459
+#: ../../source/02_administration.rst:14489
+#: ../../source/02_administration.rst:14494
+#: ../../source/02_administration.rst:14645
+#: ../../source/02_administration.rst:14651
+#: ../../source/02_administration.rst:14676
+#: ../../source/02_administration.rst:14685
+#: ../../source/02_administration.rst:14734
+#: ../../source/02_administration.rst:14739
+#: ../../source/02_administration.rst:14749
+#: ../../source/02_administration.rst:14760
+#: ../../source/02_administration.rst:14789
+#: ../../source/02_administration.rst:14798
+#: ../../source/02_administration.rst:14898
+#: ../../source/02_administration.rst:14942
+#: ../../source/02_administration.rst:15033
+#: ../../source/02_administration.rst:15400
+#: ../../source/02_administration.rst:15417
+#: ../../source/02_administration.rst:16064
+#: ../../source/02_administration.rst:16102
+#: ../../source/02_administration.rst:16494
+#: ../../source/02_administration.rst:16613
+msgid "**Important**"
+msgstr "**Önemli**"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:48
+msgid ""
+"For libraries systems with unique URLs for each site the system preference "
+"can be overridden by editing your koha-http.conf file this has to be done by "
+"a system administrator or someone with access to your system files. For "
+"example if all libraries but one want to have search terms highlighted in "
+"results you set the OpacHighlightedWords preference to 'Highlight' then edit "
+"the koha-http.conf for the library that wants this turned off by adding "
+"'SetEnv OVERRIDE\\_SYSPREF\\_OpacHighlightedWords \"0\"'. After restarting "
+"the web server that one library will no longer see highlighted terms. "
+"Consult with your system administrator for more information."
+msgstr ""
+"Özgün URL'lere sahip olan kütüphane sistemleri için, her site için sistem "
+"tercihi koha-http.conf dosyası düzenlenerek geçersiz bırakılabilir. Bu "
+"işlem, bir sistem yöneticisi veya sistem dosyalarına erişimi olan biri "
+"tarafından yapılmalıdır. Örneğin, birisi hariç tüm kütüphaneleriniz "
+"sonuçlarda arama terimlerinin vurgulanmasını istiyorsa, OpacHighlightedWords "
+"tercihini 'Vurgula' olarak ayarlayıp sonra bu özelliğin kapatılmasını "
+"isteyen kütüphane için koha-http.conf öğesini 'SetEnv "
+"OVERRIDE_SYSPREF_OpacHighlightedWords \"0\"' ekleyerek değiştirebilirsiniz. "
+"Web sunucusu yeniden başlatıldıktan sonra bu kütüphane için artık vurgulanan "
+"terimler görünmeyecektir. Daha fazla bilgi için sistem yöneticinize başvurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:63
+#: ../../source/02_administration.rst:15861
+#, fuzzy
+msgid "Acquisitions"
+msgstr "`Sağlama <#acqprefs>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:65
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Acquisitions"
+msgstr "*Gidiş yolu:* Daha fazla > Yönetim > Genel Sistem Tercihleri > Sağlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:71
+#: ../../source/02_administration.rst:9840
+msgid "Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:76
+msgid "AcqCreateItem"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:78
+msgid "Default: placing an order"
+msgstr "Varsayılan: sipariş verirken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:80
+msgid "Asks: Create an item when \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: \\_\\_\\_ olduğunda bir materyal oluşturun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:82 ../../source/02_administration.rst:112
+#: ../../source/02_administration.rst:163
+#: ../../source/02_administration.rst:193
+#: ../../source/02_administration.rst:208
+#: ../../source/02_administration.rst:230
+#: ../../source/02_administration.rst:251
+#: ../../source/02_administration.rst:480
+#: ../../source/02_administration.rst:515
+#: ../../source/02_administration.rst:543
+#: ../../source/02_administration.rst:565
+#: ../../source/02_administration.rst:586
+#: ../../source/02_administration.rst:607
+#: ../../source/02_administration.rst:657
+#: ../../source/02_administration.rst:710
+#: ../../source/02_administration.rst:744
+#: ../../source/02_administration.rst:771
+#: ../../source/02_administration.rst:811
+#: ../../source/02_administration.rst:827
+#: ../../source/02_administration.rst:857
+#: ../../source/02_administration.rst:905
+#: ../../source/02_administration.rst:927
+#: ../../source/02_administration.rst:955
+#: ../../source/02_administration.rst:1008
+#: ../../source/02_administration.rst:1046
+#: ../../source/02_administration.rst:1123
+#: ../../source/02_administration.rst:1160
+#: ../../source/02_administration.rst:1175
+#: ../../source/02_administration.rst:1207
+#: ../../source/02_administration.rst:1273
+#: ../../source/02_administration.rst:1318
+#: ../../source/02_administration.rst:1348
+#: ../../source/02_administration.rst:1370
+#: ../../source/02_administration.rst:1440
+#: ../../source/02_administration.rst:1476
+#: ../../source/02_administration.rst:1511
+#: ../../source/02_administration.rst:1530
+#: ../../source/02_administration.rst:1585
+#: ../../source/02_administration.rst:1768
+#: ../../source/02_administration.rst:1881
+#: ../../source/02_administration.rst:1931
+#: ../../source/02_administration.rst:1950
+#: ../../source/02_administration.rst:1978
+#: ../../source/02_administration.rst:2044
+#: ../../source/02_administration.rst:2104
+#: ../../source/02_administration.rst:2158
+#: ../../source/02_administration.rst:2227
+#: ../../source/02_administration.rst:2370
+#: ../../source/02_administration.rst:2396
+#: ../../source/02_administration.rst:2429
+#: ../../source/02_administration.rst:2448
+#: ../../source/02_administration.rst:2482
+#: ../../source/02_administration.rst:2516
+#: ../../source/02_administration.rst:2556
+#: ../../source/02_administration.rst:2584
+#: ../../source/02_administration.rst:2605
+#: ../../source/02_administration.rst:2635
+#: ../../source/02_administration.rst:2697
+#: ../../source/02_administration.rst:2725
+#: ../../source/02_administration.rst:2748
+#: ../../source/02_administration.rst:2772
+#: ../../source/02_administration.rst:2802
+#: ../../source/02_administration.rst:2829
+#: ../../source/02_administration.rst:2858
+#: ../../source/02_administration.rst:2884
+#: ../../source/02_administration.rst:2910
+#: ../../source/02_administration.rst:2940
+#: ../../source/02_administration.rst:2968
+#: ../../source/02_administration.rst:2995
+#: ../../source/02_administration.rst:3018
+#: ../../source/02_administration.rst:3048
+#: ../../source/02_administration.rst:3106
+#: ../../source/02_administration.rst:3121
+#: ../../source/02_administration.rst:3163
+#: ../../source/02_administration.rst:3202
+#: ../../source/02_administration.rst:3235
+#: ../../source/02_administration.rst:3265
+#: ../../source/02_administration.rst:3335
+#: ../../source/02_administration.rst:3376
+#: ../../source/02_administration.rst:3402
+#: ../../source/02_administration.rst:3427
+#: ../../source/02_administration.rst:3442
+#: ../../source/02_administration.rst:3464
+#: ../../source/02_administration.rst:3488
+#: ../../source/02_administration.rst:3528
+#: ../../source/02_administration.rst:3544
+#: ../../source/02_administration.rst:3575
+#: ../../source/02_administration.rst:3598
+#: ../../source/02_administration.rst:3623
+#: ../../source/02_administration.rst:3639
+#: ../../source/02_administration.rst:3663
+#: ../../source/02_administration.rst:3684
+#: ../../source/02_administration.rst:3699
+#: ../../source/02_administration.rst:3760
+#: ../../source/02_administration.rst:3805
+#: ../../source/02_administration.rst:3840
+#: ../../source/02_administration.rst:3867
+#: ../../source/02_administration.rst:3898
+#: ../../source/02_administration.rst:3922
+#: ../../source/02_administration.rst:3944
+#: ../../source/02_administration.rst:3962
+#: ../../source/02_administration.rst:3979
+#: ../../source/02_administration.rst:4001
+#: ../../source/02_administration.rst:4029
+#: ../../source/02_administration.rst:4044
+#: ../../source/02_administration.rst:4059
+#: ../../source/02_administration.rst:4088
+#: ../../source/02_administration.rst:4120
+#: ../../source/02_administration.rst:4142
+#: ../../source/02_administration.rst:4157
+#: ../../source/02_administration.rst:4197
+#: ../../source/02_administration.rst:4288
+#: ../../source/02_administration.rst:4304
+#: ../../source/02_administration.rst:4341
+#: ../../source/02_administration.rst:4358
+#: ../../source/02_administration.rst:4403
+#: ../../source/02_administration.rst:4460
+#: ../../source/02_administration.rst:4478
+#: ../../source/02_administration.rst:4500
+#: ../../source/02_administration.rst:4526
+#: ../../source/02_administration.rst:4563
+#: ../../source/02_administration.rst:4671
+#: ../../source/02_administration.rst:4694
+#: ../../source/02_administration.rst:4717
+#: ../../source/02_administration.rst:4747
+#: ../../source/02_administration.rst:4772
+#: ../../source/02_administration.rst:4787
+#: ../../source/02_administration.rst:4802
+#: ../../source/02_administration.rst:4837
+#: ../../source/02_administration.rst:4854
+#: ../../source/02_administration.rst:4882
+#: ../../source/02_administration.rst:4898
+#: ../../source/02_administration.rst:4917
+#: ../../source/02_administration.rst:4961
+#: ../../source/02_administration.rst:4977
+#: ../../source/02_administration.rst:5021
+#: ../../source/02_administration.rst:5053
+#: ../../source/02_administration.rst:5106
+#: ../../source/02_administration.rst:5121
+#: ../../source/02_administration.rst:5145
+#: ../../source/02_administration.rst:5180
+#: ../../source/02_administration.rst:5199
+#: ../../source/02_administration.rst:5225
+#: ../../source/02_administration.rst:5241
+#: ../../source/02_administration.rst:5272
+#: ../../source/02_administration.rst:5303
+#: ../../source/02_administration.rst:5399
+#: ../../source/02_administration.rst:5426
+#: ../../source/02_administration.rst:5463
+#: ../../source/02_administration.rst:5478
+#: ../../source/02_administration.rst:5522
+#: ../../source/02_administration.rst:5586
+#: ../../source/02_administration.rst:5644
+#: ../../source/02_administration.rst:5696
+#: ../../source/02_administration.rst:5744
+#: ../../source/02_administration.rst:5829
+#: ../../source/02_administration.rst:5894
+#: ../../source/02_administration.rst:5943
+#: ../../source/02_administration.rst:5973
+#: ../../source/02_administration.rst:6001
+#: ../../source/02_administration.rst:6048
+#: ../../source/02_administration.rst:6086
+#: ../../source/02_administration.rst:6103
+#: ../../source/02_administration.rst:6121
+#: ../../source/02_administration.rst:6150
+#: ../../source/02_administration.rst:6200
+#: ../../source/02_administration.rst:6224
+#: ../../source/02_administration.rst:6263
+#: ../../source/02_administration.rst:6289
+#: ../../source/02_administration.rst:6312
+#: ../../source/02_administration.rst:6349
+#: ../../source/02_administration.rst:6395
+#: ../../source/02_administration.rst:6410
+#: ../../source/02_administration.rst:6441
+#: ../../source/02_administration.rst:6497
+#: ../../source/02_administration.rst:6538
+#: ../../source/02_administration.rst:6560
+#: ../../source/02_administration.rst:6594
+#: ../../source/02_administration.rst:6648
+#: ../../source/02_administration.rst:6678
+#: ../../source/02_administration.rst:6706
+#: ../../source/02_administration.rst:6810
+#: ../../source/02_administration.rst:6830
+#: ../../source/02_administration.rst:6856
+#: ../../source/02_administration.rst:6883
+#: ../../source/02_administration.rst:6911
+#: ../../source/02_administration.rst:6937
+#: ../../source/02_administration.rst:6962
+#: ../../source/02_administration.rst:6995
+#: ../../source/02_administration.rst:7040
+#: ../../source/02_administration.rst:7057
+#: ../../source/02_administration.rst:7075
+#: ../../source/02_administration.rst:7143
+#: ../../source/02_administration.rst:7186
+#: ../../source/02_administration.rst:7219
+#: ../../source/02_administration.rst:7251
+#: ../../source/02_administration.rst:7267
+#: ../../source/02_administration.rst:7288
+#: ../../source/02_administration.rst:7316
+#: ../../source/02_administration.rst:7333
+#: ../../source/02_administration.rst:7415
+#: ../../source/02_administration.rst:7522
+#: ../../source/02_administration.rst:7537
+#: ../../source/02_administration.rst:7552
+#: ../../source/02_administration.rst:7573
+#: ../../source/02_administration.rst:7588
+#: ../../source/02_administration.rst:7603
+#: ../../source/02_administration.rst:7618
+#: ../../source/02_administration.rst:7633
+#: ../../source/02_administration.rst:7653
+#: ../../source/02_administration.rst:7668
+#: ../../source/02_administration.rst:7683
+#: ../../source/02_administration.rst:7698
+#: ../../source/02_administration.rst:7725
+#: ../../source/02_administration.rst:7757
+#: ../../source/02_administration.rst:7796
+#: ../../source/02_administration.rst:7814
+#: ../../source/02_administration.rst:7841
+#: ../../source/02_administration.rst:7878
+#: ../../source/02_administration.rst:7900
+#: ../../source/02_administration.rst:7925
+#: ../../source/02_administration.rst:8058
+#: ../../source/02_administration.rst:8156
+#: ../../source/02_administration.rst:8308
+#: ../../source/02_administration.rst:8323
+#: ../../source/02_administration.rst:8346
+#: ../../source/02_administration.rst:8401
+#: ../../source/02_administration.rst:8424
+#: ../../source/02_administration.rst:8459
+#: ../../source/02_administration.rst:8639
+#: ../../source/02_administration.rst:8664
+#: ../../source/02_administration.rst:8745
+#: ../../source/02_administration.rst:8770
+#: ../../source/02_administration.rst:8794
+#: ../../source/02_administration.rst:8819
+#: ../../source/02_administration.rst:8843
+#: ../../source/02_administration.rst:8874
+#: ../../source/02_administration.rst:8904
+#: ../../source/02_administration.rst:8927
+#: ../../source/02_administration.rst:8945
+#: ../../source/02_administration.rst:9008
+#: ../../source/02_administration.rst:9049
+#: ../../source/02_administration.rst:9090
+#: ../../source/02_administration.rst:9153
+#: ../../source/02_administration.rst:9182
+#: ../../source/02_administration.rst:9202
+#: ../../source/02_administration.rst:9229
+#: ../../source/02_administration.rst:9250
+#: ../../source/02_administration.rst:9276
+#: ../../source/02_administration.rst:9297
+#: ../../source/02_administration.rst:9314
+#: ../../source/02_administration.rst:9350
+#: ../../source/02_administration.rst:9373
+#: ../../source/02_administration.rst:9388
+#: ../../source/02_administration.rst:9410
+#: ../../source/02_administration.rst:9450
+#: ../../source/02_administration.rst:9473
+#: ../../source/02_administration.rst:9510
+#: ../../source/02_administration.rst:9534
+#: ../../source/02_administration.rst:9567
+#: ../../source/02_administration.rst:9585
+#: ../../source/02_administration.rst:9606
+#: ../../source/02_administration.rst:9623
+#: ../../source/02_administration.rst:9653
+#: ../../source/02_administration.rst:9684
+#: ../../source/02_administration.rst:9714
+#: ../../source/02_administration.rst:9742
+#: ../../source/02_administration.rst:9851
+#: ../../source/02_administration.rst:9873
+#: ../../source/02_administration.rst:9908
+#: ../../source/02_administration.rst:9935
+#: ../../source/02_administration.rst:10010
+#: ../../source/02_administration.rst:10037
+#: ../../source/02_administration.rst:10067
+#: ../../source/02_administration.rst:10102
+#: ../../source/02_administration.rst:10119
+#: ../../source/02_administration.rst:10150
+#: ../../source/02_administration.rst:10179
+#: ../../source/02_administration.rst:10219
+#: ../../source/02_administration.rst:10241
+#: ../../source/02_administration.rst:10291
+#: ../../source/02_administration.rst:10318
+#: ../../source/02_administration.rst:10421
+#: ../../source/02_administration.rst:10561
+#: ../../source/02_administration.rst:10606
+#: ../../source/02_administration.rst:10622
+#: ../../source/02_administration.rst:10658
+#: ../../source/02_administration.rst:10691
+#: ../../source/02_administration.rst:10713
+#: ../../source/02_administration.rst:10734
+#: ../../source/02_administration.rst:10768
+#: ../../source/02_administration.rst:10794
+#: ../../source/02_administration.rst:10809
+#: ../../source/02_administration.rst:10836
+#: ../../source/02_administration.rst:10915
+#: ../../source/02_administration.rst:10999
+#: ../../source/02_administration.rst:11018
+#: ../../source/02_administration.rst:11067
+#: ../../source/02_administration.rst:11088
+#: ../../source/02_administration.rst:11136
+#: ../../source/02_administration.rst:11180
+#: ../../source/02_administration.rst:11211
+#: ../../source/02_administration.rst:11232
+#: ../../source/02_administration.rst:11325
+#: ../../source/02_administration.rst:11447
+#: ../../source/02_administration.rst:11474
+#: ../../source/02_administration.rst:11489
+#: ../../source/02_administration.rst:11505
+#: ../../source/02_administration.rst:11550
+#: ../../source/02_administration.rst:11566
+#: ../../source/02_administration.rst:11607
+#: ../../source/02_administration.rst:11631
+#: ../../source/02_administration.rst:11659
+#: ../../source/02_administration.rst:11681
+#: ../../source/02_administration.rst:11711
+#: ../../source/02_administration.rst:11737
+#: ../../source/02_administration.rst:11760
+#: ../../source/02_administration.rst:11776
+#: ../../source/02_administration.rst:11810
+#: ../../source/02_administration.rst:11844
+#: ../../source/02_administration.rst:11884
+#: ../../source/02_administration.rst:11964
+#: ../../source/02_administration.rst:11981
+#: ../../source/02_administration.rst:12138
+#: ../../source/02_administration.rst:12172
+#: ../../source/02_administration.rst:12262
+#: ../../source/02_administration.rst:12278
+#: ../../source/02_administration.rst:12300
+#: ../../source/02_administration.rst:12316
+#: ../../source/02_administration.rst:12348
+#: ../../source/02_administration.rst:12363
+#: ../../source/02_administration.rst:12406
+#: ../../source/02_administration.rst:12428
+#: ../../source/02_administration.rst:12466
+#: ../../source/02_administration.rst:12516
+#: ../../source/02_administration.rst:12557
+#: ../../source/02_administration.rst:12613
+#: ../../source/02_administration.rst:12815
+#: ../../source/02_administration.rst:12835
+#: ../../source/02_administration.rst:12881
+#: ../../source/02_administration.rst:12923
+#: ../../source/02_administration.rst:12970
+#: ../../source/02_administration.rst:12991
+#: ../../source/02_administration.rst:13006
+#: ../../source/02_administration.rst:13021
+#: ../../source/02_administration.rst:13036
+#: ../../source/02_administration.rst:13061
+#: ../../source/02_administration.rst:13083
+#: ../../source/02_administration.rst:13099
+#: ../../source/02_administration.rst:13115
+#: ../../source/02_administration.rst:13181
+#: ../../source/02_administration.rst:13260
+#: ../../source/02_administration.rst:13288
+#: ../../source/02_administration.rst:13338
+#: ../../source/02_administration.rst:13385
+#: ../../source/02_administration.rst:13414
+msgid "Values:"
+msgstr "Değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:84
+msgid "cataloging a record"
+msgstr "bir kaydı kataloglarken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:86
+msgid "placing an order"
+msgstr "sipariş verirken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:88
+msgid "receiving an order"
+msgstr "sipariş alırken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:90 ../../source/02_administration.rst:118
+#: ../../source/02_administration.rst:131
+#: ../../source/02_administration.rst:145
+#: ../../source/02_administration.rst:171
+#: ../../source/02_administration.rst:236
+#: ../../source/02_administration.rst:266
+#: ../../source/02_administration.rst:284
+#: ../../source/02_administration.rst:307
+#: ../../source/02_administration.rst:335
+#: ../../source/02_administration.rst:523
+#: ../../source/02_administration.rst:549
+#: ../../source/02_administration.rst:571
+#: ../../source/02_administration.rst:592
+#: ../../source/02_administration.rst:621
+#: ../../source/02_administration.rst:637
+#: ../../source/02_administration.rst:663
+#: ../../source/02_administration.rst:680
+#: ../../source/02_administration.rst:694
+#: ../../source/02_administration.rst:716
+#: ../../source/02_administration.rst:750
+#: ../../source/02_administration.rst:777
+#: ../../source/02_administration.rst:833
+#: ../../source/02_administration.rst:869
+#: ../../source/02_administration.rst:883
+#: ../../source/02_administration.rst:961
+#: ../../source/02_administration.rst:975
+#: ../../source/02_administration.rst:1022
+#: ../../source/02_administration.rst:1068
+#: ../../source/02_administration.rst:1088
+#: ../../source/02_administration.rst:1131
+#: ../../source/02_administration.rst:1186
+#: ../../source/02_administration.rst:1236
+#: ../../source/02_administration.rst:1257
+#: ../../source/02_administration.rst:1285
+#: ../../source/02_administration.rst:1324
+#: ../../source/02_administration.rst:1354
+#: ../../source/02_administration.rst:1392
+#: ../../source/02_administration.rst:1409
+#: ../../source/02_administration.rst:1446
+#: ../../source/02_administration.rst:1482
+#: ../../source/02_administration.rst:1545
+#: ../../source/02_administration.rst:1565
+#: ../../source/02_administration.rst:1604
+#: ../../source/02_administration.rst:1627
+#: ../../source/02_administration.rst:1665
+#: ../../source/02_administration.rst:1734
+#: ../../source/02_administration.rst:1752
+#: ../../source/02_administration.rst:1789
+#: ../../source/02_administration.rst:1827
+#: ../../source/02_administration.rst:1849
+#: ../../source/02_administration.rst:1887
+#: ../../source/02_administration.rst:1926
+#: ../../source/02_administration.rst:1991
+#: ../../source/02_administration.rst:2016
+#: ../../source/02_administration.rst:2056
+#: ../../source/02_administration.rst:2081
+#: ../../source/02_administration.rst:2110
+#: ../../source/02_administration.rst:2136
+#: ../../source/02_administration.rst:2174
+#: ../../source/02_administration.rst:2194
+#: ../../source/02_administration.rst:2233
+#: ../../source/02_administration.rst:2257
+#: ../../source/02_administration.rst:2283
+#: ../../source/02_administration.rst:2306
+#: ../../source/02_administration.rst:2435
+#: ../../source/02_administration.rst:2466
+#: ../../source/02_administration.rst:2500
+#: ../../source/02_administration.rst:2534
+#: ../../source/02_administration.rst:2590
+#: ../../source/02_administration.rst:2611
+#: ../../source/02_administration.rst:2665
+#: ../../source/02_administration.rst:2707
+#: ../../source/02_administration.rst:2731
+#: ../../source/02_administration.rst:2754
+#: ../../source/02_administration.rst:2783
+#: ../../source/02_administration.rst:2812
+#: ../../source/02_administration.rst:2835
+#: ../../source/02_administration.rst:2864
+#: ../../source/02_administration.rst:2890
+#: ../../source/02_administration.rst:2921
+#: ../../source/02_administration.rst:2950
+#: ../../source/02_administration.rst:2974
+#: ../../source/02_administration.rst:3001
+#: ../../source/02_administration.rst:3054
+#: ../../source/02_administration.rst:3070
+#: ../../source/02_administration.rst:3087
+#: ../../source/02_administration.rst:3131
+#: ../../source/02_administration.rst:3169
+#: ../../source/02_administration.rst:3217
+#: ../../source/02_administration.rst:3241
+#: ../../source/02_administration.rst:3271
+#: ../../source/02_administration.rst:3302
+#: ../../source/02_administration.rst:3321
+#: ../../source/02_administration.rst:3346
+#: ../../source/02_administration.rst:3384
+#: ../../source/02_administration.rst:3410
+#: ../../source/02_administration.rst:3550
+#: ../../source/02_administration.rst:3583
+#: ../../source/02_administration.rst:3604
+#: ../../source/02_administration.rst:3645
+#: ../../source/02_administration.rst:3669
+#: ../../source/02_administration.rst:3715
+#: ../../source/02_administration.rst:3768
+#: ../../source/02_administration.rst:3811
+#: ../../source/02_administration.rst:3846
+#: ../../source/02_administration.rst:3873
+#: ../../source/02_administration.rst:3904
+#: ../../source/02_administration.rst:3985
+#: ../../source/02_administration.rst:4007
+#: ../../source/02_administration.rst:4065
+#: ../../source/02_administration.rst:4094
+#: ../../source/02_administration.rst:4126
+#: ../../source/02_administration.rst:4163
+#: ../../source/02_administration.rst:4185
+#: ../../source/02_administration.rst:4213
+#: ../../source/02_administration.rst:4267
+#: ../../source/02_administration.rst:4310
+#: ../../source/02_administration.rst:4364
+#: ../../source/02_administration.rst:4384
+#: ../../source/02_administration.rst:4435
+#: ../../source/02_administration.rst:4484
+#: ../../source/02_administration.rst:4542
+#: ../../source/02_administration.rst:4569
+#: ../../source/02_administration.rst:4677
+#: ../../source/02_administration.rst:4700
+#: ../../source/02_administration.rst:4723
+#: ../../source/02_administration.rst:4753
+#: ../../source/02_administration.rst:4808
+#: ../../source/02_administration.rst:4827
+#: ../../source/02_administration.rst:4862
+#: ../../source/02_administration.rst:4931
+#: ../../source/02_administration.rst:4949
+#: ../../source/02_administration.rst:4983
+#: ../../source/02_administration.rst:5004
+#: ../../source/02_administration.rst:5029
+#: ../../source/02_administration.rst:5081
+#: ../../source/02_administration.rst:5127
+#: ../../source/02_administration.rst:5151
+#: ../../source/02_administration.rst:5170
+#: ../../source/02_administration.rst:5209
+#: ../../source/02_administration.rst:5253
+#: ../../source/02_administration.rst:5280
+#: ../../source/02_administration.rst:5309
+#: ../../source/02_administration.rst:5356
+#: ../../source/02_administration.rst:5369
+#: ../../source/02_administration.rst:5382
+#: ../../source/02_administration.rst:5409
+#: ../../source/02_administration.rst:5432
+#: ../../source/02_administration.rst:5447
+#: ../../source/02_administration.rst:5530
+#: ../../source/02_administration.rst:5565
+#: ../../source/02_administration.rst:5620
+#: ../../source/02_administration.rst:5650
+#: ../../source/02_administration.rst:5702
+#: ../../source/02_administration.rst:5730
+#: ../../source/02_administration.rst:5786
+#: ../../source/02_administration.rst:5835
+#: ../../source/02_administration.rst:5900
+#: ../../source/02_administration.rst:5931
+#: ../../source/02_administration.rst:5953
+#: ../../source/02_administration.rst:5979
+#: ../../source/02_administration.rst:6015
+#: ../../source/02_administration.rst:6030
+#: ../../source/02_administration.rst:6054
+#: ../../source/02_administration.rst:6156
+#: ../../source/02_administration.rst:6178
+#: ../../source/02_administration.rst:6206
+#: ../../source/02_administration.rst:6230
+#: ../../source/02_administration.rst:6269
+#: ../../source/02_administration.rst:6295
+#: ../../source/02_administration.rst:6318
+#: ../../source/02_administration.rst:6361
+#: ../../source/02_administration.rst:6379
+#: ../../source/02_administration.rst:6427
+#: ../../source/02_administration.rst:6463
+#: ../../source/02_administration.rst:6490
+#: ../../source/02_administration.rst:6544
+#: ../../source/02_administration.rst:6608
+#: ../../source/02_administration.rst:6624
+#: ../../source/02_administration.rst:6684
+#: ../../source/02_administration.rst:6712
+#: ../../source/02_administration.rst:6735
+#: ../../source/02_administration.rst:6801
+#: ../../source/02_administration.rst:6836
+#: ../../source/02_administration.rst:6862
+#: ../../source/02_administration.rst:6889
+#: ../../source/02_administration.rst:6917
+#: ../../source/02_administration.rst:6943
+#: ../../source/02_administration.rst:6968
+#: ../../source/02_administration.rst:7001
+#: ../../source/02_administration.rst:7017
+#: ../../source/02_administration.rst:7081
+#: ../../source/02_administration.rst:7154
+#: ../../source/02_administration.rst:7170
+#: ../../source/02_administration.rst:7202
+#: ../../source/02_administration.rst:7229
+#: ../../source/02_administration.rst:7301
+#: ../../source/02_administration.rst:7358
+#: ../../source/02_administration.rst:7741
+#: ../../source/02_administration.rst:7773
+#: ../../source/02_administration.rst:7824
+#: ../../source/02_administration.rst:7852
+#: ../../source/02_administration.rst:7917
+#: ../../source/02_administration.rst:7998
+#: ../../source/02_administration.rst:8023
+#: ../../source/02_administration.rst:8075
+#: ../../source/02_administration.rst:8118
+#: ../../source/02_administration.rst:8136
+#: ../../source/02_administration.rst:8181
+#: ../../source/02_administration.rst:8208
+#: ../../source/02_administration.rst:8227
+#: ../../source/02_administration.rst:8250
+#: ../../source/02_administration.rst:8329
+#: ../../source/02_administration.rst:8354
+#: ../../source/02_administration.rst:8372
+#: ../../source/02_administration.rst:8409
+#: ../../source/02_administration.rst:8432
+#: ../../source/02_administration.rst:8452
+#: ../../source/02_administration.rst:8495
+#: ../../source/02_administration.rst:8513
+#: ../../source/02_administration.rst:8528
+#: ../../source/02_administration.rst:8556
+#: ../../source/02_administration.rst:8645
+#: ../../source/02_administration.rst:8677
+#: ../../source/02_administration.rst:8728
+#: ../../source/02_administration.rst:8755
+#: ../../source/02_administration.rst:8776
+#: ../../source/02_administration.rst:8825
+#: ../../source/02_administration.rst:8854
+#: ../../source/02_administration.rst:8886
+#: ../../source/02_administration.rst:8910
+#: ../../source/02_administration.rst:8951
+#: ../../source/02_administration.rst:8964
+#: ../../source/02_administration.rst:8989
+#: ../../source/02_administration.rst:9033
+#: ../../source/02_administration.rst:9074
+#: ../../source/02_administration.rst:9115
+#: ../../source/02_administration.rst:9136
+#: ../../source/02_administration.rst:9161
+#: ../../source/02_administration.rst:9176
+#: ../../source/02_administration.rst:9208
+#: ../../source/02_administration.rst:9258
+#: ../../source/02_administration.rst:9331
+#: ../../source/02_administration.rst:9358
+#: ../../source/02_administration.rst:9418
+#: ../../source/02_administration.rst:9456
+#: ../../source/02_administration.rst:9491
+#: ../../source/02_administration.rst:9518
+#: ../../source/02_administration.rst:9544
+#: ../../source/02_administration.rst:9591
+#: ../../source/02_administration.rst:9634
+#: ../../source/02_administration.rst:9667
+#: ../../source/02_administration.rst:9696
+#: ../../source/02_administration.rst:9722
+#: ../../source/02_administration.rst:9789
+#: ../../source/02_administration.rst:9857
+#: ../../source/02_administration.rst:9879
+#: ../../source/02_administration.rst:9914
+#: ../../source/02_administration.rst:9941
+#: ../../source/02_administration.rst:9980
+#: ../../source/02_administration.rst:10021
+#: ../../source/02_administration.rst:10049
+#: ../../source/02_administration.rst:10156
+#: ../../source/02_administration.rst:10247
+#: ../../source/02_administration.rst:10297
+#: ../../source/02_administration.rst:10326
+#: ../../source/02_administration.rst:10367
+#: ../../source/02_administration.rst:10380
+#: ../../source/02_administration.rst:10401
+#: ../../source/02_administration.rst:10427
+#: ../../source/02_administration.rst:10455
+#: ../../source/02_administration.rst:10470
+#: ../../source/02_administration.rst:10504
+#: ../../source/02_administration.rst:10528
+#: ../../source/02_administration.rst:10577
+#: ../../source/02_administration.rst:10628
+#: ../../source/02_administration.rst:10666
+#: ../../source/02_administration.rst:10697
+#: ../../source/02_administration.rst:10719
+#: ../../source/02_administration.rst:10740
+#: ../../source/02_administration.rst:10784
+#: ../../source/02_administration.rst:10819
+#: ../../source/02_administration.rst:10845
+#: ../../source/02_administration.rst:10863
+#: ../../source/02_administration.rst:10892
+#: ../../source/02_administration.rst:10921
+#: ../../source/02_administration.rst:10939
+#: ../../source/02_administration.rst:10957
+#: ../../source/02_administration.rst:10981
+#: ../../source/02_administration.rst:11028
+#: ../../source/02_administration.rst:11073
+#: ../../source/02_administration.rst:11104
+#: ../../source/02_administration.rst:11147
+#: ../../source/02_administration.rst:11191
+#: ../../source/02_administration.rst:11253
+#: ../../source/02_administration.rst:11269
+#: ../../source/02_administration.rst:11305
+#: ../../source/02_administration.rst:11331
+#: ../../source/02_administration.rst:11363
+#: ../../source/02_administration.rst:11381
+#: ../../source/02_administration.rst:11432
+#: ../../source/02_administration.rst:11453
+#: ../../source/02_administration.rst:11511
+#: ../../source/02_administration.rst:11580
+#: ../../source/02_administration.rst:11615
+#: ../../source/02_administration.rst:11637
+#: ../../source/02_administration.rst:11687
+#: ../../source/02_administration.rst:11717
+#: ../../source/02_administration.rst:11745
+#: ../../source/02_administration.rst:11788
+#: ../../source/02_administration.rst:11822
+#: ../../source/02_administration.rst:11850
+#: ../../source/02_administration.rst:11890
+#: ../../source/02_administration.rst:11912
+#: ../../source/02_administration.rst:11954
+#: ../../source/02_administration.rst:11989
+#: ../../source/02_administration.rst:12005
+#: ../../source/02_administration.rst:12021
+#: ../../source/02_administration.rst:12036
+#: ../../source/02_administration.rst:12050
+#: ../../source/02_administration.rst:12069
+#: ../../source/02_administration.rst:12095
+#: ../../source/02_administration.rst:12144
+#: ../../source/02_administration.rst:12212
+#: ../../source/02_administration.rst:12232
+#: ../../source/02_administration.rst:12284
+#: ../../source/02_administration.rst:12322
+#: ../../source/02_administration.rst:12389
+#: ../../source/02_administration.rst:12412
+#: ../../source/02_administration.rst:12441
+#: ../../source/02_administration.rst:12455
+#: ../../source/02_administration.rst:12481
+#: ../../source/02_administration.rst:12496
+#: ../../source/02_administration.rst:12526
+#: ../../source/02_administration.rst:12582
+#: ../../source/02_administration.rst:12654
+#: ../../source/02_administration.rst:12685
+#: ../../source/02_administration.rst:12730
+#: ../../source/02_administration.rst:12746
+#: ../../source/02_administration.rst:12772
+#: ../../source/02_administration.rst:12793
+#: ../../source/02_administration.rst:12864
+#: ../../source/02_administration.rst:12906
+#: ../../source/02_administration.rst:12948
+#: ../../source/02_administration.rst:13042
+#: ../../source/02_administration.rst:13069
+#: ../../source/02_administration.rst:13145
+#: ../../source/02_administration.rst:13161
+#: ../../source/02_administration.rst:13294
+#: ../../source/02_administration.rst:13344
+#: ../../source/02_administration.rst:13432
+#: ../../source/02_administration.rst:13454
+msgid "Description:"
+msgstr "Tanım:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:92
+msgid ""
+"This preference lets you decide when you'd like to create an item record in "
+"Koha. If you choose to add an item record when 'placing an order' then you "
+"will enter item information in as you place records in your basket. If you "
+"choose to add the item when 'receiving an order' you will be asked for item "
+"record information when you're receiving orders in acquisitions. If you "
+"choose to add the item when 'cataloging a record' then item records will not "
+"be created in acquisitions at all, you will need to go to the cataloging "
+"module to add the items."
+msgstr ""
+"Bu tercih Koha içerisinde ne zaman bir materyal kaydı oluşturmak "
+"istediğinize karar vermenizi sağlar. Eğer sipariş verirken materyal kaydı "
+"eklemek isterseniz, sepetinize sipariş ekledikçe materyal bilgilerini de "
+"içerisine gireceksiniz. Eğer sipariş alırken materyali eklemek isterseniz,  "
+"sağlama bölümünde siparişleri alırken materyal kayıt bilgileri de sizden "
+"istenecektir. Eğer materyali bir kaydın kataloglamasını yaparken eklemek "
+"isterseniz, bu sefer sağlama bölümünde hiç bir kayıt oluşturulmayacaktır ve "
+"materyalleri eklemek için kataloglama modülüne gitmeniz gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:105
+#, fuzzy
+msgid "AcqEnableFiles"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:107
+#: ../../source/02_administration.rst:1581
+#: ../../source/02_administration.rst:5725
+#: ../../source/02_administration.rst:7481
+#: ../../source/02_administration.rst:7497
+#: ../../source/02_administration.rst:10994
+#: ../../source/02_administration.rst:11062
+#: ../../source/02_administration.rst:11469
+#: ../../source/02_administration.rst:11485
+#: ../../source/02_administration.rst:11561
+msgid "Default: Don't"
+msgstr "Varsayılan: Yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:109
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ enable the ability to upload and attach arbitrary files to "
+"invoices."
+msgstr ""
+"Seçenek: İsteğe bağlı dosyaların karşıya yüklenip faturalara eklenebilme "
+"olanağını etkinleştir \\_\\_\\_ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:114
+#: ../../source/02_administration.rst:1320
+#: ../../source/02_administration.rst:1350
+#: ../../source/02_administration.rst:1442
+#: ../../source/02_administration.rst:2607
+#: ../../source/02_administration.rst:2970
+#: ../../source/02_administration.rst:2997
+#: ../../source/02_administration.rst:5243
+#: ../../source/02_administration.rst:5746
+#: ../../source/02_administration.rst:7490
+#: ../../source/02_administration.rst:7506
+#: ../../source/02_administration.rst:10838
+#: ../../source/02_administration.rst:11001
+#: ../../source/02_administration.rst:11020
+#: ../../source/02_administration.rst:11069
+#: ../../source/02_administration.rst:11213
+#: ../../source/02_administration.rst:11478
+#: ../../source/02_administration.rst:11491
+#: ../../source/02_administration.rst:11568
+msgid "Do"
+msgstr "Yap"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:116
+#: ../../source/02_administration.rst:2609
+#: ../../source/02_administration.rst:2972
+#: ../../source/02_administration.rst:5750
+#: ../../source/02_administration.rst:7488
+#: ../../source/02_administration.rst:7504
+#: ../../source/02_administration.rst:10843
+#: ../../source/02_administration.rst:11003
+#: ../../source/02_administration.rst:11071
+#: ../../source/02_administration.rst:11215
+#: ../../source/02_administration.rst:11476
+#: ../../source/02_administration.rst:11493
+#: ../../source/02_administration.rst:11570
+msgid "Don't"
+msgstr "Yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:120
+msgid ""
+"This preference controls whether or not you allow the uploading of invoice "
+"files via the acquisitions module."
+msgstr ""
+"Bu tercih, satın almalar modülü üzerinden fatura dosyaları yükleme izni "
+"verip vermediğinizi denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:126
+#, fuzzy
+msgid "AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled"
+msgstr "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived`"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:128
+msgid ""
+"Asks: Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were "
+"created when placing an order (e.g. o=5\\|a=\"bar foo\"\"). \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir alındı bildiriminin iptal edilmesini müteakip, bir ayırtma "
+"yapma esnasında oluşturuldular ise materyalin alt alanlarını güncelleyin "
+"(ör. o=5|a=\"bar foo\"\"). \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:133
+msgid ""
+"This preference is used in conjunction with the :ref:"
+"`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived` preference. If you have the system set to "
+"enter default values when you receive you will want to have those values "
+"revert back if reeipt is cancelled. This preference allows you to do that."
+msgstr ""
+"Bu tercih: ref: `AcqItemSetSubfieldsWhenReceived` tercihi ile birlikte "
+"kullanılır. Sistem, aldığınızda varsayılan değerleri girmek üzere "
+"ayarlanmışsa, makbuz iptal edildiğinde bu değerleri geri almak "
+"isteyeceksiniz. Bu tercih size bunu yapmanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:140
+msgid "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived`"
+msgstr "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceived`"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:142
+msgid ""
+"Asks: Upon receiving items, update their subfields if they were created when "
+"placing an order (e.g. o=5\\|a=\"foo bar\"). \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyalleri teslim aldıktan sonra alt alanlarını, eğer sipariş "
+"verilirken oluşturuldular ise güncelle (e.g. o=5|a=\"foo bar\"). \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:147
+msgid ""
+"This preference allows you to set default values for items that you receive "
+"via acquisitions. Enter the data as subfield=value and split your values "
+"with a bar ( \\| ). For example you can remove the Ordered status on the "
+"item automatically when you receive it just by entering 7=0 in this "
+"preference. That will set the Not for Loan status (subfield 7) to 0 which is "
+"available."
+msgstr ""
+"Bu tercih, satın alma yoluyla aldığınız materyallerin varsayılan değerlerini "
+"ayarlamanızı sağlar. Verileri alt alan = değer olarak girin ve değerlerinizi "
+"bir çubukla bölün (\\ |). Örneğin, bu tercihte sadece 7=0 girerek materyal "
+"üzerinde Sipariş edildi durumunu otomatik olarak kaldırabilirsiniz. Bu, "
+"ödünç verilmez durumunu (alt alan 7), ödünç alınabilir 0 olarak ayarlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:157
+msgid "AcqViewBaskets"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:159
+msgid "Default: created by staff member"
+msgstr "Varsayılan: personel tarafından oluşturuldu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:161
+msgid "Asks: Show baskets \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Sepetleri göster \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:165
+msgid "created by staff member"
+msgstr "personel tarafından oluşturuldu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:167
+msgid "from staff member's branch"
+msgstr "personel üyenin biriminden"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:169
+msgid "in system, regardless of owner"
+msgstr "sistem içerisinde, sahibi gözetilmeden"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:173
+msgid ""
+"When in acquisitions this preference allows you to control whose baskets you "
+"can see when looking at a vendor. The default value of 'created by staff "
+"member' makes it so that you only see the baskets you created. Choosing to "
+"see baskets 'from staff member's branch' will show you the baskets created "
+"by anyone at the branch you're logged in at. Finally, you can choose to set "
+"this preference to show you all baskets regardless of who created it ('in "
+"system, regardless of owner). Regardless of which value you choose for this "
+"preference, superlibrarians can see all baskets created in the system."
+msgstr ""
+"Sağlama içerisinde bu tercih size, bir sağlayıcıya bakarken görebildiğiniz "
+"sepetleri kontrol etme imkanı sağlar. Varsayılan değerin 'personel "
+"tarafından oluşturuldu' olması, yalnızca sizin oluşturduğunuz sepetleri "
+"görebilmenizi sağlar. Sepetleri 'Personel üyenin birimi'nden gör seçimi, "
+"size oturum açmış olduğunuz birimdekiler tarafından oluşturulan sepetleri "
+"gösterecektir. Son olarak bu tercihi kimin oluşturduğuna bakmaksızın tüm "
+"sepetleri gösterecek şekilde ayarlayabilirsiniz (sistem içerisinde, sahibi "
+"gözetilmeden). Bu tercih için seçtiğiniz ayar hangisi olursa olsun, "
+"superlibrarian yetkisine sahip kullanıcılar sistem içerisinde oluşturulmuş "
+"tüm sepetleri görebilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:186
+#, fuzzy
+msgid "AcqWarnOnDuplicateInvoice"
+msgstr "`AcqWarnOnDuplicateInvoice <#AcqWarnOnDuplicateInvoice>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:188
+msgid "Default: Do not warn"
+msgstr "Varsayılan: Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:190
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ when the librarian tries to create an invoice with a "
+"duplicate number."
+msgstr ""
+"Seçenek: kütüphaneci yinelenen rakamlı fatura oluşturmaya çalıştığında \\_\\_"
+"\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:195
+msgid "Do not warn"
+msgstr "Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:197
+msgid "Warn"
+msgstr "Uyar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:202
+#, fuzzy
+msgid "BasketConfirmations"
+msgstr "Onay için sor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:204
+msgid "Default: always ask for confirmation"
+msgstr "Varsayılan: her zaman onaylama isteyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:206
+msgid "Asks: When closing or reopening a basket, \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: Bir sepet kapatıldığı ya da yeniden açıldığında, \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:210
+msgid "always ask for confirmation"
+msgstr "her zaman onaylama isteyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:212
+msgid "do not ask for confirmation"
+msgstr "onaylama istemeyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:214
+#: ../../source/02_administration.rst:4615
+#: ../../source/02_administration.rst:5857
+#: ../../source/02_administration.rst:6763
+#: ../../source/02_administration.rst:12178
+msgid "Descriptions:"
+msgstr "Açıklamalar:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:216
+msgid ""
+"This preference adds the option to skip confirmations on closing and "
+"reopening a basket. If you skip the confirmation, you do not create a new "
+"basket group."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bir sepetin kapatılması ve yeniden açılmasında teyitleri atlama "
+"seçeneğini ekler. Eğer teyitleri atlarsanız, yeni bir sepet grubu "
+"oluşturmazsınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:223
+msgid "ClaimsBccCopy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:225
+#: ../../source/02_administration.rst:3539
+#: ../../source/02_administration.rst:10779
+msgid "Default: Don't send"
+msgstr "Varsayılan: Gönderme"
+
+# Acquisitions > Policy
+#: ../../source/02_administration.rst:227
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or "
+"acquisitions claims notices."
+msgstr ""
+"Seçenek: Süreli yayın veya sağlama talep bildirimleri gönderirken oturum "
+"açan kullanıcıya görünmez kopya (BBC) \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:232
+#: ../../source/02_administration.rst:3546
+#: ../../source/02_administration.rst:10796
+msgid "Don't send"
+msgstr "Gönderme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:234
+#: ../../source/02_administration.rst:3548
+#: ../../source/02_administration.rst:10798
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:238
+msgid ""
+"When filing a claim in the :ref:`Claim Late Serials` or Acquisitions module "
+"this preference will allow for the sending of a copy of the email to the "
+"librarian."
+msgstr ""
+":ref:`Geciken Süreli Yayınlar İçin Claim Oluştur` veya Sağlama modülünde bir "
+"claim başvurusunda, bu tercih e-postanın bir kopyasını kütüphaneciye "
+"göndermeye izin verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:245
+msgid "CurrencyFormat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:247
+msgid "Default: 360,000.00 (US)"
+msgstr "Varsayılan: 360,000.00 (ABD Doları)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:249
+msgid "Asks: Display currencies using the following format \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Yandaki biçimi kullanarak para birimlerini görüntüle \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:253
+msgid "360,000.00 (US)"
+msgstr "360,000.00 (ABD Doları)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:255
+msgid "360 000,00 (FR)"
+msgstr "360 000,00 (FR)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:260
+msgid "gist"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:262
+#: ../../source/02_administration.rst:4208
+#: ../../source/02_administration.rst:4377
+#: ../../source/02_administration.rst:10190
+#: ../../source/02_administration.rst:10572
+msgid "Default: 0"
+msgstr "Varsayılan: 0"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:264
+msgid "Asks: The default tax rate is \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Varsayılan vergi oranı \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:268
+msgid ""
+"This preference will allow the library to define a default Goods and "
+"Services Tax rate. The default of value of 0 will disable this preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kütüphanenin bir varsayılan Mal ve Hizmetler Vergisi oranı "
+"tanımlamasına izin verir. Varsayılan değerin 0 olması bu tercihi devre dışı "
+"bırakacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:272
+#: ../../source/02_administration.rst:494
+#: ../../source/02_administration.rst:1682
+#: ../../source/02_administration.rst:1696
+#: ../../source/02_administration.rst:1964
+#: ../../source/02_administration.rst:2089
+#: ../../source/02_administration.rst:2131
+#: ../../source/02_administration.rst:2205
+#: ../../source/02_administration.rst:2263
+#: ../../source/02_administration.rst:2290
+#: ../../source/02_administration.rst:3180
+#: ../../source/02_administration.rst:3341
+#: ../../source/02_administration.rst:3362
+#: ../../source/02_administration.rst:3503
+#: ../../source/02_administration.rst:3509
+#: ../../source/02_administration.rst:4220
+#: ../../source/02_administration.rst:5501
+#: ../../source/02_administration.rst:5615
+#: ../../source/02_administration.rst:5809
+#: ../../source/02_administration.rst:6070
+#: ../../source/02_administration.rst:6654
+#: ../../source/02_administration.rst:7105
+#: ../../source/02_administration.rst:7118
+#: ../../source/02_administration.rst:7271
+#: ../../source/02_administration.rst:7380
+#: ../../source/02_administration.rst:7639
+#: ../../source/02_administration.rst:7886
+#: ../../source/02_administration.rst:7979
+#: ../../source/02_administration.rst:7983
+#: ../../source/02_administration.rst:8040
+#: ../../source/02_administration.rst:8044
+#: ../../source/02_administration.rst:8109
+#: ../../source/02_administration.rst:8245
+#: ../../source/02_administration.rst:8267
+#: ../../source/02_administration.rst:8273
+#: ../../source/02_administration.rst:8382
+#: ../../source/02_administration.rst:8447
+#: ../../source/02_administration.rst:8624
+#: ../../source/02_administration.rst:8697
+#: ../../source/02_administration.rst:9433
+#: ../../source/02_administration.rst:9895
+#: ../../source/02_administration.rst:9959
+#: ../../source/02_administration.rst:9975
+#: ../../source/02_administration.rst:10195
+#: ../../source/02_administration.rst:10303
+#: ../../source/02_administration.rst:10336
+#: ../../source/02_administration.rst:10480
+#: ../../source/02_administration.rst:10487
+#: ../../source/02_administration.rst:10513
+#: ../../source/02_administration.rst:10638
+#: ../../source/02_administration.rst:10876
+#: ../../source/02_administration.rst:10967
+#: ../../source/02_administration.rst:11040
+#: ../../source/02_administration.rst:11099
+#: ../../source/02_administration.rst:11196
+#: ../../source/02_administration.rst:11516
+#: ../../source/02_administration.rst:11521
+#: ../../source/02_administration.rst:11879
+#: ../../source/02_administration.rst:12621
+#: ../../source/02_administration.rst:12680
+#: ../../source/02_administration.rst:13319
+#: ../../source/02_administration.rst:13532
+#: ../../source/02_administration.rst:13541
+#: ../../source/02_administration.rst:13569
+#: ../../source/02_administration.rst:13733
+#: ../../source/02_administration.rst:13904
+#: ../../source/02_administration.rst:14202
+#: ../../source/02_administration.rst:14277
+#: ../../source/02_administration.rst:14336
+#: ../../source/02_administration.rst:14384
+#: ../../source/02_administration.rst:14449
+#: ../../source/02_administration.rst:14583
+#: ../../source/02_administration.rst:14613
+#: ../../source/02_administration.rst:14665
+#: ../../source/02_administration.rst:14919
+#: ../../source/02_administration.rst:15211
+#: ../../source/02_administration.rst:15447
+#: ../../source/02_administration.rst:15721
+#: ../../source/02_administration.rst:15735
+#: ../../source/02_administration.rst:15810
+#: ../../source/02_administration.rst:15885
+#: ../../source/02_administration.rst:16013
+#: ../../source/02_administration.rst:16203
+msgid "**Note**"
+msgstr "**Not**"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:274
+msgid "Enter this value as a number (.06) versus a percent (6%)."
+msgstr "Bu değeri bir sayı olarak girin (.06) Yüzde (% 6) karşı."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:279
+msgid "MarcFieldsToOrder"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:281
+msgid ""
+"Asks: Set the mapping values for a new order line created from a MARC record "
+"in a staged file."
+msgstr ""
+"Seçenek: Hazırlanmış bir dosyada MARC kaydından oluşturulmuş yeni bir "
+"sipariş satırı için eşleşme değerleri ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference includes MARC fields to check for order information to use "
+"when you are trying to :ref:`Order from a staged file` in acquisitions. You "
+"can use the following fields: price, quantity, budget\\_code, discount, "
+"sort1, sort2."
+msgstr ""
+"Bu tercih, satın alımlarda bir `hazırlanmış dosyadan sipariş verirken "
+"<#orderfromstagedfile>`__ kullanmak için sipariş bilgilerini kontrol etmek "
+"için MARC alanlarını kapsamaktadır. Aşağıdaki alanları kullanabilirsiniz: "
+"Fiyat, miktar, bütçe kodu, indirim, sort1, sort2."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:291
+#: ../../source/02_administration.rst:315
+msgid "For example:"
+msgstr "Örneğin:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:302
+msgid "MarcItemFieldsToOrder"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Set the mapping values for new item records created from a MARC record "
+"in a staged file."
+msgstr ""
+"Seçenek: Hazırlanmış bir dosyada MARC kaydından oluşturulmuş yeni bir "
+"sipariş satırı için eşleşme değerleri ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:309
+msgid ""
+"This preference automatically generates items in Koha with populated "
+"information based on a 9XX field and subfield. You can use the following "
+"fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
+"ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. "
+"Special fields: quantity and budget_code"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:327
+msgid "UniqueItemFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:329
+msgid "Default: barcode"
+msgstr "Varsayılan: barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks:\\_\\_\\_ (space-separated list of fields that should be unique for "
+"items, must be valid SQL fields of `items <http://schema.koha-community.org/"
+"tables/items.html>`__ table)"
+msgstr ""
+"Seçenek:___ (materyaller için özgün olması gereken alanların boşlukla "
+"ayrılmış listesi, `materyaller <#http://schema.koha-community.org/tables/"
+"items.html>`__ tablosu)'nun geçerli SQL alanları olmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:337
+msgid ""
+"If this preference is left blank when adding items in acquisitions there "
+"will be no check for uniqueness. This means that a duplicate barcode can be "
+"created in acquisitions which will cause errors later when checking items in "
+"and out."
+msgstr ""
+"Sağlama içerisine satın alınacak materyalleri eklerken bu tercih boş "
+"bırakılırsa, materyallerin teklik kontrolü yapılmayacaktır. Bu, sağlama "
+"içerisinde tekrarlayan barkodların oluşabileceği ve daha sonra materyallerin "
+"ödünç verilmesi ve iade alınmasında hatalara neden olabileceği anlamına "
+"gelir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:345
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Sıralanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:350
+msgid "OrderPdfFormat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:352
+msgid "Default: pdfformat::layout2pages"
+msgstr "Varsayılan: pdfformat::layout2page"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:354
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ when printing basket groups."
+msgstr "Seçenek: Sepet grupları yazdırılırken \\_\\_\\_ kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:361
+msgid "These preferences are general settings for your system."
+msgstr "Bu Tercihler, sisteminiz için genel ayarlardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > "
+"Administration"
+msgstr ""
+"Buradan ulaşınız: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri "
+"&gt; Yönetici"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:369
+msgid "CAS Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:371
+msgid ""
+"The Central Authentication Service (CAS) is a single sign-on protocol for "
+"the web. If you don't know what this is, leave these preferences set to "
+"their defaults."
+msgstr ""
+"Merkezi Kimlik Doğrulama Hizmeti (CAS) web için bir single sign-on "
+"protokolüdür. Bunun ne olduğunu bilmiyorsanız bu tercihleri \200b\200bvarsayılan "
+"olarak bırakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:378
+msgid "casAuthentication"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:380
+#: ../../source/02_administration.rst:467
+#: ../../source/02_administration.rst:1268
+#: ../../source/02_administration.rst:1763
+#: ../../source/02_administration.rst:3800
+#: ../../source/02_administration.rst:3836
+#: ../../source/02_administration.rst:6220
+#: ../../source/02_administration.rst:6486
+#: ../../source/02_administration.rst:6826
+#: ../../source/02_administration.rst:10686
+#: ../../source/02_administration.rst:11655
+msgid "Default: Don't use"
+msgstr "Varsayılan: Kullanma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:382
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ CAS for login authentication."
+msgstr "Seçenek: Oturum açma kimlik doğrulaması için CAS \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:387
+msgid "casLogout"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:389
+msgid "Default: Don't logout"
+msgstr "Varsayılan: Oturumu kapatmayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:391
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ of CAS when logging out of Koha."
+msgstr "Seçenek: Koha oturumu kapatılırken CAS \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:396
+msgid "casServerUrl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:398
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The CAS Authentication Server can be found at \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: CAS Kimlik Doğrulama Sunucusu şurada bulunabilir ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:403
+#, fuzzy
+msgid "Google OpenID Connect"
+msgstr "Seçenek Google OpenID Bağlantısı oturumuna \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit the `Google Developers Console <https://console.developers.google.com/"
+">`__ to obtain OAuth 2.0 credentials such as a client ID and client secret "
+"that are known to both Google and your application."
+msgstr ""
+"Hem Google hem de uygulamanızın bildiği bir istemci kimliği ve istemci "
+"gizliliği gibi OAuth 2.0 kimlik bilgilerini almak için <ulink url=\"https://"
+"console.developers.google.com/\"> Google Developers Console </ ulink> "
+"adresini ziyaret edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:410
+#, fuzzy
+msgid "|image1179|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:412
+msgid ""
+"Create a project, and give it some details to help you identify it later"
+msgstr ""
+"Bir proje oluşturun ve daha sonra tanımlamanıza yardımcı olacak bazı "
+"ayrıntılar verin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:415
+#, fuzzy
+msgid "|image5|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:417
+msgid "Next search for the Google Identity and Access Management API"
+msgstr "Ardından, Google Kimlik ve Erişim Yönetimi API'sı için arama yapın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:419
+#, fuzzy
+msgid "|image6|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:421
+msgid "Enable the Google Identity and Access Management API"
+msgstr "Google Identity ve Erişim Yönetimi API'lerini etkinleştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:423
+#, fuzzy
+msgid "|image7|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:425
+msgid "Go to 'Credentials' and set the OAuth cosent screen values"
+msgstr "'Kimlik Bilgileri'ne gidin ve OAuth izin ekranı değerlerini ayarlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:427
+#, fuzzy
+msgid "|image8|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:429
+msgid "Next choose to 'Create credentials' from the 'Credentials' page"
+msgstr ""
+"Ardından, 'Kimlik bilgileri' sayfasından 'kimlik bilgileri oluştur'u seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:431
+#, fuzzy
+msgid "|image9|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:433
+msgid ""
+"Choose 'Web application' from the 'Application type' menu and fill in the "
+"form presented"
+msgstr ""
+"'Uygulama türü' menüsünden 'Web uygulaması'nı seçin ve sunulan formu doldurun"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:436
+#, fuzzy
+msgid "|image10|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:438
+msgid "Set 'Authorized JavaScript origins' to your OPACBaseURL"
+msgstr "'Authorized JavaScript kaynaklarını' OPACBaseURL'nize ayarlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:440
+msgid ""
+"Change the 'Authorized Redirect URIs' to http://YOUROPAC/cgi-bin/koha/svc/"
+"auth/googleopenidconnect"
+msgstr ""
+"'Authorized Redirect URI'lerini http://YOUROPAC/cgi-bin/koha/svc/auth/"
+"googleopenidconnect olarak değiştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:443
+msgid ""
+"You will be presented with your values for your client ID and your client "
+"secret after saving"
+msgstr ""
+"Kaydettikten sonra müşteri kimliğiniz ve kullanıcı gizliliğiniz için "
+"değerleriniz karşınıza gelecek"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:446
+#, fuzzy
+msgid "|image11|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:451
+#, fuzzy
+msgid "GoogleOAuth2ClientID"
+msgstr "Seçenek: Google OAuth2 Client ID \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:453
+msgid "Asks: Google OAuth2 Client ID \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Google OAuth2 Client ID \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:458
+#, fuzzy
+msgid "GoogleOAuth2ClientSecret"
+msgstr "Seçenek: Google OAuth2 Client Secret \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:460
+msgid "Asks: Google OAuth2 Client Secret \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Google OAuth2 Client Secret \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:465
+#, fuzzy
+msgid "GoogleOpenIDConnect"
+msgstr "Seçenek Google OpenID Bağlantısı oturumuna \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:469
+msgid "Asks \\_\\_\\_ Google OpenID Connect login."
+msgstr "Seçenek Google OpenID Bağlantısı oturumuna \\_\\_\\_."
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#: ../../source/02_administration.rst:473
+msgid ""
+"You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud "
+"console, and set the web origin to your\\_opac\\_url and the redirect url to "
+"your\\_opac\\_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
+msgstr ""
+"Google bulut konsolunda bir uygulama oluştururken OAuth2'yi seçmeniz ve web "
+"kaynağını your_opac_url'a ve yönlendirme url'nizi \\_opac\\_url/cgi-bin/koha/"
+"svc/auth/googleopenidconnect'e ayarlamanız gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:478
+#, fuzzy
+msgid "|image12|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:482
+#: ../../source/02_administration.rst:1275
+#: ../../source/02_administration.rst:1770
+#: ../../source/02_administration.rst:3807
+#: ../../source/02_administration.rst:3842
+#: ../../source/02_administration.rst:6226
+#: ../../source/02_administration.rst:6499
+#: ../../source/02_administration.rst:6832
+#: ../../source/02_administration.rst:10693
+#: ../../source/02_administration.rst:10715
+#: ../../source/02_administration.rst:10736
+#: ../../source/02_administration.rst:11661
+msgid "Don't use"
+msgstr "Kullanma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:484
+#: ../../source/02_administration.rst:1280
+#: ../../source/02_administration.rst:1776
+#: ../../source/02_administration.rst:3809
+#: ../../source/02_administration.rst:3844
+#: ../../source/02_administration.rst:6228
+#: ../../source/02_administration.rst:6501
+#: ../../source/02_administration.rst:6834
+#: ../../source/02_administration.rst:10695
+#: ../../source/02_administration.rst:10717
+#: ../../source/02_administration.rst:10738
+#: ../../source/02_administration.rst:11663
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:489
+#, fuzzy
+msgid "GoogleOpenIDConnectDomain"
+msgstr "Seçenek Google OpenID Bağlantısı oturumuna \\_\\_\\_."
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#: ../../source/02_administration.rst:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain) "
+"\\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: Google OpenID Bağlantısı Etki alanıyla sınırla (veya bu etki "
+"alanının alt etki alanı ile) ___."
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#: ../../source/02_administration.rst:496
+msgid "Leave blank for all google domains"
+msgstr "Tüm google etki alanları için boş bırakın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:501
+msgid "Interface options"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:503
+msgid "These preference are related to your Koha interface"
+msgstr "Bu tercihler, Koha arayüzü ile ilgilidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:508
+msgid "DebugLevel"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:510
+msgid "Default: lots of"
+msgstr "Varsayılan: çok sayıda"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show \\_\\_\\_ debugging information in the browser when an internal "
+"error occurs."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir iç hata oluştuğunda tarayıcıda hata ayıklama bilgilerini göster "
+"___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:517
+msgid "lots of - will show as much information as possible"
+msgstr "çok sayıda - mümkün olduğunca çok bilgi gösterecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:519
+msgid "no - will only show basic error messages"
+msgstr "hayır - sadece temel hata iletilerini gösterecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:521
+msgid "some - will show only some of the information available"
+msgstr "bazı- yalnızca mevcut bilgilerin bazılarını gösterecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:525
+msgid ""
+"This preference determines how much information will be sent to the user's "
+"screen when the system encounters an error. The most detail will be sent "
+"when the value level is set at 2, some detail will be sent when the value is "
+"set at 1, and only a basic error message will display when the value is set "
+"at 0. This setting is especially important when a system is new and the "
+"administration is interested in working out the bugs (errors or problems) "
+"quickly. Having detailed error messages makes quick fixes more likely in "
+"problem areas."
+msgstr ""
+"Bu tercih, sistemde bir hata olması durumunda ne kadar bilginin kullanıcının "
+"ekranında gösterileceğini belirler. Değer seviyesi 2 olarak ayarlandığında "
+"en fazla ayrıntı, değer seviyesi 1 olarak ayarlandığında bazı ayrıntılar "
+"gösterilecek ve değer 0 olarak ayarlandığında, yalnızca temel bir hata "
+"mesajı gösterilecektir. Bu tercih, bir sistem yeniyse ve sistem yöneticisi "
+"buglar üzerinde (hatalar ya da sorunlar) hızla çalışmak istiyorsa özellikle "
+"önemlidir. Detaylı hata mesajlarının alınması, sorun yaşanan alanlar "
+"üzerinde hızlı düzeltmeler yapmayı mümkün kılar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:537
+#, fuzzy
+msgid "DefaultToLoggedInLibraryCircRules"
+msgstr ""
+"`DefaultToLoggedInLibraryCircRules <#DefaultToLoggedInLibraryCircRules>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:539
+#: ../../source/02_administration.rst:560
+#: ../../source/02_administration.rst:581
+msgid "Default: all libraries"
+msgstr "Varsayılan: tüm kütüphaneler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When editing circulation rules show \\_\\_\\_ the rules by default."
+msgstr ""
+"Seçenek: Dolaşım kurallarını düzenlerken, kuralları varsayılan olarak ___ "
+"göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:545
+#: ../../source/02_administration.rst:567
+#: ../../source/02_administration.rst:588
+msgid "all libraries"
+msgstr "tüm kütüphaneler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:547
+#: ../../source/02_administration.rst:569
+#: ../../source/02_administration.rst:590
+msgid "logged in library's"
+msgstr "oturum açılan kütüphanenin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls the default value in the branch pull down found at "
+"the top of the :ref:`Circulation and Fine Rules`."
+msgstr ""
+"Bu tercih, <link linkend=\"circfinerules\"> dolaşım ve ceza kuralları</ link "
+">'nın üst kısmında bulunan birim açılır menüsündeki varsayılan değeri "
+"kontrol eder."
+
+# Administration > Interface options
+#: ../../source/02_administration.rst:558
+#, fuzzy
+msgid "DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips"
+msgstr ""
+"`DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips "
+"<#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:562
+msgid ""
+"Asks: When editing notices and slips show the \\_\\_\\_ notices and slips by "
+"default."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bildirimleri ve işlem fişlerini düzenlerken varsayılan olarak \\_\\_"
+"\\_ bildirimlerini ve fişlerini göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:573
+msgid ""
+"This preference controls the default value in the branch pull down found at "
+"the top of the :ref:`Notices & Slips` tool."
+msgstr ""
+"Bu tercih, :ref:`Notices & Slips` tool aracının üst kısmında bulunan birim "
+"açılır menüsündeki varsayılan değeri denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:579
+#, fuzzy
+msgid "DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers"
+msgstr ""
+"`DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers "
+"<#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:583
+msgid ""
+"Asks: When editing overdue notice/status triggers show the \\_\\_\\_ rules "
+"by default."
+msgstr ""
+"Seçenek: Gecikme bildirimi/durum tetikleyicilerini düzenlerken \\_\\_\\_ "
+"kurallarını varsayılan olarak göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:594
+msgid ""
+"This preference controls the default value in the branch pull down found at "
+"the top of the :ref:`Overdue Notice/Status Triggers`."
+msgstr ""
+"Bu tercih :ref:`Overdue Notice/Status Triggers` üzerinde bulunan birim "
+"açılır menüsündeki varsayılan değeri kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:600
+msgid "delimiter"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:602
+msgid "Default: semicolons"
+msgstr "Varsayılan: noktalı virgül"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:604
+msgid ""
+"Asks: Separate columns in an exported report file with \\_\\_\\_ by default."
+msgstr ""
+"Seçenek: Aktarılan bir raporda sütunları varsayılan olarak \\_\\_\\_ ile "
+"ayır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:609
+msgid "#'s"
+msgstr "#'s"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:611
+msgid "backslashes"
+msgstr "ters kesme işareti"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:613
+msgid "commas"
+msgstr "virgül"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:615
+msgid "semicolons"
+msgstr "noktalı virgül"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:617
+msgid "slashes"
+msgstr "kesme işareti"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:619
+msgid "tabs"
+msgstr "sekmeler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:623
+msgid ""
+"This preference determines how reports exported from Koha will separate "
+"data. In many cases you will be able to change this option when exporting if "
+"you'd like."
+msgstr ""
+"Bu tercih, Koha'dan aktarılan raporların verileri nasıl ayıracağını "
+"belirler. Birçok durumda, aktarım yaparken istediğiniz takdirde bu seçeneği "
+"değiştirmeniz mümkün olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:630
+msgid "KohaAdminEmailAddress"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:632
+msgid ""
+"This is the default 'From' address for emails unless there is one for the "
+"particular branch, and is referred to when an internal error occurs."
+msgstr ""
+"Bu, belirli bir birim için ayrı bir tane belirtilmedikçe e-postalar için "
+"geçerli 'Gelen' adresidir ve bir iç hata meydana geldiğinde yönlendirilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:635
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address for the administrator of Koha."
+msgstr "Seçenek: Koha yönetiminin e-posta adresi için \\_\\_\\_ kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:639
+msgid ""
+"This preference allows one email address to be used in warning messages set "
+"to the OPAC. If no email address is set for the branch this address will "
+"receive messages from patrons regarding modification requests, purchase "
+"suggestions, and questions or information regarding overdue notices. It is "
+"recommended that a email address that can be accessed by multiple staff "
+"members be used for this purpose so that if one librarian is out the others "
+"can address these requests. This email address can be changed when needed."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bir e-posta adresinin OPAC için tanımlanmış uyarı mesajlarında "
+"kullanılmasını sağlar. Eğer birimler için hiç bir e-posta adresi "
+"tanımlanmazsa, değişiklik istekleri, satın alma önerileri ve soruları veya "
+"gecikme bildirimleri ile ilgili kullanıcılardan gelen mesajlar bu adrese "
+"gelecektir. Birden çok personel tarafından erişebilen bir e-posta adresinin "
+"bu amaçla kullanılması önerilir, böylece bir kütüphaneci müsait değilse bile "
+"diğer kütüphaneciler bu isteklere cevap verebilirler. Bu e-posta adresi "
+"gerekli duyulduğunda değiştirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:651
+#, fuzzy
+msgid "noItemTypeImages"
+msgstr "Materyal türleri yönetimi "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:653
+#: ../../source/02_administration.rst:4893
+#: ../../source/02_administration.rst:5421
+#: ../../source/02_administration.rst:8839
+#: ../../source/02_administration.rst:8899
+#: ../../source/02_administration.rst:9680
+#: ../../source/02_administration.rst:10653
+#: ../../source/02_administration.rst:11132
+#: ../../source/02_administration.rst:12602
+#: ../../source/02_administration.rst:12986
+#: ../../source/02_administration.rst:13002
+msgid "Default: Show"
+msgstr "Varsayılan: Göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:655
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ itemtype icons in the catalog."
+msgstr "Seçenek: Katalog'da materyal türü simgelerini \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:659
+msgid "Shows"
+msgstr "Göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:661
+#: ../../source/02_administration.rst:4900
+#: ../../source/02_administration.rst:4919
+#: ../../source/02_administration.rst:5428
+#: ../../source/02_administration.rst:5465
+#: ../../source/02_administration.rst:5524
+#: ../../source/02_administration.rst:5588
+#: ../../source/02_administration.rst:5646
+#: ../../source/02_administration.rst:5698
+#: ../../source/02_administration.rst:6152
+#: ../../source/02_administration.rst:6562
+#: ../../source/02_administration.rst:6680
+#: ../../source/02_administration.rst:6708
+#: ../../source/02_administration.rst:6781
+#: ../../source/02_administration.rst:6812
+#: ../../source/02_administration.rst:6858
+#: ../../source/02_administration.rst:6885
+#: ../../source/02_administration.rst:6913
+#: ../../source/02_administration.rst:6939
+#: ../../source/02_administration.rst:6964
+#: ../../source/02_administration.rst:7798
+#: ../../source/02_administration.rst:7880
+#: ../../source/02_administration.rst:7902
+#: ../../source/02_administration.rst:7927
+#: ../../source/02_administration.rst:8325
+#: ../../source/02_administration.rst:8461
+#: ../../source/02_administration.rst:8747
+#: ../../source/02_administration.rst:8772
+#: ../../source/02_administration.rst:8821
+#: ../../source/02_administration.rst:8906
+#: ../../source/02_administration.rst:9278
+#: ../../source/02_administration.rst:9452
+#: ../../source/02_administration.rst:10104
+#: ../../source/02_administration.rst:10660
+#: ../../source/02_administration.rst:11138
+#: ../../source/02_administration.rst:11966
+#: ../../source/02_administration.rst:12140
+#: ../../source/02_administration.rst:12615
+#: ../../source/02_administration.rst:12993
+#: ../../source/02_administration.rst:13008
+#: ../../source/02_administration.rst:13023
+#: ../../source/02_administration.rst:13063
+msgid "Don't show"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows the system administrator to determine if users will "
+"be able to set and see an item type icon the catalog on both the OPAC and "
+"the Staff Client. The images will display in both the OPAC and the Staff "
+"Client/Intranet. If images of item types are disabled, text labels for item "
+"types will still appear in the OPAC and Staff Client."
+msgstr ""
+"Bu tercih, sistem yöneticisinin kullanıcıların OPAC ve Personel "
+"İstemcisi'nde bir :ref: `materyal türü simgesi 'kataloğu ayarlayıp "
+"seçebileceklerini belirlemesine izin verir. Resimler hem OPAC hem de "
+"Personel İstemci/İntranet'te görüntülenecektir. Materyal türleri görüntüleri "
+"devre dışı bırakılırsa, materyal türleri için metin etiketleri OPAC ve "
+"Personel İstemcisinde görünmeye devam edecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:675
+#, fuzzy
+msgid "ReplytoDefault"
+msgstr "Varsayılan: Varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:677
+msgid ""
+"Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address that will be set as the replyto in "
+"emails"
+msgstr ""
+"Seçenek: e-postalarda yanıt olarak ayarlanacak e-posta adresi olarak \\_\\_"
+"\\_ kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:682
+msgid ""
+"By default replies to notice emails will go to the `library email address "
+"<#libraries-groups>`__, if you would like to specify a default email address "
+"for all replies to notices you can do that here."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak e-posta bildirimlerinin yanıtları `kütüphane e-posta "
+"adresine <#libsgroups>`__ gidecektir, bildirimlere gelen tüm yanıtlar için "
+"varsayılan bir e-posta adresi belirtmek istiyorsanız, bunu burada "
+"yapabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:689
+#, fuzzy
+msgid "ReturnpathDefault"
+msgstr "Varsayılan: Varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:691
+msgid ""
+"Asks: Use \\_\\_\\_ as the email address set as the return path, if you "
+"leave this empty the KohaAdminEmailAddress will be used."
+msgstr ""
+"Seçenek: geri dönüş yolu e-posta adresi olarak \\_\\_\\_ kullanın, eğer bunu "
+"boş bırakırsanız KohaAdminEmailAddress kullanılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:696
+msgid ""
+"The return path is the email address that bounces will be delivered to. By "
+"default bounced notices will go to the `library email address <#libraries-"
+"groups>`__, if you would like to specify a default email address for bounces "
+"to go to then fill in this preference."
+msgstr ""
+"Dönüş yolu, iletilemediği için geri dönen e-postaların iletileceği e-posta "
+"adresidir. Varsayılan olarak geri dönen bildirimler `kütüphane e-posta "
+"adresine <#libraries-groups>`__, gidecektir, geri dönen e-postalar için "
+"varsayılan bir e-posta adresi belirtmek isterseniz bu tercihi doldurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:704
+msgid "virtualshelves"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:706
+#: ../../source/02_administration.rst:2825
+#: ../../source/02_administration.rst:2853
+#: ../../source/02_administration.rst:2879
+#: ../../source/02_administration.rst:2935
+#: ../../source/02_administration.rst:3422
+#: ../../source/02_administration.rst:3619
+#: ../../source/02_administration.rst:4024
+#: ../../source/02_administration.rst:4055
+#: ../../source/02_administration.rst:4084
+#: ../../source/02_administration.rst:4115
+#: ../../source/02_administration.rst:4153
+#: ../../source/02_administration.rst:4180
+#: ../../source/02_administration.rst:4398
+#: ../../source/02_administration.rst:4455
+#: ../../source/02_administration.rst:4474
+#: ../../source/02_administration.rst:4496
+#: ../../source/02_administration.rst:4667
+#: ../../source/02_administration.rst:4690
+#: ../../source/02_administration.rst:5162
+#: ../../source/02_administration.rst:6991
+#: ../../source/02_administration.rst:7036
+#: ../../source/02_administration.rst:7053
+#: ../../source/02_administration.rst:9172
+#: ../../source/02_administration.rst:9198
+#: ../../source/02_administration.rst:9292
+#: ../../source/02_administration.rst:9384
+#: ../../source/02_administration.rst:9405
+#: ../../source/02_administration.rst:9563
+#: ../../source/02_administration.rst:9602
+#: ../../source/02_administration.rst:9619
+#: ../../source/02_administration.rst:9738
+#: ../../source/02_administration.rst:9904
+#: ../../source/02_administration.rst:10266
+#: ../../source/02_administration.rst:11083
+#: ../../source/02_administration.rst:11222
+#: ../../source/02_administration.rst:11320
+#: ../../source/02_administration.rst:13079
+#: ../../source/02_administration.rst:13094
+#: ../../source/02_administration.rst:13110
+msgid "Default: Allow"
+msgstr "Varsayılan: İzin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:708
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff and patrons to create and view saved lists of books."
+msgstr ""
+"Seçenek: personel ve kullanıcıların kitapların kayıtlı listelerini oluşturma "
+"ve görmelerine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:712
+#: ../../source/02_administration.rst:2558
+#: ../../source/02_administration.rst:2699
+#: ../../source/02_administration.rst:2750
+#: ../../source/02_administration.rst:2774
+#: ../../source/02_administration.rst:2804
+#: ../../source/02_administration.rst:2831
+#: ../../source/02_administration.rst:2860
+#: ../../source/02_administration.rst:2886
+#: ../../source/02_administration.rst:2942
+#: ../../source/02_administration.rst:3429
+#: ../../source/02_administration.rst:3625
+#: ../../source/02_administration.rst:4031
+#: ../../source/02_administration.rst:4046
+#: ../../source/02_administration.rst:4061
+#: ../../source/02_administration.rst:4090
+#: ../../source/02_administration.rst:4122
+#: ../../source/02_administration.rst:4144
+#: ../../source/02_administration.rst:4159
+#: ../../source/02_administration.rst:4199
+#: ../../source/02_administration.rst:4345
+#: ../../source/02_administration.rst:4360
+#: ../../source/02_administration.rst:4405
+#: ../../source/02_administration.rst:4462
+#: ../../source/02_administration.rst:4480
+#: ../../source/02_administration.rst:4504
+#: ../../source/02_administration.rst:4673
+#: ../../source/02_administration.rst:4696
+#: ../../source/02_administration.rst:4774
+#: ../../source/02_administration.rst:4791
+#: ../../source/02_administration.rst:5182
+#: ../../source/02_administration.rst:5201
+#: ../../source/02_administration.rst:5305
+#: ../../source/02_administration.rst:5334
+#: ../../source/02_administration.rst:6265
+#: ../../source/02_administration.rst:6997
+#: ../../source/02_administration.rst:7042
+#: ../../source/02_administration.rst:7059
+#: ../../source/02_administration.rst:7290
+#: ../../source/02_administration.rst:7337
+#: ../../source/02_administration.rst:9184
+#: ../../source/02_administration.rst:9204
+#: ../../source/02_administration.rst:9231
+#: ../../source/02_administration.rst:9299
+#: ../../source/02_administration.rst:9316
+#: ../../source/02_administration.rst:9390
+#: ../../source/02_administration.rst:9412
+#: ../../source/02_administration.rst:9536
+#: ../../source/02_administration.rst:9569
+#: ../../source/02_administration.rst:9608
+#: ../../source/02_administration.rst:9625
+#: ../../source/02_administration.rst:9744
+#: ../../source/02_administration.rst:9773
+#: ../../source/02_administration.rst:9853
+#: ../../source/02_administration.rst:9910
+#: ../../source/02_administration.rst:9937
+#: ../../source/02_administration.rst:10012
+#: ../../source/02_administration.rst:10152
+#: ../../source/02_administration.rst:10181
+#: ../../source/02_administration.rst:10243
+#: ../../source/02_administration.rst:10423
+#: ../../source/02_administration.rst:10772
+#: ../../source/02_administration.rst:11090
+#: ../../source/02_administration.rst:11234
+#: ../../source/02_administration.rst:11327
+#: ../../source/02_administration.rst:11507
+#: ../../source/02_administration.rst:13085
+#: ../../source/02_administration.rst:13101
+#: ../../source/02_administration.rst:13117
+msgid "Allow"
+msgstr "İzin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:714
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:718
+msgid ""
+"This preference controls whether the lists functionality will be available "
+"in the staff client and OPAC. If this is set to \"Don't allow\" then no one "
+"will be able to save items to public or private lists."
+msgstr ""
+"Bu tercih, liste işlevselliğinin personel istemci ve OPAC'ta kullanılabilir "
+"olup olmayacağını denetler. Bu ayar \"İzin verme\" olarak ayarlanırsa, kimse "
+"özel liste veya genel listelere materyal kaydedemeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:726
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:728
+msgid "These preferences are related to logging into your Koha system"
+msgstr "Bu tercihler, Koha sistemine giriş ile ilgilidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:733
+#, fuzzy
+msgid "AutoLocation"
+msgstr "konum"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:735
+#: ../../source/02_administration.rst:3634
+#: ../../source/02_administration.rst:4944
+#: ../../source/02_administration.rst:7070
+#: ../../source/02_administration.rst:10617
+msgid "Default: Don't require"
+msgstr "Varsayılan: Gerekli değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:737
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to log in from a computer in the IP address range "
+"specified by their library (if any)."
+msgstr ""
+"Seçenek: kütüphaneleri tarafından belirtilen (varsa) IP adresi aralığı "
+"içindeki bir bilgisayardan giriş yapacak personele \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:740
+msgid "Set IP address range in the library administration area"
+msgstr "Kütüphane yönetim alanında IP adresi aralığını ayarla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:742
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > :ref:`Libraries & "
+"Groups`"
+msgstr ""
+"*Gidiş yolu:* Daha fazla > Yönetim> Temel Parametreler > :ref:`Kütüphaneler "
+"& Gruplar`"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:746
+#: ../../source/02_administration.rst:2727
+#: ../../source/02_administration.rst:3641
+#: ../../source/02_administration.rst:4963
+#: ../../source/02_administration.rst:7077
+#: ../../source/02_administration.rst:10624
+msgid "Don't require"
+msgstr "Gerekli değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:748
+#: ../../source/02_administration.rst:2729
+#: ../../source/02_administration.rst:3643
+#: ../../source/02_administration.rst:4965
+#: ../../source/02_administration.rst:7079
+#: ../../source/02_administration.rst:10626
+msgid "Require"
+msgstr "Gerekli"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:752
+msgid ""
+"This preference protects the system by blocking unauthorized users from "
+"accessing the staff client program and settings. Authorized and unauthorized "
+"users are determined by their computer's IP addresses. When the preference "
+"is set to 'Require', IP authorization is in effect and unauthorized IP "
+"addresses will be blocked. This means that staff cannot work from home "
+"unless their IP address has been authorized. When set to 'Don't require', "
+"anyone with a staff client login will have access no matter which IP address "
+"they are using."
+msgstr ""
+"Bu tercih, yetkisiz kullanıcıların personel istemci programı ve ayarlara "
+"erişmesini engelleyerek sistemi korur. Yetkili ve yetkisiz kullanıcılar, "
+"kendi bilgisayarlarının IP adreslerine göre belirlenir. Tercih 'Require' "
+"olarak ayarlandığında, IP yetkilendirmesi yürürlükte olacaktır ve yetkisi "
+"olmayan IP adresleri engellenecektir. Bu, IP adresleri yetkilendirilmedikçe "
+"personelin evden çalışamayacakları anlamına gelir. Tercih 'Don't require' "
+"olarak ayarlandığında ise kullandıkları IP adresi farketmeksizin personel "
+"istemci erişimi olan herkes sistemde oturum açabilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:764
+msgid "IndependentBranches"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:766
+#: ../../source/02_administration.rst:3230
+msgid "Default: Don't prevent"
+msgstr "Varsayılan: Engelleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:768
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff (but not superlibrarians) from modifying objects "
+"(holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin (superlibrarian hariç) diğer kütüphanelere ait olan "
+"nesneleri (ayırmalar, materyaller, kullanıcılar, vb.) değiştirmesini \\_\\_"
+"\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:773
+#: ../../source/02_administration.rst:3237
+msgid "Don't prevent"
+msgstr "Engelleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:775
+#: ../../source/02_administration.rst:3239
+msgid "Prevent"
+msgstr "Engelle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:779
+msgid ""
+"This preference should only be used by library systems which are sharing a "
+"single Koha installation among multiple branches but are considered "
+"independent organizations, meaning they do not share material or patrons "
+"with other branches and do not plan to change that in the future. If set to "
+"'Prevent' it increases the security between library branches by: prohibiting "
+"staff users from logging into another branch from within the staff client, "
+"filtering out patrons from patron searches who are not a part of the login "
+"branch conducting the search, limiting the location choices to the login "
+"branch when adding or modifying an item record, preventing users from other "
+"branch locations from placing holds or checking out materials from library "
+"branches other than their own, and preventing staff from editing item "
+"records which belong to other library branches. All of these security "
+"safeguards can be overridden only by the superlibrarian, the highest level "
+"of privileges."
+msgstr ""
+"Bu tercih yalnızca, birden çok şube arasında tek bir Koha kurulumu kullanan "
+"fakat bu şubelerin farklı kütüphaneler olarak düşünüldüğü kütüphane "
+"sistemleri tarafından kullanılmalıdır. Bu şu anlama gelmektedir, bu şubeler "
+"aralarında kullanıcıları ve kütüphane materyalini paylaşmazlar ve yakın bir "
+"gelecekte de paylaşmak gibi bir planları yoktur. Eğer 'Engelle' olarak "
+"ayarlanırsa personel kullanıcıların personel istemci vasıtasıyla diğer "
+"şubelere bağlanmalarını engeller, arama yapılan şubeye ait olmayan "
+"kullanıcıların arama yapmalarını engeller, bir materyal eklendiğinde veya "
+"düzenlendiğinde konum seçimlerini oturum açılan şube ile kısıtlar, diğer "
+"kullanıcıların kendi kütüphanelerine ait olmayan yerlerdeki materyal üzerine "
+"ayırma koymalarını ve ödünç almalarını ve personelin diğer kütüphaneye ait "
+"olan bir materyal üzerinde düzenleme yapmasını engeller. Tüm bu güvenlik "
+"önlemleri sadece ayrıcalıkların en üst seviyesindeki bir \"superlibrarian\" "
+"tarafından geçersiz kılınabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:797
+msgid ""
+"It is important that this value be set before going live and that it NOT be "
+"changed"
+msgstr ""
+"Faaliyete geçirilmeden önce bu değerin ayarlanmış olması ve DEĞİŞTİRİLMEMESİ "
+"önemlidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:803
+msgid "IndependentBranchesPatronModifications"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:805
+#, fuzzy
+msgid "Default: No"
+msgstr "Varsayılan: yok"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/"
+"denying patron modification requests for patrons belonging to other "
+"libraries. \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin (superlibrarian hariç) diğer kütüphanelere ait olan "
+"nesneleri (ayırmalar, materyaller, kullanıcılar, vb.) değiştirmesini \\_\\_"
+"\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:813
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:815
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:820
+msgid "SessionRestrictionByIP"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:822
+#: ../../source/02_administration.rst:8634
+#: ../../source/02_administration.rst:11175
+#: ../../source/02_administration.rst:11756
+#: ../../source/02_administration.rst:13032
+msgid "Default: Enable"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:824
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ check for change in remote IP address for session security. "
+"Disable only when remote IP address changes frequently."
+msgstr ""
+"Seçenek: Oturum güvenliği için uzak IP değişim kontolünü \\_\\_\\_. Sadece "
+"uzak IP adresi sık sık değiştiğinde devre dışı bırakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:829
+#: ../../source/02_administration.rst:3378
+#: ../../source/02_administration.rst:3404
+#: ../../source/02_administration.rst:4749
+#: ../../source/02_administration.rst:9587
+#: ../../source/02_administration.rst:9716
+#: ../../source/02_administration.rst:11449
+#: ../../source/02_administration.rst:11552
+#: ../../source/02_administration.rst:11762
+#: ../../source/02_administration.rst:13038
+#: ../../source/02_administration.rst:13262
+#: ../../source/02_administration.rst:13290
+#: ../../source/02_administration.rst:13340
+#: ../../source/02_administration.rst:13387
+msgid "Disable"
+msgstr "Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:831
+#: ../../source/02_administration.rst:2431
+#: ../../source/02_administration.rst:3380
+#: ../../source/02_administration.rst:3406
+#: ../../source/02_administration.rst:4247
+#: ../../source/02_administration.rst:4292
+#: ../../source/02_administration.rst:4308
+#: ../../source/02_administration.rst:4751
+#: ../../source/02_administration.rst:4806
+#: ../../source/02_administration.rst:5025
+#: ../../source/02_administration.rst:5482
+#: ../../source/02_administration.rst:5898
+#: ../../source/02_administration.rst:6598
+#: ../../source/02_administration.rst:6652
+#: ../../source/02_administration.rst:8643
+#: ../../source/02_administration.rst:9589
+#: ../../source/02_administration.rst:9718
+#: ../../source/02_administration.rst:11184
+#: ../../source/02_administration.rst:11451
+#: ../../source/02_administration.rst:11554
+#: ../../source/02_administration.rst:11764
+#: ../../source/02_administration.rst:12974
+#: ../../source/02_administration.rst:13040
+#: ../../source/02_administration.rst:13264
+#: ../../source/02_administration.rst:13292
+#: ../../source/02_administration.rst:13342
+#: ../../source/02_administration.rst:13389
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:835
+msgid ""
+"When this preference is set to 'Enable' Koha will log you out of the staff "
+"client if your IP address changes as a security measure. For some systems "
+"the IP address changes frequently so you'll want to set this preference to "
+"'Disable' to prevent Koha from logging you out of the staff client every "
+"time that happens."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'Etkinleştir' olarak ayarlandığında, IP adresiniz değişirse, bir "
+"güvenlik önlemi olarak Koha sizi personel istemcisinden çıkaracaktır. Bazı "
+"sistemler için IP adresi sık sık değişir, bu nedenle Koha'nın her seferinde "
+"personel istemcisinden çıkış yapmasını önlemek için bu tercihi 'Devre Dışı "
+"Bırakma' olarak ayarlamak isteyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:843
+msgid ""
+"This is meant to help those whose IP address changes several times during "
+"the day, setting this preference to 'Disable' is not recommended otherwise "
+"because it is removing important security features from your staff client."
+msgstr ""
+"Bu, IP adresini günde birkaç kez değiştiren kullanıcılara yardımcı olmak "
+"içindir, çünkü bu tercihi 'Devre Dışı Bırakma' olarak ayarlamak, önemli "
+"güvenlik özelliklerini personel istemcinizden kaldırdığı için önerilmez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:851
+msgid "SessionStorage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:853
+msgid "Default: in the MySQL database"
+msgstr "Varsayılan: MySQL veritabanı içinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:855
+msgid "Asks: Store login session information \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Oturum açma bilgilerini sakla \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:859
+msgid "as temporary files"
+msgstr "geçici dosyalar olarak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:861
+msgid "in the MySQL database"
+msgstr "MySQL veritabanı içinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:863
+msgid "in the PostgreSQL database"
+msgstr "PostgreSQL veritabanı içinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:867
+msgid "PostgreSQL is not yet supported"
+msgstr "PostgreSQL henüz desteklenmemektedir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:871
+msgid ""
+"This preference allows administrators to choose what format session data is "
+"stored in during web sessions."
+msgstr ""
+"Bu tercih, yöneticilerin web oturumları sırasında hangi biçimdeki oturum "
+"verilerinin saklanacağını seçmelerini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:877
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:879
+msgid "Default: 12000000"
+msgstr "Varsayılan: 12000000"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:881
+msgid ""
+"Asks: Automatically log out users after \\_\\_\\_ seconds of inactivity."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ saniye boyunca işlem yapılmazsa kullanıcının oturumunu "
+"otomatik olarak sonlandır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:885
+msgid ""
+"This preference sets the length of time the Staff Client or OPAC accounts "
+"can be left inactive before re-logging in is necessary. The value of this "
+"preference is in seconds. At this time, the amount of time before a session "
+"times out must be the same for both the Staff Client and the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih, Personel İstemci veya OPAC hesaplarının zaman aşımına uğramadan "
+"inaktif olabileceği sürenin ne kadar olacağını ayarlar. Bu tercihin değeri "
+"saniye cinsindendir. Şu anda, oturum zaman aşımına uğramadan önce geçen "
+"sürenin, OPAC ve personel istemcilerin her ikisi için aynı olması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:894
+#, fuzzy
+msgid "SSL client certificate authentication"
+msgstr ""
+"Seçenek: SSL İstemci sertifika kimlik doğrulaması için \\_\\_\\_ alanını "
+"kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:899
+msgid "AllowPKIAuth"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:901
+#: ../../source/02_administration.rst:8870
+msgid "Default: no"
+msgstr "Varsayılan: yok"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:903
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ field for SSL client certificate authentication"
+msgstr ""
+"Seçenek: SSL İstemci sertifika kimlik doğrulaması için \\_\\_\\_ alanını "
+"kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:907
+#: ../../source/02_administration.rst:8876
+msgid "no"
+msgstr "numara"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:909
+msgid "the common name"
+msgstr "ortak ad"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:911
+msgid "the email address"
+msgstr "e-posta adresi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:916
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:921
+msgid "SearchEngine"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:923
+#, fuzzy
+msgid "Default: Zebra"
+msgstr "Varsayılan: Amerikan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:925
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use following search engine: \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Arama seçeneklerini göster ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:929
+#, fuzzy
+msgid "Elasticsearch"
+msgstr "ara"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:931
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:936
+#, fuzzy
+msgid "Share anonymous usage statistics"
+msgstr "`Anonim kullanım istatistiklerini paylaş <#heaprefs>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:938
+msgid ""
+"As an open source project Koha is used all over the world. These preference "
+"will help us keep more accurate statistics on where Koha is being used. If "
+"you choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
+"community website <http://hea.koha-community.org>`__. You will need to "
+"enable the :ref:`Share Usage Stats` cronjob to send this information at "
+"regular intervals to the community."
+msgstr ""
+"Bir açık kaynak projesi olarak Koha tüm dünyada kullanılmaktadır. Bu tercih "
+"Koha'nın nerelerde kullanıldığı hakkında daha doğru istatistikler tutmamıza "
+"yardımcı olacaktır. Bilgilerinizi paylaşmayı tercih ederseniz bilgileriniz "
+"`Hea Koha community website < http://hea.koha-community.org>`__ web "
+"sayfasında yayınlanacaktır. Bu bilgileri düzenli aralıklarla Koha "
+"topluluğuna göndermek için :ref:`Share Usage Stats` cronjob'u "
+"etkinleştirmeniz gerekli olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:949
+msgid "UsageStats"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:951
+msgid "Default: Don't share"
+msgstr "Varsayılan: Paylaşma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:953
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ anonymous Koha usage data with the Koha community."
+msgstr "Seçenek: Anonim Koha kullanım verilerini Koha topluluğu ile \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:957
+msgid "Don't share"
+msgstr "Paylaşma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:959
+#: ../../source/02_administration.rst:1012
+msgid "Share"
+msgstr "Paylaş"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:963
+#: ../../source/02_administration.rst:977
+#: ../../source/02_administration.rst:1070
+#: ../../source/02_administration.rst:1090
+msgid ""
+"This data is stored to help track usage of Koha around the world. If you "
+"choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
+"community website <http://hea.koha-community.org>`__. This information is "
+"sent using the :ref:`Share Usage Stats` cronjob."
+msgstr ""
+"Bu veriler, dünya çapında Koha kullanımını izlemenize yardımcı olmak için "
+"saklanır. Koha bilgilerinizi paylaşmayı tercih ederseniz `Hea Koha community "
+"website <#http://hea.koha-community.org>`__ web sayfasında yayınlanacaktır. "
+"Bu bilgiler  :ref:`Share Usage Stats` Cron Job  kullanılarak gönderilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:971
+msgid "UsageStatsCountry"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:973
+msgid "Asks: The country where your library is located: \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Kütüphanenizin bulunduğu ülke: \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:984
+#: ../../source/02_administration.rst:1077
+#: ../../source/02_administration.rst:1097
+msgid ""
+"This preference depends on the `UsageStats <#usagestats>`__ preference. Set "
+"that to 'Share' to share your information."
+msgstr ""
+"Bu tercih, `UsageStats <#usageStats>`__ sistem tercihine bağlıdır. "
+"Bilgilerinizi paylaşmak için bu tercihi 'Paylaş' olarak ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:990
+msgid "UsageStatsGeolocation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:992
+#: ../../source/02_administration.rst:4511
+#: ../../source/02_administration.rst:7391
+#: ../../source/02_administration.rst:7401
+#: ../../source/02_administration.rst:7426
+#: ../../source/02_administration.rst:7436
+#: ../../source/02_administration.rst:7446
+#: ../../source/02_administration.rst:9891
+#: ../../source/02_administration.rst:10061
+#: ../../source/02_administration.rst:10592
+#: ../../source/02_administration.rst:11347
+#: ../../source/02_administration.rst:11536
+#: ../../source/02_administration.rst:13233
+#, fuzzy
+msgid "Default: blank"
+msgstr "Varsayılan: yok"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:994
+msgid ""
+"Asks: Geolocation of the main library: \\_\\_\\_ Note that this value has no "
+"effect if the :ref:`UsageStats` systemp preference is set to \"Don't share\""
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1000
+msgid "UsageStatsLibrariesInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1002
+#, fuzzy
+msgid "Default: Do not Share"
+msgstr "Varsayılan: Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1004
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ libraries information (name, url, country) Note that this "
+"value has no effect if the :ref:`UsageStats` system preference is set to "
+"\"Don't share\""
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1010
+#, fuzzy
+msgid "Do not Share"
+msgstr "Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1017
+msgid "UsageStatsLibraryName"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1019
+msgid ""
+"Asks: The library name \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
+"website <http://hea.koha-community.org>`__."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphane adı \\_\\_\\_ `Hea Koha topluluğu web sayfası <http://hea."
+"koha-community.org>`__ üzerinde gösterilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1024
+msgid ""
+"This data is stored to help track usage of Koha around the world. If you "
+"choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
+"community website <http://hea.koha-community.org>`__. This information is "
+"sent using the :ref:`Share Usage Stats` cron job."
+msgstr ""
+"Bu veriler, dünya çapında Koha kullanımını izlemenize yardımcı olmak için "
+"saklanır. Koha bilgilerinizi paylaşmayı tercih ederseniz `Hea Koha community "
+"website <http://hea.koha-community.org>`__ web sayfasında yayınlanacaktır. "
+"Bu bilgiler :ref:`Share Usage Stats` kullanılarak gönderilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1031
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference depends on the `UsageStats <#usagestats>`__ preference. Set "
+"that to 'Share' to share your information. If this field is empty data will "
+"be sent anonymously if you choose 'Share' for the `UsageStats "
+"<#usagestats>`__ preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih <#usagestats>`__ sistem tercihine bağlıdır. Bilgilerinizi "
+"paylaşmak için bu tercihi 'Paylaş' olarak ayarlayın. Eğer bu alan boş "
+"bırakılırsa, <#UsageStats>`__ tercihi için 'Paylaş' opsiyonunu seçmeniz "
+"halinde veriler anonim olarak gönderilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1039
+msgid "UsageStatsLibraryType"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1041
+msgid "Default: public"
+msgstr "Varsayılan: genel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1043
+msgid ""
+"Asks: The library type \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
+"website <http://hea.koha-community.org>`__."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphane türü \\_\\_\\_ `Hea Koha topluluğu web sayfasında "
+"<#http://hea.koha-community.org>`__ gösterilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1048
+msgid "academic"
+msgstr "akademik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1050
+msgid "corporate"
+msgstr "tüzel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1052
+msgid "government"
+msgstr "devlet"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1054
+msgid "private"
+msgstr "özel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1056
+msgid "public"
+msgstr "genel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1058
+msgid "religious organization"
+msgstr "dini organizasyon"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1060
+msgid "research"
+msgstr "araştırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1062
+msgid "school"
+msgstr "okul"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1064
+msgid "society or association"
+msgstr "topluluk ya da dernek"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1066
+msgid "subscription"
+msgstr "abonelik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1083
+msgid "UsageStatsLibraryUrl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1085
+msgid ""
+"Asks: The library URL \\_\\_\\_ will be shown on the `Hea Koha community "
+"website <http://hea.koha-community.org>`__."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphane URL'si \\_\\_\\_ `Hea Koha topluluğu web sayfası <http://"
+"hea.koha-community.org>`__ üzerinde gösterilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1103
+#, fuzzy
+msgid "Authorities"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1105
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Authorities"
+msgstr ""
+"*Get there:* Daha fazla > Yönetim > Genel Sistem Tercihleri > Otoriteler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1111
+#: ../../source/02_administration.rst:10756
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1116
+#, fuzzy
+msgid "AuthDisplayHierarchy"
+msgstr "AuthDisplayHierarchy |image14|"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1118
+#: ../../source/02_administration.rst:1922
+#: ../../source/02_administration.rst:2392
+#: ../../source/02_administration.rst:6285
+#: ../../source/02_administration.rst:6308
+#: ../../source/02_administration.rst:9149
+#: ../../source/02_administration.rst:9369
+#: ../../source/02_administration.rst:9468
+msgid "Default: Don't display"
+msgstr "Varsayılan: Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1120
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ broader term/narrower term hierarchies when viewing "
+"authorities."
+msgstr ""
+"Seçenek: otoriteleri görüntülerken geniş terim/dar terim hiyerarşilerini \\_"
+"\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1125
+#: ../../source/02_administration.rst:1465
+#: ../../source/02_administration.rst:1478
+#: ../../source/02_administration.rst:1933
+#: ../../source/02_administration.rst:1980
+#: ../../source/02_administration.rst:2398
+#: ../../source/02_administration.rst:6291
+#: ../../source/02_administration.rst:6314
+#: ../../source/02_administration.rst:9155
+#: ../../source/02_administration.rst:9377
+#: ../../source/02_administration.rst:9475
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1127
+#, fuzzy
+msgid "|image14|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1129
+#: ../../source/02_administration.rst:1480
+#: ../../source/02_administration.rst:1937
+#: ../../source/02_administration.rst:2402
+#: ../../source/02_administration.rst:6293
+#: ../../source/02_administration.rst:6316
+#: ../../source/02_administration.rst:9159
+#: ../../source/02_administration.rst:9375
+#: ../../source/02_administration.rst:9486
+msgid "Don't display"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1133
+msgid ""
+"If your authority records includes 5xx fields with linked references to "
+"broader and/or narrower see also references this preference will turn on a "
+"display of those authorities at the top of the record."
+msgstr ""
+"Otorite kaydınızın daha geniş ve/veya daha dar ayrıca bakınız referanslarına "
+"bağlantısı olan 5xx alanları varsa bu tercih, o otoritelerin bir "
+"görüntüsünü, kaydın en üst kısmında gösterecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1140
+msgid "AuthorityMergeLimit"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1142
+#: ../../source/02_administration.rst:4446
+#: ../../source/02_administration.rst:8509
+#: ../../source/02_administration.rst:9132
+#: ../../source/02_administration.rst:13427
+msgid "Default: 50"
+msgstr "Varsayılan: 50"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1144
+msgid ""
+"Asks: When modifying an authority record, do not update attached biblio "
+"records if the number exceeds \\_\\_\\_ records. (Above this limit, the "
+"merge_authority cron job will merge them.)"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1151
+msgid "AuthorityMergeMode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1153
+#, fuzzy
+msgid "Default: loose"
+msgstr "Varsayılan: Kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1155
+msgid ""
+"Asks: When updating biblio records from an attached authority record "
+"(\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in \\_\\_"
+"\\_ mode. In strict mode subfields that are not found in the authority "
+"record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical "
+"behavior and still the default."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1162
+msgid "loose"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1164
+msgid "strict"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1169
+#, fuzzy
+msgid "AutoCreateAuthorities"
+msgstr "`AuthoritiesLog <#AuthoritiesLog>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1171
+msgid "Default: do not generate"
+msgstr "Varsayılan: oluşturma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1173
+msgid ""
+"Asks: When editing records, \\_\\_\\_ authority records that are missing."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kayıtlar düzenlenirken, eksik olan otorite kayıtlarını \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1177
+msgid "do not generate"
+msgstr "oluşturma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1179
+msgid "generate"
+msgstr "oluştur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"`BiblioAddsAuthorities <#biblioaddsauthorities>`__ must be set to \"allow\" "
+"for this to have any effect"
+msgstr ""
+"`BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ herhangi bir etkisinin "
+"olabilmesi için \"izin ver\" olarak ayarlanmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this and `BiblioAddsAuthorities <#biblioaddsauthorities>`__ are both "
+"turned on, automatically create authority records for headings that don't "
+"have any authority link when cataloging. When BiblioAddsAuthorities is on "
+"and AutoCreateAuthorities is turned off, do not automatically generate "
+"authority records, but allow the user to enter headings that don't match an "
+"existing authority. When BiblioAddsAuthorities is off, this has no effect."
+msgstr ""
+"Bu ve `BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ öğesinin her "
+"ikisininde açık olması durumunda, kataloglama esnasında herhangi bir otorite "
+"bağlantısı olmayan başlıklar için otomatik olarak otorite kayıtları "
+"oluşturulur. BiblioAddsAuthorities açık ve AutoCreateAuthorities kapalı "
+"durumdaysa, otomatik otorite kayıtları oluşturulmaz, fakat kullanıcının "
+"mevcut bir otorite ile eşleşmeyen herhangi bir başlık girmesine izin "
+"verilir. BiblioAddsAuthorities kapalı olduğunda bunun hiç bir bir etkisi "
+"yoktur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1199
+msgid "BiblioAddsAuthorities"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1201
+msgid "Default: allow"
+msgstr "Varsayılan: izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1203
+msgid ""
+"Asks: When editing records, \\_\\_\\_ them to automatically create new "
+"authority records if needed, rather than having to reference existing "
+"authorities."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kayıtlar düzenlenirken, gerektiği zaman mevcut otorite kayıtlarına "
+"başvurmak zorunda kalmak yerine otomatik olarak yeni otorite kaydı "
+"oluşturulmasına \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1209
+msgid "allow"
+msgstr "izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1211
+msgid ""
+"This setting allows you to type values in the fields controlled by "
+"authorities and then adds a new authority if one does not exist"
+msgstr ""
+"Bu ayar, otoriteler tarafından kontrol edilen alanlar içerisine değer "
+"girmenize ve mevcut değilse yeni bir otorite eklemenize izin verir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1214
+msgid "don't allow"
+msgstr "izin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1216
+msgid ""
+"This setting will lock the authority controlled fields, forcing you to "
+"search for an authority versus allowing you to type the information in "
+"yourself."
+msgstr ""
+"Bu ayar, otorite kontrolündeki alanları kitleyerek, bilgileri kendiniz "
+"girmeniz yerine sizi bir otorite aramak için zorlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1223
+#, fuzzy
+msgid "MARCAuthorityControlField008"
+msgstr "`MARCAuthorityControlField008 <#MARCAuthorityControlField008>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1225
+msgid "Default: \\|\\| aca\\|\\|aabn \\| a\\|a d"
+msgstr "Varsayılan: \\|\\| aca\\|\\|aabn \\| a\\|a d"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1227
+msgid ""
+"Asks: Use the following text for the contents of MARC21 authority control "
+"field 008 position 06-39 (fixed length data elements)."
+msgstr ""
+"Seçenek: MARC21 otorite kontrolü alanı 008 pozisyon 06-39 (sabit uzunlukta "
+"veri elemanları) içeriği için aşağıdaki metni kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1232
+msgid ""
+"Do not include the date (position 00-05) in this preference, Koha will "
+"calculate automatically and put that in before the values in this preference."
+msgstr ""
+"Bu tercihe tarih (pozisyon 00-05) dahil etmeyin, Koha otomatik olarak "
+"hesaplayıp tercihin içerisindeki değerlerin önüne tarihi yerleştirecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1238
+msgid ""
+"This preference controls the default value in the 008 field on Authority "
+"records. It does not effect bibliographic records."
+msgstr ""
+"Bu tercih, otorite kayıtlarında 008 alanındaki varsayılan değeri kontrol "
+"eder. Bibliyografik kayıtları etkilemez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1244
+#, fuzzy
+msgid "UNIMARCAuthorityField100"
+msgstr "`UNIMARCAuthorityField100 <#UNIMARCAuthorityField100>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1246
+msgid "Default: afrey50 ba0"
+msgstr "Varsayılan: afrey50 ba0"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1248
+msgid ""
+"Asks: Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 "
+"position (fixed length data elements)."
+msgstr ""
+"Seçenek: UNIMARC otorite alanı 100 pozisyon (sabit uzunlukta veri "
+"elemanları) içeriği için aşağıdaki metni kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1253
+msgid ""
+"Do not include the date (position 00-07) in this preference, Koha will "
+"calculate automatically and put that in before the values in this preference."
+msgstr ""
+"Bu tercihte tarih (pozisyon 00-07) dahil etmeyin, Koha bunu otomatik olarak "
+"hesaplayacak ve tercihin içindeki değerlerin önüne koyacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1259
+msgid ""
+"This preference controls the default value in the 100 field on Authority "
+"records cataloged in UNIMARC. It does not effect bibliographic records."
+msgstr ""
+"Bu tercih, UNIMARC içerisinde kataloglanan otorite kayıtları üzerindeki 100 "
+"alanı içerisindeki  varsayılan değeri kontrol eder. Bibliyografik kayıtları "
+"etkilemez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1266
+#, fuzzy
+msgid "UseAuthoritiesForTracings"
+msgstr "`UseAuthoritiesForTracings <#UseAuthoritiesForTracings>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1270
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ authority record numbers instead of text strings for "
+"searches from subject tracings."
+msgstr ""
+"Seçenek: konu izlemelerinden gelen aramalar için metin dizeleri yerine "
+"otorite kayıt numaraları \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1277
+msgid ""
+"Search links look for subject/author keywords (example: opac-search.pl?q=su:"
+"Business%20networks)"
+msgstr ""
+"Search links look for subject/author keywords (example: opac-search.pl?q=su:"
+"Business%20networks)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1282
+msgid ""
+"Search links look for an authority record (example: opac-search.pl?q=an:354)"
+msgstr ""
+"Search links look for an authority record (example: opac-search.pl?q=an:354)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1287
+msgid ""
+"For libraries that have authority files, they may want to make it so that "
+"when a link to an authorized subject or author is clicked on the OPAC or "
+"staff client it takes the searcher only to a list of results with that "
+"authority record. Most libraries do not have complete authority files and so "
+"setting this preference to 'Don't use' will allow searchers to click on "
+"links to authors and subject headings and perform a keyword search against "
+"those fields, finding all possible relevant results instead."
+msgstr ""
+"Otorite dosyaları olan kütüphaneler şöyle yapmak isteyebilirler; OPAC veya "
+"personel istemci üzerinde bir otorite konu veya yazar bağlantısı "
+"tıklandığında, arama yapanlara yalnızca otorite kaydına sahip olan "
+"sonuçların listesinin getirilmesi. Çoğu kütüphanede otorite dosyaları tam "
+"değildir ve bu yüzden bu tercihi 'Kullanmayın' olarak ayarlamak, arama "
+"yapanların yazar ve konu başlıkları bağlantılarına tıklamalarına izin "
+"vererek bu alanlara karşı bir anahtar kelime araması yapmalarını ve bunun "
+"karşılığında tüm ilgili sonuçların bulunmasını sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1299
+#, fuzzy
+msgid "Linker"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1301
+msgid ""
+"These preferences will control how Koha links bibliographic records to "
+"authority records. All bibliographic records added to Koha after these "
+"preferences are set will link automatically to authority records, for "
+"records added before these preferences are set there is a script (misc/link"
+"\\_bibs\\_to\\_authorities.pl) that your system administrator can run to "
+"link records together."
+msgstr ""
+"Bu tercihler Koha'nın bibliyografik kayıtları otorite kayıtlarına nasıl "
+"bağlayacağını kontrol eder. Bu tercihler ayarlandıktan sonra Koha'ya eklenen "
+"tüm bibliyografik kayıtlar otorite kayıtlarına otomatik olarak "
+"bağlanacaktır. Bu tercihler ayarlanmadan önce eklenen kayıtlar için sistem "
+"yöneticinizin kayıtları bağlamak için çalıştırabileceği bir komut dosyası "
+"vardır (misc/link\\_bibs\\_to\\_authorities.pl)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1311
+msgid "CatalogModuleRelink"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1313
+#: ../../source/02_administration.rst:1343
+#: ../../source/02_administration.rst:2990
+#: ../../source/02_administration.rst:5236
+#: ../../source/02_administration.rst:11014
+msgid "Default: Do not"
+msgstr "Varsayılan: Yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1315
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ automatically relink headings that have previously been "
+"linked when saving records in the cataloging module."
+msgstr ""
+"Seçenek: daha önce kataloglama modülünde kaydedilirken bağlantı oluşturulan "
+"başlıklara otomatik olarak yeniden bağlantı ver \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1322
+#: ../../source/02_administration.rst:1352
+#: ../../source/02_administration.rst:1444
+#: ../../source/02_administration.rst:2999
+#: ../../source/02_administration.rst:5251
+#: ../../source/02_administration.rst:11022
+msgid "Do not"
+msgstr "Yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1326
+msgid ""
+"Longtime users of Koha don't expect the authority and bib records to link "
+"consistently. This preference makes it possible to disable authority "
+"relinking in the cataloging module only (i.e. relinking is still possible if "
+"link\\_bibs\\_to\\_authorities.pl is run). Note that though the default "
+"behavior matches the previous behavior of Koha (retaining links to outdated "
+"authority records), it does not match the intended behavior (updating biblio/"
+"authority link after bibliographic record is edited). Libraries that want "
+"the intended behavior of authority control rather than the way Koha used to "
+"handle linking should set CatalogModuleRelink to 'Do'. Once setting this to "
+"'Do' the following preferences can also be set."
+msgstr ""
+"Koha'yı uzun zamandır kullanan kullanıcılar, otorite ve bibliyografik "
+"kayıtların bağlantılarının kalıcı olmasını beklemezler. Bu tercih, yeniden "
+"otorite bağlantısı kurmayı yalnızca kataloglama modülünde devre dışı "
+"bırakmayı mümkün kılar. (yani, yeniden bağlantı eğer link \\_bibs\\_to"
+"\\__authorities.pl çalıştırılır ise halen mümkün olacaktır). Varsayılan Koha "
+"davranışları Koha'nın önceki davranışları ile eşleşse bile (geçerliliği "
+"kalmamış otorite kayıtlarına olan bağlantıları tutmaya devam etmek) "
+"planlanan Koha davranışı ile eşleşmeyecektir (bibliyografik kayıt "
+"düzenlendikten sonra bibliyo/otorite bağlantısının güncellenmesi). Kohanın "
+"bağlantı işlemek için önceden kullandığı yol yerine otorite kontrolünün "
+"planlanan davranışını tercih eden kütüphaneler, CatalogModuleRelink "
+"tercihini 'Yap' olarak ayarlamalıdırlar. Bir kez bu ayar 'Yap' olarak "
+"ayarlandığında devamındaki tercihler de ayarlanmış olur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1341
+msgid "LinkerKeepStale"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1345
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ keep existing links to authority records for headings where "
+"the linker is unable to find a match."
+msgstr ""
+"Seçenek: bağlayıcının bir eşleşme bulamadığı başlıklar için, otorite "
+"kayıtlarına olan mevcut bağlantıları tutun \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set to 'Do', the linker will never remove a link to an authority "
+"record, though, depending on the value of :ref:`LinkerRelink`, it may change "
+"the link."
+msgstr ""
+"'Yap' olarak ayarlandığında bağlayıcı, bir otorite kayıt üzerindeki "
+"bağlantıyı hiç bir zaman kaldırmayacaktır, yine de `LinkerRelink "
+"<#LinkerRelink>`__ değerine bağlı olarak bu bağlantıyı değiştirebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1363
+msgid "LinkerModule"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1365
+msgid "Default: Default"
+msgstr "Varsayılan: Varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1367
+msgid ""
+"Asks: Use the \\_\\_\\_ linker module for matching headings to authority "
+"records."
+msgstr ""
+"Seçenek: Başlıkları otorite kayıtlarına eşleştirmek için \\_\\_\\_ bağlayıcı "
+"modülünü kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1372
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retains Koha's previous behavior of only creating links when there is an "
+"exact match to one and only one authority record; if the :ref:"
+"`LinkerOptions` preference is set to 'broader\\_headings', it will try to "
+"link headings to authority records for broader headings by removing "
+"subfields from the end of the heading"
+msgstr ""
+"Koha'nın yalnızca bir ve tek bir otoriteye tam bir uyuşma olduğunda bağlantı "
+"oluşturmanın önceki davranışını saklar; 'LinkerOptions <#LinkerOptions> `__ "
+"tercihi' daha geniş \\ _ başlıklara 'ayarlanırsa başlıkların sonundaki alt "
+"alanları kaldırarak başlıkları daha geniş başlıklar için otorite kayıtlarına "
+"bağlamaya çalışacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1381
+msgid "First match"
+msgstr "İlk eşleşme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1383
+msgid ""
+"Creates a link to the first authority record that matches a given heading, "
+"even if there is more than one authority record that matches"
+msgstr ""
+"Eşleşen birden fazla otorite kaydı olsa bile, belirli bir başlık ile eşleşen "
+"ilk otorite kayda bir bağlantı oluşturur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1387
+msgid "Last match"
+msgstr "Son eşleşme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1389
+msgid ""
+"Creates a link to the last authority record that matches a given heading, "
+"even if there is more than one record that matches"
+msgstr ""
+"Eşleşen birden fazla otorite kaydı olsa bile, belirli bir başlık ile eşleşen "
+"son otorite kayda bir bağlantı oluşturur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1394
+msgid ""
+"This preference tells Koha which match to use when searching for authority "
+"matches when saving a record."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bir kayıt kaydedildiğinde otorite eşleşmeler aranırken Koha'nın "
+"hangi eşleşmeyi kullanacağını belirtir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1400
+#, fuzzy
+msgid "LinkerOptions"
+msgstr "Açıklamalar:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1402
+msgid "Asks: Set the following options for the authority linker \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Otorite bağlayıcı \\_\\_\\_ için aşağıdaki seçenekleri ayarlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1406
+msgid ""
+"This feature is experimental and shouldn't be used in a production "
+"environment until further expanded upon."
+msgstr ""
+"Bu özellik deneyseldir ve üzerinde yeni geliştirmeler yapılana kadar bir "
+"üretim ortamında kullanılmamalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1411
+msgid ""
+"This is a pipe separated (\\|) list of options. At the moment, the only "
+"option available is \"broader\\_headings.\" With this option set to \"broader"
+"\\_headings\", the linker will try to match the following heading as follows:"
+msgstr ""
+"Bu, seçenekler listesinin boru işareti (\\|) ile ayrılmış bir listesidir. Şu "
+"an için kullanılabilir tek seçenek \"broader\\_headings.\" seçeneğidir. Bu "
+"seçeneğin \"broader\\_headings\" olarak ayarlanması ile bağlayıcı aşağıdaki "
+"başlıkları şu şekilde eşleştirmeye çalışacaktır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1420
+msgid ""
+"First: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs--Early works to 1800"
+msgstr ""
+"İlk önce: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs--Early works to "
+"1800"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1423
+msgid "Next: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs"
+msgstr "Bir sonraki: Camins-Esakov, Jared--Coin collections--Catalogs"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1425
+msgid "Next: Camins-Esakov, Jared--Coin collections"
+msgstr "Bir sonraki: Camins-Esakov, Jared--Coin collections"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1427
+msgid ""
+"Next: Camins-Esakov, Jared (matches! if a previous attempt had matched, it "
+"would not have tried this)"
+msgstr ""
+"Bir sonraki: Camins-Esakov, Jared (eşleşiyor! eğer bir önceki deneme "
+"eşleşmiş olsaydı, bunu denemeyecekti)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1433
+msgid "LinkerRelink"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1435
+#: ../../source/02_administration.rst:2600
+#: ../../source/02_administration.rst:2963
+#: ../../source/02_administration.rst:10831
+#: ../../source/02_administration.rst:11206
+msgid "Default: Do"
+msgstr "Varsayılan: Yap"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1437
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ relink headings that have previously been linked to "
+"authority records."
+msgstr ""
+"Seçenek: daha önce otorite kayıtlarla bağlantılı olan başlıkların yeniden "
+"bağlantı kurulmasına  \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1448
+msgid ""
+"When set to 'Do', the linker will confirm the links for headings that have "
+"previously been linked to an authority record when it runs, correcting any "
+"incorrect links it may find. When set to 'Do not', any heading with an "
+"existing link will be ignored, even if the existing link is invalid or "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"'Yap' olarak ayarlandığında, bağlayıcı çalıştığında daha önce bir otorite "
+"kayıt ile bağlantı kurulmuş başlıkların bağlantılarını, bulduğu hatalı "
+"bağlantıları da düzelterek onaylayacaktır. 'Yapma' olarak ayarlandığında "
+"ise, mevcut bağlantı ile bağlantısı bulunan her hangi bir başlık, kurulan "
+"bağlantı geçersiz veya hatalı olsa bile yok sayılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1457
+#, fuzzy
+msgid "Cataloging"
+msgstr "bir kaydı kataloglarken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1459
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Cataloging"
+msgstr ""
+"*Gidiş yolu:* Daha fazla > Yönetim > Genel Sistem Tercihleri > Kataloglama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1470
+msgid "AcquisitionDetails"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1472
+#: ../../source/02_administration.rst:1506
+msgid "Default: Display"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1474
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ acquisition details on the biblio detail page."
+msgstr ""
+"Seçenek: bibliyografik kayıt ayrıntılar sayfasında sağlama ayrıntılarını \\_"
+"\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls whether a tab will show on the detail page in the "
+"staff client that includes detailed acquisitions information for the title. "
+"This tab will include links to order information stored in the acquisitions "
+"module."
+msgstr ""
+"Bu tercih, başlık için ayrıntılı satın alma bilgileri içeren bir sekmenin, "
+"personel istemci detay sayfasında görünüp görünmeyeceğini denetler. Bu "
+"sekme, acquisitions module.AcquisitionDetails içinde depolanan sipariş "
+"bilgilerine bağlantılar içerir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1489
+#, fuzzy
+msgid "|image1180|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1494
+#, fuzzy
+msgid "AuthoritySeparator"
+msgstr "`AuthoritySeparator <#authoritysep>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1496
+msgid "Default: --"
+msgstr "Varsayılan: --"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1498
+msgid ""
+"Asks: Separate multiple displayed authors, series or subjects with \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: Birden çok görüntülenen yazarları, serileri ve konuları \\_\\_\\_ "
+"ile ayırın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1504
+msgid "hide\\_marc"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1508
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC "
+"views."
+msgstr ""
+"Seçenek: Marc görünümlerinde MARC tag numarası, alt alan ve indikatörleri \\_"
+"\\_\\_. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1513
+msgid "Display -- shows the tag numbers on the cataloging interface"
+msgstr "Görüntüle -- kataloglama arayüzünde tag numaralarını gösterir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1515
+#, fuzzy
+msgid "|image15|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1517
+msgid "Don't display -- shows just descriptive text when cataloging"
+msgstr "Görüntüleme -- kataloglarken sadece açıklayıcı metni gösterir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1519
+#, fuzzy
+msgid "|image16|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1524
+#, fuzzy
+msgid "IntranetBiblioDefaultView"
+msgstr "`IntranetBiblioDefaultView <#IntranetBiblioDefaultView>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1526
+msgid "Default: ISBD form"
+msgstr "Varsayılan: ISBD form"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1528
+msgid "Asks: By default, display biblio records in \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak, bibliyografik kayıtları \\_\\_\\_ içerisinde "
+"görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1532
+msgid ""
+"ISBD form -- displays records in the staff client in the old card catalog "
+"format"
+msgstr ""
+"ISBD biçimi -- personel istemci içerisindeki kayıtları eski kart katalog "
+"biçiminde görüntüler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1535
+#: ../../source/02_administration.rst:7818
+#, fuzzy
+msgid "See :ref:`ISBD` preference for more information"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `ISBD <#isbdpref>`__ sayfasına bakınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1537
+msgid ""
+"Labelled MARC form -- displays records in the staff client in MARC with text "
+"labels to explain the different fields"
+msgstr ""
+"Etiketli MARC formu -- farklı alanları açıklamak için metin etiketleri ile "
+"MARC içerisindeki personel istemci kayıtlarını görüntüler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1540
+msgid "MARC form -- displays records in the staff client in MARC"
+msgstr ""
+"MARC biçimi -- MARC içerisindeki personel kullanıcı içindeki kayıtları "
+"görüntüler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1542
+msgid ""
+"normal form -- visual display in the staff client (for the average person)"
+msgstr ""
+"normal biçim -- (ortalama kullanıcı için) personel istemci içindeki görsel "
+"ekran"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting determines the bibliographic record display when searching the "
+"catalog on the staff client. This setting does not affect the display in the "
+"OPAC which is changed using the :ref:`BiblioDefaultView` preference under "
+"the OPAC preference tab. This setting changes the look of the record when "
+"first displayed. The MARC and ISBD views can still be seen by clicking in "
+"the sidebar."
+msgstr ""
+"Bu ayar, personel istemci üzerinde katalog araması yaparken, bibliyografik "
+"kaydın görüntülenmesini belirler. Bu ayar OPAC tercih sekmesi altında "
+"`BiblioDefaultView <#BiblioDefaultView>`__ kullanılarak değiştirilen OPAC "
+"görünümünü etkilemez. Bu ayar, kayıt ilk görüntülendiğinde görünümünü "
+"değiştirir. MARC ve ISBD görünümleri, hala kenar çubuğuna tıklayarak "
+"görülebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1558
+msgid "ISBD"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default: :ref:`MARC21 Default Appendix <marc-default-label>` or :ref:"
+"`UNIMARC Default Appendix <unimarc-default-label>`"
+msgstr ""
+"Varsayılan: `MARC21 Standart Açmalık <#isbddefault>`__ veya `UNIMARC "
+"Standart Açmalık <#unimarcdefault>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1563
+msgid "Asks: Use the following as the ISBD template:"
+msgstr "Seçenek: ISBD şablonu olarak aşağıdakileri kullanın: "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1567
+msgid ""
+"This determines how the ISBD information will display in the staff client. "
+"Elements in the list can be reordered to produce a different ISBD view. "
+"ISBD, the International Standard Bibliographic Description, was first "
+"introduced by IFLA (International Federation of Library Associations) in "
+"1969 in order to provide guidelines for descriptive cataloging. The purpose "
+"of ISBD is to aid the international exchange of bibliographic records for a "
+"variety of materials."
+msgstr ""
+"Bu, ISDB bilgisinin nasıl görüntüleneceğini belirler. Listedeki elemanlar "
+"farklı bir ISBD görünümü üretmek için yeniden düzenlenebilir. ISBD, the "
+"International Standard Bibliographic Description ilk kez IFLA (Uluslararası "
+"Kütüphane Dernekleri ve Kuruluşları Federasyonu) tarafından 1969 yılında "
+"tanımlayıcı kataloglama için yönergeler sağlamak amacıyla başlatılmıştır. "
+"ISBD'nin amacı, çeşitli materyaller için bibliyografik kayıtların "
+"uluslararası değişimine yardımcı olmaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1579
+msgid "LabelMARCView"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1583
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ collapse repeated tags of the same type into one tag entry."
+msgstr ""
+"Seçenek: aynı türdeki yinelenen tag'lerin tek bir tag girdisine "
+"daraltılmasına \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1587
+msgid ""
+"Do -- will combine all identical tag numbers under one heading in the MARC "
+"view in the OPAC and Staff Client"
+msgstr ""
+"Yap -- OPAC ve personel istemci MARC görünümünde tek bir başlık altında aynı "
+"tag numaralarını birleştirecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1590
+#, fuzzy
+msgid "|image17|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1592
+msgid ""
+"Don't -- will list all of the tags individually in the MARC view in the OPAC "
+"and Staff Client"
+msgstr ""
+"Yapma -- tüm tag'leri OPAC ve Personel İstemcide ayrı ayrı MARC görünümünde "
+"listeleyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1595
+#, fuzzy
+msgid "|image18|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1600
+msgid "MergeReportFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1602
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ fields to display for deleted records after merge"
+msgstr ""
+"Seçenek: Birleştirme işleminden sonra silinen kayıtlar için alanların "
+"gösterilmesine \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1606
+msgid ""
+"When merging records together you can receive a report of the merge process "
+"once it's done, this preference lets you set the default values for this "
+"report."
+msgstr ""
+"Kayıtları birleştirirken, tamamlandıktan sonra birleştirme işlemi hakkında "
+"bir rapor alabilirsiniz, bu tercih bu rapor için varsayılan değerleri "
+"ayarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1610
+msgid "Example: '001,245ab,600' displays:"
+msgstr "Örnek: '001,245ab,600' şunu görüntüler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1612
+msgid "value of 001"
+msgstr "001 değeri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1614
+msgid "subfields a and b of fields 245"
+msgstr "245 alanlarının a ve b alt alanları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1616
+msgid "all subfields of fields 600"
+msgstr "600 alanlarının tüm alt alanları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1621
+msgid "NotesBlacklist"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1623
+msgid ""
+"Asks: Don't show these \\_\\_\\_ note fields in title notes separator (OPAC "
+"record details) and in the description separator (Staff client record "
+"details)."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ not alanlarını başlık notu ayırıcı (OPAC kayıt "
+"ayrıntıları) ve açıklama ayırıcı (Personel istemci kayıt ayrıntıları) içinde "
+"gösterme."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1629
+msgid ""
+"This preference lets you define which of your note fields are hidden from "
+"the title notes (OPAC) and descriptions (Staff) tabs. Enter the values as a "
+"comma separated list. For example to hide the local note and the "
+"bibliography note in MARC21 enter 504, 590."
+msgstr ""
+"Bu özellik, hangi not alanlarını başlık notları (OPAC) ve açıklamalar "
+"(Personel) sekmelerinden gizleyeceğinizi tanımlamanızı sağlar. Değerleri "
+"virgülle ayrılmış bir liste olarak girin. Örneğin yerel not ve bibliyografi "
+"notunu MARC21'de gizlemek istiyorsanız 504, 590 girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OpacSuppression, OpacSuppressionByIPRange, OpacSuppressionRedirect, and "
+"OpacSuppressionMessage"
+msgstr ""
+"`OpacSuppression, OpacSuppressionByIPRange, OpacSuppressionRedirect, and "
+"OpacSuppressionMessage <#OpacSuppression>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1639
+msgid "OpacSuppression Default: Don't hide"
+msgstr "OpacSuppression Varsayılan: Gizleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ items marked as suppressed from OPAC search results. "
+"Restrict the suppression to IP addressesoutside of the IP range \\_\\_\\_ "
+"(Leave blank if not used. Define a range like 192.168..) Redirect the opac "
+"detail page for suppressed records to \\_\\_\\_ Display the following "
+"message on the redirect page for suppressed biblios \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC arama sonuçlarında supressed olarak işaretlenmiş materyalleri "
+"\\_\\_\\_. Zebra içerisinde Suppress dizininin kurulmuş olması gerektiğini "
+"ve en az bir bastırılmış bibliyografik kaydınız olması gerektiğini göz "
+"önünde bulundurun, aksi takdirde aramalarınız sekteye uğrayacaktır. "
+"Supresyonu IP aralığı \\_\\_\\_ dışındaki bir IP adresine sınırlandırın "
+"(Kullanılmadığı takdirde boş bırakın. 192.168.. gibi bir aralık tanımlayın) "
+"Bastırılmış kayıtları opac ayrıntı sayfasına yönlendirmek için \\_\\_\\_ "
+"Bastırılmış bibliyografik kayıtlar için yönlendirme sayfasında yandaki "
+"iletiyi gösterin \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1647
+msgid "OpacSuppression Values:"
+msgstr "OpacSuppression Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1649
+msgid "Don't hide"
+msgstr "Gizleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1651
+msgid "Will show records in OPAC search results if they are marked suppressed"
+msgstr ""
+"Gizlenmiş olarak işaretlenmişlerse, kayıtları OPAC arama sonuçlarında "
+"gösterecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1654
+#: ../../source/02_administration.rst:9686
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1656
+msgid ""
+"Will not show records in OPAC search results if they're marked as suppressed"
+msgstr ""
+"Gizlenmiş olarak işaretlenmişlerse, kayıtları OPAC arama sonuçlarında "
+"göstermeyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1659
+msgid "OpacSuppressionRedirect Values:"
+msgstr "OpacSuppressionRedirect Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1661
+msgid "an explanatory page ('This record is blocked')."
+msgstr "açıklama sayfası ('Bu kayıt blokeli')."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1663
+msgid "the 404 error page ('Not found')."
+msgstr "404 hata sayfası ('Bulunamadı')."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These preferences control hiding of bibliographic records from display in "
+"the OPAC. Each bibliographic record you want to hide from the OPAC simply "
+"needs to have the value \"1\" in the field mapped with Suppress index (942$n "
+"field in MARC21, no official field in UNIMARC). The indexer then hides it "
+"from display in OPAC but will still display it in the Staff Client. If you "
+"want to further control suppression you can set an IP address range to still "
+"show suppressed items to. Define a range like 192.168.. If you don't want to "
+"limit suppression in this way, leave the IP field blank. You can also decide "
+"what the patrons will see in the OPAC when a title is suppressed by setting "
+"the OpacSuppressionRedirect and OpacSuppressionMessage preferences. You can "
+"either show the patron a 404 page if they try to see a suppressed record or "
+"you can create a custom page by entering the HTML in the "
+"OpacSuppressionMessage part of this preference."
+msgstr ""
+"Bu tercihler bibliyografik kayıtların OPAC'da gösterilmesinin gizlenmesini "
+"denetler. OPAC'da gizlemek istediğiniz her bibliyografik kaydın baskılama "
+"(supress) dizini ile eşleşmiş alanda \"1\" değerine sahip olması yeterlidir "
+"(MARC21'de 942$n alanı, UNIMARC içinde resmi bir alan değil). Dizin "
+"oluşturucu bu kaydın OPAC'da gösterilmesini gizler ancak halen personel "
+"istemcide gösterilecektir. Supress (baskılama) üzerinde daha fazla denetim "
+"istiyorsanız baskılanmış (supressed) materyalleri göstermek için bir IP "
+"adresi aralığı ayarlayabilirsiniz. 192.168 gibi bir aralık tanımlayın. "
+"Baskılamayı bu şekilde sınırlamak istemiyorsanız IP alanını boş bırakın. "
+"Aynı zamanda OpacSuppressionRedirect ve OpacSuppressionMessage sistem "
+"tercihlerini ayarlayarak bir başlık supress edildiğinde kullanıcıların "
+"OPAC'da ne göreceklerini belirleyebilirsiniz. Baskılanmış bir başlık görmek "
+"istedikleri zaman kullanıcılara ya bir 404 sayfası gösterebilirsiniz ya da "
+"bu sistem tercihinin parçası olan OpacSuppressionMessage içine HTML girerek "
+"özel bir sayfa oluşturabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An :ref:`authorized value <authorized-values-label>` for the MARC21 942$n "
+"field (or the equivalent UNIMARC field) should be set to eliminate errors. "
+"One example would be to create an authorized value titled SUPPRESS with a "
+"value of 0 for don't suppress and 1 for suppress."
+msgstr ""
+"MARC21 942$n alanı (veya eşdeğer bir UNIMARC alanı) için hataları ortadan "
+"kaldırmak için bir `otorize değer <#authorizedvalues>`__ ayarlanmalıdır. Bir "
+"örnek, SUPPRESS başlığıyla bir yetkili değeri, 0 değeriyle \"gizleme\", 1 "
+"değeriyle ise \"gizle\" şeklinde oluşturmaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1692
+msgid ""
+"If this preference is set to 'hide' and you have the 942n field set to 1, it "
+"will hide the entire bib record - not just an individual item."
+msgstr ""
+"Eğer bu özellik 'gizle' olarak ayarlanmışsa ve 942n alanınız 1'e ayarlıysa, "
+"sadece tek bir materyali değil - tüm bibliyografik kaydı gizler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Suppressed records will show a note in the staff client indicating that they "
+"are suppressed from view in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bastırılmış kayıtlar, personel istemcisinde, OPAC'deki görünümden "
+"bastırıldığını belirten bir not gösterecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1701
+#, fuzzy
+msgid "|image1181|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This note can be styled by using the :ref:`IntranetUserCSS` preference to "
+"stand out more if you'd like."
+msgstr ""
+"Bu notu, IntranetUserCSS <#IntranetUserCSS> `__ tercihini kullanarak "
+"isterseniz daha fazla ön plana çıkarabilirsiniz. Biçem bastırma notu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1707
+#, fuzzy
+msgid "|image1182|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1712
+#, fuzzy
+msgid "SeparateHoldings & SeparateHoldingsBranch"
+msgstr "`SeparateHoldings & SeparateHoldingsBranch <#SeparateHoldings>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1714
+msgid "SeparateHoldings default: Don't separate"
+msgstr "SeparateHoldings varsayılan: Ayrıştırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1716
+msgid "SeparateHoldingsBranch default: home library"
+msgstr "SeparateHoldingsBranch varsayılan: ana kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1718
+#: ../../source/02_administration.rst:8712
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ items display into two tabs, where the first tab contains "
+"items whose \\_\\_\\_ is the logged in user's library. The second tab will "
+"contain all other items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyal görüntülemeyi iki sekmeye \\_\\_\\_ ilk sekme oturum açmış "
+"olan kullanıcının \\_\\_\\_ kütüphane materyallerini içerir. İkinci sekme "
+"diğer tüm materyalleri içerir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1722
+msgid "SeparateHoldings values:"
+msgstr "SeparateHoldings değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1724
+#: ../../source/02_administration.rst:8718
+msgid "Don't separate"
+msgstr "Ayırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1726
+#: ../../source/02_administration.rst:8720
+msgid "Separate"
+msgstr "Ayır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1728
+msgid "SeparateHoldingsBranch values:"
+msgstr "SeparateHoldingsBranch değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1730
+#: ../../source/02_administration.rst:4431
+#: ../../source/02_administration.rst:8403
+#: ../../source/02_administration.rst:8426
+#: ../../source/02_administration.rst:8724
+#: ../../source/02_administration.rst:11985
+msgid "holding library"
+msgstr "ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1732
+#: ../../source/02_administration.rst:4425
+#: ../../source/02_administration.rst:4433
+#: ../../source/02_administration.rst:8407
+#: ../../source/02_administration.rst:8430
+#: ../../source/02_administration.rst:8668
+#: ../../source/02_administration.rst:8726
+#: ../../source/02_administration.rst:11987
+msgid "home library"
+msgstr "ana kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1736
+msgid ""
+"This preference lets you decide if you would like to have the holding "
+"information on the bibliographic detail page in the staff client split in to "
+"multiple tabs. The default is to show all holdings on one tab."
+msgstr ""
+"Bu tercih, birden çok sekmeye bölünmüş personel istemci içindeki "
+"bibliyografik detaylar sayfası üzerinde ayırma bilgisinin gösterilip "
+"gösterilmemesine karar vermenizi sağlar. Varsayılan, bir sekme üzerinde tüm "
+"ayırma bilgisinin gösterilmesidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1741
+#, fuzzy
+msgid "|image19|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1746
+msgid "URLLinkText"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1748
+msgid "Default: Online Resource"
+msgstr "Varsayılan: Çevrimiçi Kaynak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1750
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as the text of links embedded in MARC records."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ MARC kayıtları içinde gömülü bağlantı metni olarak göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1754
+msgid ""
+"If the 856 field does not have a subfield 3 or y defined, the OPAC will say "
+"'Click here to access online.' If you would like the field to say something "
+"else enter that in this field."
+msgstr ""
+"856 alanı içinde 3 alt alanı yoksa veya y tanımlı değilse, OPAC size 'Çevrim "
+"içi erişim için buraya tıklayın' diyecektir. Alanın başka bir şey "
+"söylemesini istiyorsanız, söylemesini istediğiniz şeyi bu alana yazın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1761
+msgid "UseControlNumber"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1765
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ record control number ($w subfields) and control number "
+"(001) for linking of bibliographic records."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bibliyografik kayıtlara bağlantı vermek için kayıt kontrol numarası "
+"($w alt alanları) ve kontrol numarası (001) \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1772
+msgid ""
+"When clicking on links to titles that appear next to 'Continues' and "
+"'Continued by' in the detail display Koha will perform a title search"
+msgstr ""
+"Ayrıntı görüntülemede 'Continues' ve 'Continued by' yanında yer alan "
+"başlıkların bağlantılarına tıklandığı zaman, Koha bir eser adı araması "
+"gerçekleştirecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1778
+msgid ""
+"When clicking on links to titles that appear next to 'Continues' and "
+"'Continued by' in the detail display Koha will perform a control number "
+"(MARC field 001) search"
+msgstr ""
+"Ayrıntı görüntülemede 'Continues' and 'Continued by' yanında yer alan "
+"başlıkların bağlantılarına tıklandığı zaman, Koha bir kontrol numarası (MARC "
+"001 alanı) araması gerçekleştirecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1784
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unless you are going in and manually changing 773$w to match your rigorously-"
+"defined bibliographic relationships, you should set this preference to "
+"\"Don't use\" and instead set :ref:`EasyAnalyticalRecords` to \"Display\""
+msgstr ""
+"773$w öğesinin içerisine girip titizlikle tanımlanmış bibliyografik "
+"ilişkileri eşleştirmek için manuel olarak değiştirmedikçe, bu tercihi "
+"\"Kullanma\" olarak ayarlamalısınız ve bunun yerine görüntülemek için "
+"`EasyAnalyticalRecords <#EasyAnalyticalRecords>`__ bağlantısını "
+"kullanmalısınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1791
+msgid ""
+"If you have a serial called \"Journal of Interesting Things\" which has a "
+"separate record from when it was called \"Transactions of the Interesting "
+"Stuff Society,\" you could add linking fields to indicate the relationship "
+"between the two records. UseControlNumber allows you to use your local "
+"accession numbers for those links. In MARC21, the relevant sections of the "
+"two records might look like this:"
+msgstr ""
+"\"Transactions of the Interesting Stuff Society,\" denilen ayrı bir kayıta "
+"sahip \"Journal of Interesting Things\" adlı bir süreli yayınınız varsa, iki "
+"kayıt arasındaki ilişkiyi göstermek için bağlantı alanları ekleyebilirsiniz. "
+"UseControlNumber bu bağlantılar için lokal erişim numaralarınızı "
+"kullanmanızı sağlar. İki kayıtın ilgili bölümleri MARC21 içerisinde şu "
+"şekilde görünebilir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1810
+msgid ""
+"With UseControlNumber set to 'Use', the 78x links will use the Control "
+"Numbers is subfield $w, instead of doing a title search on \"Journal of "
+"Interesting Things\" and \"Transactions of the Interesting Stuff Society\" "
+"respectively."
+msgstr ""
+"UseControlNumber öğesinin 'Use' olarak ayarlanmasıyla 78x bağlantıları, "
+"sırasıyla \"Journal of Interesting Things\" ve \"Transactions of the "
+"Interesting Stuff Society\" üzerinde başlık araması yapmak yerine alt alanı "
+"$w olan Kontrol Numaralarını kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1818
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "Sıralanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1823
+#, fuzzy
+msgid "BibtexExportAdditionalFields"
+msgstr "`BibtexExportAdditionalFields <#BibtexExportAdditionalFields>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1825
+msgid "Asks: Include following fields when exporting BibTeX"
+msgstr "Seçenek: BibTeX aktarılırken aşağıdaki alanları dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1829
+msgid ""
+"Use one line per tag in the format BT\\_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: "
+"010$a )"
+msgstr ""
+"Tag başına BT\\_TAG: TAG$SUBFIELD biçiminde bir satır kullanın (örneğin "
+"lccn: 010$a )"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex "
+"tag, use the following format: BT\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
+"( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
+msgstr ""
+"Birden çok marc tag/alt alanını yinelenen bir BibTex tag hedefi olarak "
+"belirtmek için aşağıdaki biçimi kullanın: BT\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
+"TAG2$SUBFIELD2] (örneğin notes: [501$a, 505$g] )"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1836
+msgid ""
+"All values of repeating tags and subfields will be printed with the given "
+"BibTeX tag."
+msgstr ""
+"Yinelenen tag'lerin ve alt alanların tüm değerleri verilen BibTeX etiketi "
+"ile yazdırılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1839
+msgid ""
+"Use '@' ( with quotes ) as the BT\\_TAG to replace the bibtex record type "
+"with a field value of your choosing."
+msgstr ""
+"bibtex kayıt türünü seçtiğiniz bir alan değeri ile değiştirmek için, BT"
+"\\_TAG olarak '@' (tırnak işaretleri ile) kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1845
+#, fuzzy
+msgid "RisExportAdditionalFields"
+msgstr "`RisExportAdditionalFields <#RisExportAdditionalFields>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1847
+msgid "Asks: Include following fields when exporting RIS"
+msgstr "Seçenek: RIS dışa aktarılırken aşağıdaki alanları dahil edin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1851
+msgid ""
+"Use one line per tag in the format RIS\\_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
+msgstr ""
+"Tag başına RIS\\_TAG: TAG$SUBFIELD biçiminde bir satır kullanın (ör. LC: "
+"010$a )"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1854
+msgid ""
+"To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS "
+"tag, use the following format: RIS\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
+"( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
+msgstr ""
+"Yinelenen bir BibTex tag'i için hedef olarak birden fazla marc tag/alt alanı "
+"belirtmek için aşağıdaki biçimi kullanın: RIS\\_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
+"TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1858
+msgid ""
+"All values of repeating tags and subfields will be printed with the given "
+"RIS tag."
+msgstr ""
+"Yinelenen tag'lerin ve alt alanların tüm değerleri verilen BibTeX etiketi "
+"ile yazdırılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use of TY ( record type ) as a key will *replace* the default TY with the "
+"field value of your choosing."
+msgstr ""
+"Bir anahtar olarak TY (kayıt türü) kullanılması, varsayılan TY'i seçtiğiniz "
+"alan değeri ile <emphasis role=\"italic\">değiştirecektir</emphasis>."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1867
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Sıralanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1872
+msgid "AggressiveMatchOnISBN"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1874
+#: ../../source/02_administration.rst:1905
+#: ../../source/02_administration.rst:2365
+#: ../../source/02_administration.rst:8940
+msgid "Default: don't"
+msgstr "Varsayılan: yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When matching on ISBN with the record import tool, \\_\\_\\_ attempt "
+"to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported "
+"record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kayıt içe aktarma aracıyla ISBN üzerinde eşleştirme yaparken, zaten "
+"kataloglanmış kayıtların ISBN alanlarındaki ifade olarak içe aktarılmış "
+"kayıtlardaki ISBN'lerin tüm varyasyonlarını deneyerek agresifçe eşleştirme "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1883
+#: ../../source/02_administration.rst:2372
+#: ../../source/02_administration.rst:8947
+msgid "do"
+msgstr "yap"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1885
+#: ../../source/02_administration.rst:2374
+#: ../../source/02_administration.rst:8949
+msgid "don't"
+msgstr "yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1889
+msgid ""
+"This preference allows you to choose to alter the ISBN matching rule used "
+"when staging records for import to be more aggressive. This means that all "
+"text will be stripped from the ISBN field so that a pure number match is "
+"possible. If this preference is set to \"Don't\" then Koha will find a match "
+"only if the ISBN fields are identical."
+msgstr ""
+"Bu tercih, içe aktarmanın daha agresif olması için kayıtları hazırlama "
+"sırasında kullanılan ISBN eşleştirme kuralını değiştirmek için seçim "
+"yapmanızı sağlar. Bu, ISBN alanından tüm metnin ayrıştırılarak salt numara "
+"eşleştirmenin mümkün olacağı anlamına gelir. Bu tercih 'Yapma' olarak "
+"ayarlanırsa bu sefer Koha sadece ISBN alanları birbiri ile aynı ise bir "
+"eşleştirme bulacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1897
+#, fuzzy
+msgid "Note that this preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on."
+msgstr ""
+"`UseQueryParse <#UseQueryParser>`__ açık değilse bu tercihin bir etkisinin "
+"olmayacağını unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1903
+msgid "AggressiveMatchOnISSN"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When matching on ISSN with the record import tool, \\_\\_\\_ attempt "
+"to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported "
+"record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note "
+"that this preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kayıt içe aktarma aracıyla ISBN üzerinde eşleştirme yaparken, zaten "
+"kataloglanmış kayıtların ISBN alanlarındaki ifade olarak içe aktarılmış "
+"kayıtlardaki ISBN'lerin tüm varyasyonlarını deneyerek agresifçe eşleştirme "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1915
+#: ../../source/02_administration.rst:4761
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1920
+msgid "advancedMARCeditor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
+msgstr "Seçenek: MARC editöründe alanlar ve alt alanların açıklamalarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1928
+msgid ""
+"This preference determines whether or not MARC field names will be present "
+"when editing or creating MARC records."
+msgstr ""
+"Bu tercih, MARC kayıtları düzenlerken veya oluştururken MARC alan adlarının "
+"mevcut olup olmayacağını belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1935
+#, fuzzy
+msgid "|image20|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1939
+#, fuzzy
+msgid "|image21|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1944
+#, fuzzy
+msgid "DefaultClassificationSource"
+msgstr "Sınıflama Kaynakları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1946
+msgid "Default: Dewey Decimal System"
+msgstr "Varsayılan: Dewey Onlu Sistemi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1948
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the default classification source."
+msgstr "Seçenek: Varsayılan sınıflama kaynağı olarak \\_\\_\\_ kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1952
+msgid "ANSCR (Sound Recordings)"
+msgstr "ANSCR (Ses Kayıtları)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1954
+msgid "Dewey Decimal Classification"
+msgstr "Dewey Onlu Sınıflaması"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1956
+msgid "Library of Congress Classification"
+msgstr "Kongre Kütüphanesi Sınıflaması"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1958
+msgid "Other/Generic Classification Scheme"
+msgstr "Diğer/Genel Sınıflama Şeması"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1960
+msgid "SuDoc Classification (U.S. GPO)"
+msgstr "SuDoc Sınıflaması (U.S. GPO)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1962
+#: ../../source/02_administration.rst:15511
+msgid "Universal Decimal Classification"
+msgstr "Evrensel Onlu Sınıflama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1966
+msgid ""
+"Adding another classification under Administration > Classification Sources "
+"will make it show up in this list as well."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1972
+msgid "EasyAnalyticalRecords"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1974
+msgid "Default: Don't Display"
+msgstr "Varsayılan: Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1976
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ easy ways to create analytical record relationships"
+msgstr ""
+"Seçenek: analitik kayıt ilişkileri oluşturmak için kolay yollar \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1982
+msgid "Don't Display"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1986
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you decide to use this feature you'll want to make sure that your :ref:"
+"`UseControlNumber` preference is set to \"Don't use\" or else the \"Show "
+"analytics\" links in the staff client and the OPAC will be broken."
+msgstr ""
+"Bu özelliği kullanmaya karar verdiyseniz `UseControlNumber "
+"<#UseControlNumber>`__ tercihini \"Kullanma\" olarak ayarlandığınızdan emin "
+"olun. Aksi halde personel istemci ve OPAC'ta \"Analizleri göster\" "
+"bağlantısı düzgün çalışmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:1993
+msgid ""
+"An analytic entry in a catalog is one that describes a part of a larger work "
+"that is also described in the catalog. In bibliographic cataloging, analytic "
+"entries may be made for chapters in books or special issues of articles in "
+"periodicals. In archival cataloging, analytic entries may be made for series "
+"or items within a collection. This feature in Koha allows for an easy way of "
+"linking analytic entries to the host records, and this system preference "
+"adds several new menu options to the staff cataloging detail pages to allow "
+"that to happen."
+msgstr ""
+"Bir katalogda bir analitik giriş, yine katalogda tarif edilen daha büyük bir "
+"çalışmanın bir kısmını açıklayan bir unsurdur. Bibliyografik kataloglamada "
+"kitaplardaki bölümler veya süreli yayınlardaki makalelerin özel konuları "
+"için analitik girişler yapılabilir. Arşivsel kataloglamada analitik "
+"girişler, bir koleksiyon içerisindeki seriler veya materyaller için "
+"yapılabilir. Bu özellik Koha'da ana sunucudaki kayıtlara analitik girişleri "
+"bağlamak için kolay bir yol sağlar ve bu sistem tercihi bu özelliğin "
+"gerçekleşmesi için personel kataloglama ayrıntısı sayfalarına birçok yeni "
+"menü seçenekleri ekler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2006
+msgid "Record Structure"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2011
+#, fuzzy
+msgid "AlternateHoldingsField & AlternateHoldingsSeparator"
+msgstr ""
+"`AlternateHoldingsField & AlternateHoldingsSeparator "
+"<#AlternateHoldingsField>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2013
+msgid ""
+"Asks: Display MARC subfield \\_\\_\\_ as holdings information for records "
+"that do not have items, with the subfields separated by \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ MARC alt alanını, materyali bulunmayan kayıtlar için "
+"ayırma bilgisi olarak \\_\\_\\_ ile ayrılmış alt alanlarla birlikle göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2018
+msgid ""
+"Sometimes libraries migrate to Koha with their holding info in the 852 field "
+"(OCLC holdings information field) and choose not to transfer that "
+"information into the 952 (Koha holdings information field) because they "
+"don't plan on circulating those items. For those libraries or other "
+"libraries that have data in the 852 fields of their records that they want "
+"to display, these preferences let you choose to display holdings info from a "
+"field other than the 952 field. The AlternateHoldingsField preference can "
+"contain multiple subfields to look in; for instance 852abhi would look in "
+"852 subfields a, b, h, and i."
+msgstr ""
+"Bazen kütüphaneler Koha'ya 852 alanındaki kendi ayırma bilgileri ile "
+"geçiyorlar (OCLC ayırmalar bilgisi alanı) ve bu materyalleri dolaşım "
+"içerisinde planlamadıkları için bu bilgiyi 952 alanına (Koha ayırmalar "
+"bilgisi alanı) transfer etmemeyi tercih ediyorlar. Bu kütüphaneler ve "
+"göstermek istedikleri kayıtlarının 852 alanında veri olan diğer kütüphaneler "
+"için bu tercihler ayırma bilgilerini 952 alanından başka bir alanda "
+"gösterilmesinin seçilebilmesini sağlar. AlternateHoldingsField  tercihi "
+"içerisinde arama yapılabilecek birden çok alt alan içerebilir; örneğin "
+"852abhi, 852 alt alanları a, b, h ve i içerisinde arama gerçekleştirecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2029
+msgid ""
+"With AlternateHoldingsField set to 852abhi and AlternateHoldingsSeparator "
+"set to a space the holdings would look like the following:"
+msgstr ""
+"AlternateHoldingsField öğesinin 852abhi ve AlternateHoldingsSeparator "
+"öğesinin bir boşluğa ayarlanmasıyla ayırmalar aşağıdaki şekilde görünecektir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2033
+#, fuzzy
+msgid "|image22|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2038
+#, fuzzy
+msgid "autoBarcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2040
+msgid "Default: generated in the form <branchcode>yymm0001"
+msgstr "Varsayılan: <branchcode>yymm0001 şeklinde oluşturulur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2042
+msgid "Asks: Barcodes are \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Barkodlar \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2046
+msgid "generated in the form <branchcode>yymm0001"
+msgstr "<branchcode>yymm0001 şeklinde oluşturulur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2048
+msgid "generated in the form <year>-0001, <year>-0002"
+msgstr "<year>-0001, <year>-0002 şeklinde oluşturuldu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2050
+msgid "generated in the form 1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3 şeklinde oluşturulur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2052
+msgid "incremental EAN-13 barcodes"
+msgstr "artımlı EAN-13 barkodları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2054
+msgid "not generated automatically"
+msgstr "otomatik olarak oluşturulmaz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2058
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting is for libraries wishing to generate barcodes from within Koha "
+"(as opposed to scanning in pre-printed barcodes or manually assigning them). "
+"The default behavior makes it so that when you click in the barcode field "
+"(952$p in MARC21) it will populate with the automatic barcode you have "
+"chosen. If you would rather it only enter an automatic barcode when you "
+"click on the plugin (the ... to the right of the field) you can change the "
+"plugin used for that field in the framework. Set the plugin for 952$p (if "
+"using MARC21 or equivalent field mapped to items.barcode in your local MARC "
+"format) for your frameworks to barcode\\_manual.pl instead of barcode.pl. "
+"Learn more about editing frameworks under the :ref:`MARC Bibliographic "
+"Frameworks <marc-bibliographic-frameworks-label>` section of this manual."
+msgstr ""
+"Bu ayar Koha içinden barkodlar üretmek isteyen kütüphaneler içindir (önceden "
+"basılmış barkodlar tarama veya barkodları elle atamanın aksine). Varsayılan "
+"davranış, Barkod alanını (952$p MARC21) tıklattığınızda seçtiğiniz Otomatik "
+"barkod ile doldurulmasını sağlar. Eğer eklenti tıklandığında yerine sadece "
+"bir otomatik barkod girilmesini istiyorsanız (... alanının sağında) "
+"çerçevede bu alan için kullanılan eklentiyi değiştirebilirsiniz. "
+"Çerçeveleriniz için 952$p alanını (yerel MARC formatında items.barcode ile "
+"eşleştirilen MARC21 veya eşdeğer bir alan kullanıyorsanız) barcode.pl. "
+"yerine barcode\\_manual.pl olarak ayarlayın. Bu kılavuzun `MARC "
+"Bibliyografik Çerçeveleri <#marcbibframeworks>`__ bölümü altında çerçeveleri "
+"düzenleme hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2074
+msgid "DefaultLanguageField008"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2076
+msgid "Default: Empty defaults to eng"
+msgstr "Varsayılan: Boş İngilizce ifade"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 "
+"records \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: MARC 21 kayıtlarının 008 alanı 35-37 Aralığı için varsayılan dili "
+"doldurun ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2083
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will allow you to set the language for your MARC21 008 field "
+"by default. If this is left empty it will default to English (eng). See the "
+"`MARC Code List for Languages <http://www.loc.gov/marc/languages/"
+"language_code.html>`__ for additional values for this preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih, MARC21 008 alanınız için varsayılan dili ayarlamanıza izin verir. "
+"Eğer boş bırakılırsa İngilizce varsayılan dil olacaktır (eng). Bu özelliğin "
+"ek değerleri için `MARC Code List for Languages <#http://www.loc.gov/marc/"
+"languages/language_code.html>`__ sayfasına bakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2091
+#: ../../source/02_administration.rst:2207
+msgid "This preference won't have any effect if your records are in UNIMARC."
+msgstr "Kayıtlarınız UNIMARC ise bu tercihin hiçbir etkisi olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2097
+msgid "item-level\\_itypes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2099
+msgid "Default: specific item"
+msgstr "Varsayılan: belirli bir materyal"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the item type of the \\_\\_\\_ as the authoritative item type (for "
+"determining circulation and fines rules, etc)."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ materyal türünü yetkili materyal türü olarak kullan (dolaşım ve "
+"ceza kurallarını belirlemek, vb. için)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2106
+msgid "biblio record"
+msgstr "bibliyo kaydı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2108
+msgid "specific item"
+msgstr "belirli bir materyal"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2112
+msgid ""
+"This preference determines whether the item type Koha uses for issuing rules "
+"will be an attribute of the bibliographic record or the item record. Most "
+"libraries refer to the item record for item types. It also determines if the "
+"item type icon appears on the OPAC search results. If you have the "
+"preference set to 'biblio record' then Koha displays the item type icon on "
+"the search results to the left of the result info."
+msgstr ""
+"Bu tercih, Koha'nın ödünç verme kuralları için kullandığı materyal türünün, "
+"bibliyografik kaydın veya materyal kaydın bir özniteliği olup olmayacağını "
+"belirler. Çoğu kütüphane materyal türleri için materyal kaydına bakar. Bu "
+"aynı zamanda OPAC arama sonuçları üzerinde materyal türü simgesi görünmesini "
+"de belirler. Eğer tercih 'biblio record' olarak ayarlanmışsa, Koha sonuç "
+"bilgisinin solundaki arama sonuçlarında materyal türü simgesini de "
+"görüntüler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2120
+#, fuzzy
+msgid "|image23|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2125
+#, fuzzy
+msgid "itemcallnumber"
+msgstr "yer numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2127
+msgid "Default: 082ab"
+msgstr "Varsayılan: 082ab"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2129
+msgid "Asks: Map the MARC subfield to an item's callnumber."
+msgstr "Seçenek: MARC alt alanını bir materyalin yer numarasına eşleştir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2133
+msgid ""
+"This can contain multiple subfields to look in; for instance 082ab would "
+"look in 082 subfields a and b."
+msgstr ""
+"Bu içerisine bakılacak birden fazla alt alan içerebilir, örneğin 082ab, 082 "
+"alt alanları a ve b içine bakacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2138
+msgid ""
+"This setting determines which MARC field will be used to determine the call "
+"number that will be entered into item records automatically (952$o). The "
+"value is set by providing the MARC field code (050, 082, 090, 852 are all "
+"common in MARC21) and the subfield codes without the delimiters ($a, $b "
+"would be ab)."
+msgstr ""
+"Bu tercih materyal kayıtlarına otomatik olarak girilecek yer numarasını "
+"belirlemek için hangi MARC alanının kullanılacağını belirler (952$o). Değer, "
+"MARC alan kodu sağlayarak (tüm 050, 082, 090, 852 alanları MARC21'de "
+"yaygındır) ve sınırlayıcılar olmadan alt alan kodları sağlayarak ayarlanır "
+"($a, $b ab olacaktır)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2144
+#: ../../source/02_administration.rst:2251
+#: ../../source/02_administration.rst:2277
+#: ../../source/02_administration.rst:15290
+msgid "Examples:"
+msgstr "Örnekler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2146
+msgid "Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the item record: 852hi"
+msgstr ""
+"Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the item record: 852hi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2152
+msgid "marcflavour"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2154
+msgid "Default: MARC21"
+msgstr "Varsayılan: MARC21"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2156
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Interpret and store MARC records in the \\_\\_\\_ format."
+msgstr "Seçenek: MARC kayıtlarını ___ formatında yorumlayın ve saklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2160
+msgid "MARC21"
+msgstr "MARC21"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2162
+msgid ""
+"The standard style for the US, Canada, Australia, New Zealand, United "
+"Kingdom, Germany and other countries"
+msgstr ""
+"ABD, Kanada, Avustralya, Yeni Zelanda, İngiltere, Almanya ve diğer ülkeler "
+"için standart stil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2165
+msgid "UNIMARC"
+msgstr "UNIMARC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2167
+msgid ""
+"The standard style used in France, Italy, Portugal, Russia, and other "
+"countries"
+msgstr ""
+"Fransa, İtalya, Portekiz, Rusya ve diğer ülkelerde kullanılan standart stil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2170
+msgid "NORMARC"
+msgstr "NORMARC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2172
+msgid "The standard style for Norway"
+msgstr "Norveç için standart stil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2176
+msgid ""
+"This preference defines global MARC style (MARC21, UNIMARC or NORMARC) used "
+"for encoding."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kodlama için kullanılan küresel MARC stilini tanımlar (MARC21, "
+"UNIMARC veya NORMARC)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2181
+msgid ""
+"Changing the value of this preference will not convert your records from one "
+"MARC style to an other."
+msgstr ""
+"Bu tercihin değerlerini değiştirmek, kayıtlarınızı bir MARC stilinden "
+"diğerine dönüştürmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2187
+msgid "MARCOrgCode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2189
+msgid "Default: OSt"
+msgstr "Varsayılan: OSt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Fill in the MARC organization code \\_\\_\\_ by default in new MARC21 "
+"records (leave blank to disable)."
+msgstr ""
+"Seçenek: MARC organizasyon kodunu ___ yeni MARC21 kayıtlarında varsayılan "
+"olarak doldurun (devre dışı bırakmak için boş bırakın)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2196
+msgid ""
+"The MARC Organization Code is used to identify libraries with holdings of "
+"titles and more."
+msgstr ""
+"MARC Organizasyon kodu, materyallerin ayırma bilgileri ve daha fazlasıyla "
+"birlikte kütüphaneleri tanımlamak için kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Learn more and find your library's MARC21 code on the `MARC Code list for "
+"Organizations <http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html>`__ or in "
+"Canada on the `Canadian Symbols Directory <http://www.collectionscanada.gc."
+"ca/illcandir-bin/illsear/l=0/c=1>`__."
+msgstr ""
+"Kütüphanenizin MARC21 kodları hakkında daha fazla bilgiyi  `Kurumlar için "
+"MARC kod listesi <#http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html>`__ "
+"sayfasında ya da Kanada'da `Kanada Semboller Dizini <#http://www."
+"collectionscanada.gc.ca/illcandir-bin/illsear/l=0/c=1>`__ sayfasında "
+"bulabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2213
+msgid "NewItemsDefaultLocation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When items are created, give them the temporary location of \\_\\_\\_ "
+"(should be a location code, or blank to disable)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyaller oluşturulduğunda, geçici yer konumu ___ ver (bir yer "
+"kodu olmalıdır, yada geçersiz kılmak için boş bırakılmalıdır)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2221
+msgid "PrefillItem"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2223
+msgid "Default: the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+"Varsayılan: Yeni materyal son oluşturulan materyalin değerleri ile "
+"doldurulmaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2225
+msgid "Asks: When a new item is added \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Yeni bir materyal eklendiğinde \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2229
+msgid "the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+"yeni materyal, son oluşturulan materyalin değerleri ile doldurulmuş değildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2231
+msgid "the new item is prefilled with last created item values."
+msgstr ""
+"yeni materyal, son oluşturulan materyalin değerleri ile doldurulmuştur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls the behavior used when adding new items. Using the "
+"options here you can choose to have your next new item prefill with the "
+"values used in the last item was added to save time typing values or to have "
+"the item form appear completely blank. Using :ref:"
+"`SubfieldsToUseWhenPrefill` you can control specifically which fields are "
+"prefilled."
+msgstr ""
+"Bu tercih, yeni materyal eklerken kullanılan davranışı denetler. Buradaki "
+"seçenekleri kullanarak değerleri yeniden girerek zaman kaybetmemek için, "
+"yeni gireceğiniz materyalin son girilen materyalde kullanılan değerlerle "
+"önceden doldurulmasını veya materyal formunun tamamen boş olarak ekrana "
+"gelmesini seçebilirsiniz. `SubfieldsToUseWhenPrefill "
+"<#SubfieldsToUseWhenPrefill>`__ bağlantısını kullanarak hangi spesifik "
+"alanların önceden doldurulacağını kontrol edebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2245
+#, fuzzy
+msgid "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
+msgstr ""
+"`SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
+"<#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Define a list of subfields for which editing is authorized when `items"
+"\\_batchmod\\_restricted <#items_batchmod_restricted>`__ permission is "
+"enabled, separated by spaces. \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: `items_batchmod_restricted <#items_batchmod_restricted>`__ izni "
+"etkin olduğunda düzenleme yetkisi olan alt alanların listesini boşluklarla "
+"ayırarak tanımlayın. ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2253
+#: ../../source/02_administration.rst:2279
+msgid "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
+msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2255
+#: ../../source/02_administration.rst:2281
+msgid "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
+msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you define what fields can be edited via the :ref:"
+"`batch item modification tool <batch-item-modification-label>` if the items"
+"\\_batchmod\\_restricted permission is enabled."
+msgstr ""
+"Bu tercih, items_batchmod_restricted izni etkinleştirilmişse hangi alanların "
+"`toplu materyal değiştirme aracı <#batchmodifyitems>`__ üzerinden "
+"düzenleneceğini belirlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2265
+msgid ""
+"The FA framework is excluded from the permission. If the pref is empty, no "
+"fields are restricted."
+msgstr ""
+"FA çerçevesi izin kapsamı dışındadır. pref boşsa, hiç bir alan kısıtlanmaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2271
+#, fuzzy
+msgid "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
+msgstr ""
+"`SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
+"<#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Define a list of subfields for which editing is authorized when edit"
+"\\_items\\_restricted permission is enabled, separated by spaces. \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Edit_items_restricted izni etkin olduğunda düzenleme yetkisi olan "
+"alt alanların listesini boşluklarla ayırarak tanımlayın. ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you define what fields can be edited via cataloging if "
+"the `edit\\_items\\_restricted <#edit_items_restricted>`__ permission is "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Bu tercih `edit_items_restricted <#edit_items_restricted>`__ izinleri etkin "
+"durumdaysa kataloglama üzerinden hangi alanların düzenlenebileceğini "
+"belirlemenizi sağlar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2292
+msgid ""
+"The Fast Add (FA) framework is excluded from the permission. If the pref is "
+"empty, no fields are restricted."
+msgstr ""
+"Hızlı çerçeve ekle (FA) izin kapsamı dışındadır. pref boşsa, hiç bir alan "
+"kısıtlanmaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2298
+#, fuzzy
+msgid "SubfieldsToUseWhenPrefill"
+msgstr "`SubfieldsToUseWhenPrefill <#SubfieldsToUseWhenPrefill>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2300
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Define a list of subfields to use when prefilling items \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyaller önceden doldurulurken kullanılacak alt alanların bir "
+"listesini tanımlayın ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2304
+msgid "Separate values with a space."
+msgstr "Değerleri bir boşluk ile ayırın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the :ref:`PrefillItem` preference is set to prefill item values with "
+"those from the last added item, this preference can control which fields are "
+"prefilled (and which are not). Enter a space separated list of fields that "
+"you would like to prefill when adding a new item."
+msgstr ""
+"`PrefillItem <#PrefillItem>`__ tercihi materyal değerlerini son eklenen "
+"materyalin değerlerinden önceden doldur olarak ayarlandığında, bu tercih "
+"hangi alanların önceden doldurulacağını (ve hangi alanların "
+"doldurulmayacağını) kontrol eder. Yeni bir materyal eklerken önceden "
+"doldurmak istenen alanların bir boşlukla ayrılmış listesini girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2317
+msgid "UNIMARCField100Language"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2319
+#, fuzzy
+msgid "Default: fre"
+msgstr "Varsayılan: Zorla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2321
+msgid ""
+"Asks: Use the language (ISO 690-2) \\_\\_\\_ as default language in the "
+"UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2327
+#, fuzzy
+msgid "z3950NormalizeAuthor & z3950AuthorAuthFields"
+msgstr ""
+"`z3950NormalizeAuthor & z3950AuthorAuthFields <#z3950NormalizeAuthor>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2329
+msgid "Defaults: Don't copy & 701,702,700"
+msgstr "Varsayılanlar: Kopyalama & 701,702,700"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ authors from the UNIMARC \\_\\_\\_ tags (separated by "
+"commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
+msgstr ""
+"Seçenek: Z39.50 kullanarak kayıt aktarılırken___ UNIMARC'tan aktarılan yazar "
+"tag'lerini (virgülle ayırarak) ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2334
+msgid "Description for z3950NormalizeAuthor:"
+msgstr "z3950NormalizeAuthor için açıklama:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2336
+msgid ""
+"This preference allows for 'Personal Name Authorities' to replace authors as "
+"the bibliographic authority. This preference should only be considered by "
+"libraries using UNIMARC."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'Kişi Adı Otoriteleri'nin bibliyografik otorite olarak yazarlarla "
+"değiştirilmesini sağlar. Bu tercih yalnızca UNIMARC kullanan kütüphaneler "
+"tarafından tercih edilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2340
+msgid "Values for z3950NormalizeAuthor:"
+msgstr "z3950NormalizeAuthor için değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2342
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopya"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2344
+msgid "Don't copy"
+msgstr "Kopyalama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2346
+msgid "Description for z3950AuthorAuthFields:"
+msgstr "z3950AuthorAuthFields için açıklamalar:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2348
+msgid ""
+"This preference defines which MARC fields will be used for 'Personal Name "
+"Authorities' to replace authors as the bibliographic authorities. This "
+"preference only applies to those using UNIMARC encoding. The MARC fields "
+"selected here will only be used if 'z3950NormalizeAuthor' is set to \"Copy"
+"\". The default field are 700, 701, and 702."
+msgstr "z3950AuthorAuthFields için açıklama:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2358
+msgid "Spine Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2363
+msgid "SpineLabelAutoPrint"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2367
+msgid ""
+"Asks: When using the quick spine label printer, \\_\\_\\_ automatically pop "
+"up a print dialog."
+msgstr ""
+"Seçenek: Hızlı sırt etiketi yazıcısını kullanırken, \\_\\_\\_ otomatik "
+"olarak bir baskı iletişim kutusunu açar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2379
+msgid "SpineLabelFormat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2381
+msgid "Default: <itemcallnumber><copynumber>"
+msgstr "Varsayılan: <itemcallnumber><copynumber>"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Include the following fields on a quick-printed spine label: (Enter in "
+"columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by < and >.)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Hızlı-basım sırt etiketine aşağıdaki alanları dahil et: (&amp;lt; "
+"and &amp;gt;. ile çevrili bibliyo, bibliyoitems, veya materyal tablolarının "
+"sütunlarına girin)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2390
+#, fuzzy
+msgid "SpineLabelShowPrintOnBibDetails"
+msgstr "`SpineLabelShowPrintOnBibDetails <#SpineLabelShowPrintOnBibDetails>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ buttons on the bib details page to print item spine labels."
+msgstr ""
+"Seçenek: materyal sırt etiketi yazdırmak için bib ayrıntılar sayfasındaki "
+"butonlar ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2400
+#, fuzzy
+msgid "|image24|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2407
+#, fuzzy
+msgid "Circulation"
+msgstr "konum"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Circulation"
+msgstr "Daha fazla > Yönetim > Genel Sistem Tercihleri > Dolaşım > useDaysMode"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2418
+msgid "Article Requests"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2423
+msgid "ArticleRequests"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2425
+#: ../../source/02_administration.rst:4283
+#: ../../source/02_administration.rst:4299
+#: ../../source/02_administration.rst:5015
+#: ../../source/02_administration.rst:5474
+#: ../../source/02_administration.rst:5890
+#: ../../source/02_administration.rst:6588
+#: ../../source/02_administration.rst:6644
+#: ../../source/02_administration.rst:7354
+#: ../../source/02_administration.rst:12965
+msgid "Default: Don't enable"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2427
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to place article requests."
+msgstr "Seçenek: kullanıcıların otorite kayıtlarınızda arama yapmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2433
+#: ../../source/02_administration.rst:4290
+#: ../../source/02_administration.rst:4306
+#: ../../source/02_administration.rst:5023
+#: ../../source/02_administration.rst:5480
+#: ../../source/02_administration.rst:5896
+#: ../../source/02_administration.rst:6596
+#: ../../source/02_administration.rst:6650
+#: ../../source/02_administration.rst:8641
+#: ../../source/02_administration.rst:11182
+#: ../../source/02_administration.rst:12972
+msgid "Don't enable"
+msgstr "Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls whether or not article requests are allowed to be "
+"placed by patrons in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, kullanıcıların OPAC içinde materyallerin barkodlarını görüp "
+"göremeyeceklerini denetlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2442
+msgid "ArticleRequestsMandatoryFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2444
+#: ../../source/02_administration.rst:2478
+#: ../../source/02_administration.rst:2512
+#, fuzzy
+msgid "Default: None selected"
+msgstr "Varsayılan: Gönderme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2446
+msgid ""
+"Asks: For records that are record level or item level requestable, make the "
+"following fields mandatory \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2450
+#: ../../source/02_administration.rst:2484
+#: ../../source/02_administration.rst:2518
+#: ../../source/02_administration.rst:5945
+#: ../../source/02_administration.rst:7727
+#: ../../source/02_administration.rst:7759
+#: ../../source/02_administration.rst:10069
+msgid "[Select all]"
+msgstr "[Tümünü Seçin]"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2452
+#: ../../source/02_administration.rst:2486
+#: ../../source/02_administration.rst:2520
+#: ../../source/02_administration.rst:10071
+#: ../../source/02_administration.rst:16454
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2454
+#: ../../source/02_administration.rst:2488
+#: ../../source/02_administration.rst:2522
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2456
+#: ../../source/02_administration.rst:2490
+#: ../../source/02_administration.rst:2524
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2458
+#: ../../source/02_administration.rst:2492
+#: ../../source/02_administration.rst:2526
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2460
+#: ../../source/02_administration.rst:2494
+#: ../../source/02_administration.rst:2528
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Tazminat"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2462
+#: ../../source/02_administration.rst:2496
+#: ../../source/02_administration.rst:2530
+#: ../../source/02_administration.rst:10091
+#: ../../source/02_administration.rst:16448
+msgid "Title"
+msgstr "Eser Adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2464
+#: ../../source/02_administration.rst:2498
+#: ../../source/02_administration.rst:2532
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2468
+msgid ""
+"This preference controls what fields must be filled in before an article "
+"request can be placed for either a record level or item level request. "
+"Choosing [Select all] indicates that all fields listed (Author, Chapters, "
+"Date, Issue, Pages, Title, Volume) must be completed before the article "
+"request can be placed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2476
+msgid "ArticleRequestsMandatoryFieldsItemsOnly"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2480
+msgid ""
+"Asks: For records that are only item level requestable, make the following "
+"fields mandatory \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2502
+msgid ""
+"This preference controls what fields must be filled in before an article "
+"request can be placed for an item level request only. Choosing [Select all] "
+"indicates that all fields listed (Author, Chapters, Date, Issue, Pages, "
+"Title, Volume) must be completed before the article request can be placed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2510
+msgid "ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2514
+msgid ""
+"Asks: For records that are only record level requestable, make the following "
+"fields mandatory \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2536
+msgid ""
+"This preference controls what fields must be filled in before an article "
+"request can be placed for a record level request only. Choosing [Select all] "
+"indicates that all fields listed (Author, Chapters, Date, Issue, Pages, "
+"Title, Volume) must be completed before the article request can be placed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2545
+#, fuzzy
+msgid "Batch Checkout"
+msgstr "245$a üzerinde Eşleşme Kontrolü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2550
+#, fuzzy
+msgid "BatchCheckouts"
+msgstr "EnableOnSiteCheckouts"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2552
+#: ../../source/02_administration.rst:2693
+#: ../../source/02_administration.rst:2743
+#: ../../source/02_administration.rst:2766
+#: ../../source/02_administration.rst:2796
+#: ../../source/02_administration.rst:4040
+#: ../../source/02_administration.rst:4137
+#: ../../source/02_administration.rst:4337
+#: ../../source/02_administration.rst:4352
+#: ../../source/02_administration.rst:4768
+#: ../../source/02_administration.rst:4783
+#: ../../source/02_administration.rst:5195
+#: ../../source/02_administration.rst:5298
+#: ../../source/02_administration.rst:6258
+#: ../../source/02_administration.rst:7284
+#: ../../source/02_administration.rst:7327
+#: ../../source/02_administration.rst:9225
+#: ../../source/02_administration.rst:9529
+#: ../../source/02_administration.rst:9847
+#: ../../source/02_administration.rst:9931
+#: ../../source/02_administration.rst:10006
+#: ../../source/02_administration.rst:10145
+#: ../../source/02_administration.rst:10170
+#: ../../source/02_administration.rst:10230
+#: ../../source/02_administration.rst:10417
+#: ../../source/02_administration.rst:10763
+#: ../../source/02_administration.rst:11500
+msgid "Default: Don't allow"
+msgstr "Varsayılan: İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2554
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ batch checkouts"
+msgstr "Seçenek: Toplu ödünç alma işlemlerine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2560
+#: ../../source/02_administration.rst:2703
+#: ../../source/02_administration.rst:2752
+#: ../../source/02_administration.rst:2776
+#: ../../source/02_administration.rst:2806
+#: ../../source/02_administration.rst:2833
+#: ../../source/02_administration.rst:2862
+#: ../../source/02_administration.rst:2888
+#: ../../source/02_administration.rst:2946
+#: ../../source/02_administration.rst:4033
+#: ../../source/02_administration.rst:4048
+#: ../../source/02_administration.rst:4063
+#: ../../source/02_administration.rst:4092
+#: ../../source/02_administration.rst:4124
+#: ../../source/02_administration.rst:4146
+#: ../../source/02_administration.rst:4161
+#: ../../source/02_administration.rst:4343
+#: ../../source/02_administration.rst:4362
+#: ../../source/02_administration.rst:4407
+#: ../../source/02_administration.rst:4467
+#: ../../source/02_administration.rst:4482
+#: ../../source/02_administration.rst:4502
+#: ../../source/02_administration.rst:4675
+#: ../../source/02_administration.rst:4698
+#: ../../source/02_administration.rst:4776
+#: ../../source/02_administration.rst:4789
+#: ../../source/02_administration.rst:5186
+#: ../../source/02_administration.rst:5205
+#: ../../source/02_administration.rst:5307
+#: ../../source/02_administration.rst:5336
+#: ../../source/02_administration.rst:6267
+#: ../../source/02_administration.rst:6999
+#: ../../source/02_administration.rst:7046
+#: ../../source/02_administration.rst:7063
+#: ../../source/02_administration.rst:7297
+#: ../../source/02_administration.rst:7335
+#: ../../source/02_administration.rst:9191
+#: ../../source/02_administration.rst:9206
+#: ../../source/02_administration.rst:9233
+#: ../../source/02_administration.rst:9303
+#: ../../source/02_administration.rst:9394
+#: ../../source/02_administration.rst:9416
+#: ../../source/02_administration.rst:9542
+#: ../../source/02_administration.rst:9571
+#: ../../source/02_administration.rst:9612
+#: ../../source/02_administration.rst:9632
+#: ../../source/02_administration.rst:9749
+#: ../../source/02_administration.rst:9775
+#: ../../source/02_administration.rst:9855
+#: ../../source/02_administration.rst:9912
+#: ../../source/02_administration.rst:9939
+#: ../../source/02_administration.rst:10016
+#: ../../source/02_administration.rst:10154
+#: ../../source/02_administration.rst:10183
+#: ../../source/02_administration.rst:10245
+#: ../../source/02_administration.rst:10425
+#: ../../source/02_administration.rst:10770
+#: ../../source/02_administration.rst:11092
+#: ../../source/02_administration.rst:11236
+#: ../../source/02_administration.rst:11329
+#: ../../source/02_administration.rst:11509
+#: ../../source/02_administration.rst:13087
+#: ../../source/02_administration.rst:13103
+#: ../../source/02_administration.rst:13119
+msgid "Don't allow"
+msgstr "İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2565
+#, fuzzy
+msgid "BatchCheckoutsValidCategories"
+msgstr "`BatchCheckoutsValidCategories <#BatchCheckoutsValidCategories>`__"
+
+# Circulation > Batch checkout
+#: ../../source/02_administration.rst:2567
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Patron categories allowed to checkout in a batch \\_\\_\\_ (list of "
+"patron categories separated with a pipe '\\|')"
+msgstr ""
+"Seçenek: Toplu olarak ödünç almaya izin verilen kullanıcı kategorileri ___ "
+"(bir kullanıcı kategorisinin bir boru işareti '|' ile ayrılmış listesi)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2573
+msgid "Checkin Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2578
+#, fuzzy
+msgid "BlockReturnOfWithdrawnItems"
+msgstr "`BlockReturnOfWithdrawnItems <#BlockReturnOfWithdrawnItems>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2580
+msgid "Default: Block"
+msgstr "Varsayılan: Bloke"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2582
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ returning of items that have been withdrawn."
+msgstr "Seçenek: Sistemden düşülmüş olan materyallerin iadesine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2586
+#: ../../source/02_administration.rst:3431
+#: ../../source/02_administration.rst:3471
+#: ../../source/02_administration.rst:3627
+#: ../../source/02_administration.rst:9875
+msgid "Block"
+msgstr "Engelle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2588
+#: ../../source/02_administration.rst:3475
+#: ../../source/02_administration.rst:9877
+msgid "Don't block"
+msgstr "Engelleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2592
+msgid ""
+"This preference controls whether and item with a withdrawn status (952$0 in "
+"MARC21) can be checked in or not."
+msgstr ""
+"Bu tercih, düşme durumu (952$0 in MARC21) olan bir materyalin iade edilip "
+"edilemeyeceğini kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2598
+msgid "CalculateFinesOnReturn"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2602
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ calculate and update overdue charges when an item is "
+"returned."
+msgstr ""
+"Seçenek: bir materyal iade edildiğinde gecikme ücretlerinin hesaplanması ve "
+"güncellenmesi \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2613
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to \"Do\" and the :ref:`fines cron job <fines-"
+"label>` is off then Koha will calculate fines only when items are returned. "
+"If you have the fines cron job on and this preference set to \"Do\" then "
+"this preference will calculate fines based on the cron (usually run nightly) "
+"and then again when you check the item in. This option is best for those who "
+"are doing hourly loans. If this preference is set to \"Don't\" then fines "
+"will only be accrued if the fines cron job is running."
+msgstr ""
+"Bu tercih \"Yap\" olarak ayarlanırsa ve `fines cron job <#finescronjob>`__ "
+"kapatılırsa Koha, para cezalarını yalnızca materyaller iade edildiğinde "
+"hesaplayacaktır. fines cron job açılırsa ve bu tercih \"Yap\" olarak "
+"ayarlanırsa bu sefer para cezaları cron esas alınarak (genellikle geceleri "
+"çalıştırın) ve sonra yeniden materyaller iade edildiğinde hesaplanacaktır. "
+"Bu seçenek saatlik ödünç veren kütüphaneler için en iyisidir. Bu seçenek "
+"\"Yapma\" olarak ayarlanırsa para cezaları yalnızca cron job çalışıyorsa "
+"tahakkuk edilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2624
+msgid "If you are doing hourly loans then you should have this set to 'Do'."
+msgstr "Eğer saatlik ödünç veriyorsanız, bu 'Do' olarak ayarlanmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2629
+msgid "CumulativeRestrictionPeriods"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2631
+#, fuzzy
+msgid "Default: Don't cumulate"
+msgstr "Varsayılan: Kullanma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2633
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the restriction periods."
+msgstr "Seçenek: kullanıcı kayıtlarına yapılacak değişikliklere ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2637
+#, fuzzy
+msgid "Don't cumulate"
+msgstr "Hesaplama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2639
+msgid "Cumulate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2644
+#, fuzzy
+msgid "UpdateNotForLoanStatusOnCheckin"
+msgstr "`UpdateNotForLoanStatusOnCheckin <#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2646
+msgid ""
+"Asks: This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not "
+"for loan value on the left matches the items not for loan value it will be "
+"updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was "
+"set to 'Ordered' to now be available for loan. Each pair of values should be "
+"on a separate line."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bu bir değer çiftleri listesidir. Bir materyal iade edildiğinde, "
+"soldaki ödünç verilmez değeri materyalin ödünç verilmez değeri ile "
+"eşleşirse, sağdaki değere güncellenecektir. Örneğin '-1: 0' değeri, "
+"'Siparişte' olarak görünen bir materyalin şimdi ödünç verilebilir olmasını "
+"sağlayacaktır. Her değer çifti ayrı bir satırda olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2655
+msgid "Checkout Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2660
+msgid "AgeRestrictionMarker"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Restrict patrons with the following target audience values from "
+"checking out inappropriate materials: \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki hedef kitlesi değerlerindeki kullanıcıların uygunsuz "
+"materyal ödünç almalarını sınırla: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference defines certain keywords that will trigger Koha to restrict "
+"checkout based on age. These restrictions can be overridden by the :ref:"
+"`AgeRestrictionOverride` preference. Enter in this field a series of "
+"keywords separated by bar (\\|) with no spaces. For example PG\\|R\\|E\\|EC"
+"\\|Age\\| will look for PG followed by an age number, R folllowed by an age "
+"number, Age followed by an age number, and so on. These values can appear in "
+"any MARC field, but Library of Congress recommends the 521$a (Target "
+"Audience Note). Whatever field you decide to use you must map the word "
+"agerestriction in the biblioitems table to that field in the :ref:`Koha to "
+"MARC Mapping <koha-to-marc-mapping-label>`. When cataloging you can enter "
+"values like PG 13 or E 10 in the 521$a and Koha will then notify circulation "
+"librarians that the material may not be recommended for the patron based on "
+"their age."
+msgstr ""
+"Bu tercih yaşa göre ödünç vermeyi kısıtlamak için Koha'yı tetikleyecek "
+"belirli anahtar kelimeleri tanımlar. Bu kısıtlamalar `AgeRestrictionOverride "
+"<#AgeRestrictionOverride>`__ sistem tercihi ile geçersiz kılınabilir. Bu "
+"alana boşluk bırakılmadan (|) işareti ile ayrılmış anahtar sözcükler dizisi "
+"girin. Örneğin PG\\|R\\|E\\|EC\\|Age\\| dizisi, bir yaş sayısı ardından PG, "
+"bir yaş sayısı ardından R, bir yaş sayısı ardından yaş arayacaktır. Bu "
+"değerler herhangi bir MARC alanında görünebilir, ancak Kongre Kütüphanesi "
+"521$a alanını tavsiye etmektedir (Hedef Kitle Notu). Kullanmaya karar "
+"verdiğiniz alan hangisi olursa olsun, biblioitems tablosundaki "
+"agerestriction kelimesini `Koha to MARC Mapping <#kohamarcmapping>`__ "
+"içerisinde o alanla eşleştirmelisiniz. Kataloglamada 521$a alanına PG 13 "
+"veya E 10 gibi değerler girebilirsiniz ve böylelikle Koha, kütüphanecileri "
+"bu materyalin bu yaş grubundaki kullanıcılar için tavsiye edilmediği "
+"konusunda uyaracaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must map the word agerestriction in the biblioitems table to the MARC "
+"field where this information will appear via the :ref:`Koha to MARC Mapping "
+"<koha-to-marc-mapping-label>` administration area."
+msgstr ""
+"Biblioitems tablosundaki agerestriction kelimesini, bu bilginin `Koha to "
+"MARC Mapping <#kohamarcmapping>`__ yönetim alanı aracılığıyla gösterileceği "
+"yerde MARC alanı ile eşleştirmelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2691
+#, fuzzy
+msgid "AgeRestrictionOverride"
+msgstr "Yaş sınırlamasının geçersiz kılınmasına izin ver |image25|"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2695
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to check out an item with age restriction."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personelin yaş sınırlaması olan bir materyali ödünç vermesine \\_\\_"
+"\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2701
+#, fuzzy
+msgid "|image25|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2705
+#, fuzzy
+msgid "|image26|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the :ref:`AgeRestrictionMarker` preference is set, Koha will try to "
+"warn circulation librarians before checking out an item that might have an "
+"age restriction listed in the MARC record. This preference asks if you would "
+"like the staff to be able to still check out these items to patrons under "
+"the age limit."
+msgstr ""
+"`AgeRestrictionMarker <#AgeRestrictionMarker>`__ tercihi ayarlandığında, "
+"Koha, bir materyali ödünç vermeden önce kütüphanecileri bu materyalin MARC "
+"kaydı içinde listelenmiş yaş sınırlaması olduğu konusunda uyaracaktır. Bu "
+"tercih, personelin yaş sınırının altında olan kullanıcılara materyali yine "
+"de ödünç verip veremeyeceğini denetlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2718
+msgid "AllFinesNeedOverride"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2720
+msgid "Default: Require"
+msgstr "Varsayılan: Gerekli"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override all fines, even fines less than :"
+"ref:`noissuescharge`."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin tüm cezaları, hatta `noissuescharge <#noissuescharge>`__ "
+"daha az cezaları geçersiz kılmasına \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2733
+msgid ""
+"This preference let's you decide if you want to always be warned that the "
+"patron has fines when checking out. If you have it set to 'Require' then no "
+"matter how much money the patron owes a message will pop up warning you that "
+"the patron owes money."
+msgstr ""
+"Bu tercih, ödünç verirken kullanıcının üzerinde para cezası olduğuna dair "
+"sürekli olarak uyarılmasını isteyip istemediğinize karar vermenizi sağlar. "
+"Eğer 'Zorunlu tut' olarak ayarlarsanız para cezasının miktarı ne kadar "
+"olursa olsun ekrana kullanıcının üzerinde gecikme cezası olduğuna dair bir "
+"uyarı gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2741
+msgid "AllowFineOverride"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override and check out items to patrons "
+"who have more than :ref:`noissuescharge` in fines."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, üzerinde `noissuescharge <#noissuescharge>`__'den daha "
+"fazla ceza olan kullanıcıların cezalarını manuel olarak geçersiz kılıp bu "
+"kullanıcılara materyal ödünç verebilmelerine \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2756
+msgid ""
+"This preference lets you decide if you staff can check out to patrons who "
+"owe more money than you usually let them carry on their account. If set to "
+"'Allow' staff will be warned that the patrons owes money, but it won't stop "
+"the staff from checking out to the patron."
+msgstr ""
+"Bu özellik personelinizin, hesaplarında izin verilen miktarın üzerinde borcu "
+"olan kullanıcılara materyal ödünç verip veremeyeceklerine karar vermenizi "
+"sağlar. Eğer tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa personel, kullanıcının "
+"borcu olduğu konusunda uyarılacaktır ancak kullanıcıya materyal ödünç "
+"vermesi engellenmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2764
+#, fuzzy
+msgid "AllowItemsOnHoldCheckout"
+msgstr "`AllowItemsOnHoldCheckout <#AllowItemsOnHoldCheckout>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2768
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ checkouts of items reserved to someone else. If allowed do "
+"not generate RESERVE\\_WAITING and RESERVED warning. This allows self "
+"checkouts for those items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Başka bir okuyucu için rezerv edilmiş materyallerin ödünç "
+"verilmelerine \\_\\_\\_\\_. Eğer izin verilirse RESERVE\\_WAITING ve "
+"RESERVED uyarılarını oluşturmayın. Bunların oluşturulmaları bu materyallerin "
+"selfcheck cihazından ödünç verilebilmelerini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2780
+msgid ""
+"This system preference relates only to SIP based self checkout, not Koha's "
+"web based self checkout."
+msgstr ""
+"Bu sistem tercihi Koha web tabanlı otomatik ödünç alma ile değil, yalnızca "
+"SIP tabanlı otomatik ödünç alma ile ilgilidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2785
+msgid ""
+"When this preference is set to 'Allow' patrons will be able to use your "
+"external self check machine to check out a book to themselves even if it's "
+"on hold for someone else. If you would like Koha to prevent people from "
+"checking out books that are on hold for someone else set this preference to "
+"\"Don't allow.\""
+msgstr ""
+"Bu tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa kullanıcılar bir kitabı üzerinde "
+"başkası için ayırma konmuş olsa bile ödünç almak için otomatik ödünç alma "
+"makinasını kullanabileceklerdir. Eğer Koha'nın başkası için üzerine ayırma "
+"konulmuş kitapları ödünç vermesini engellemesini istiyorsanız bu tercihi "
+"'İzin verme' olarak ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2794
+#, fuzzy
+msgid "AllowItemsOnHoldCheckoutSCO"
+msgstr "`AllowItemsOnHoldCheckout <#AllowItemsOnHoldCheckout>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ checkouts of items reserved to someone else in the SCO "
+"module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. "
+"This allows self checkouts for those items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Başka bir okuyucu için rezerv edilmiş materyallerin ödünç "
+"verilmelerine \\_\\_\\_\\_. Eğer izin verilirse RESERVE\\_WAITING ve "
+"RESERVED uyarılarını oluşturmayın. Bunların oluşturulmaları bu materyallerin "
+"selfcheck cihazından ödünç verilebilmelerini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2810
+#, fuzzy
+msgid "This system preference relates only to Koha's web based self checkout."
+msgstr ""
+"Bu sistem tercihi Koha web tabanlı otomatik ödünç alma ile değil, yalnızca "
+"SIP tabanlı otomatik ödünç alma ile ilgilidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2814
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this preference is set to 'Allow' patrons will be able to use Koha's "
+"web based self checkout to check out a book to themselves even if it's on "
+"hold for someone else. If you would like Koha to prevent people from "
+"checking out books that are on hold for someone else set this preference to "
+"\"Don't allow\"."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa kullanıcılar bir kitabı üzerinde "
+"başkası için ayırma konmuş olsa bile ödünç almak için otomatik ödünç alma "
+"makinasını kullanabileceklerdir. Eğer Koha'nın başkası için üzerine ayırma "
+"konulmuş kitapları ödünç vermesini engellemesini istiyorsanız bu tercihi "
+"'İzin verme' olarak ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2823
+#, fuzzy
+msgid "AllowMultipleIssuesOnABiblio"
+msgstr "`AllowMultipleIssuesOnABiblio <#AllowMultipleIssuesOnABiblio>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2827
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to check out multiple items from the same record."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların aynı kayıttan birden çok materyal ödünç "
+"alabilmelerine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2837
+msgid ""
+"If this preference is set to 'Allow' then patrons will be able to check out "
+"multiple copies of the same title at the same time. If it's set to \"Don't "
+"allow\" then patrons will only be allowed to check out one item attached to "
+"a record at a time. Regardless of the option chosen in this preference "
+"records with subscriptions attached will allow multiple check outs."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa, kullanıcılar aynı anda aynı "
+"başlığın birden çok kopyasını ödünç alabileceklerdir. Eğer bu tercih 'İzin "
+"verme' olarak ayarlanırsa bu sefer kullanıcılar bir kerede bir kayda bağlı "
+"yalnızca bir materyal ödünç alabileceklerdir. Bu tercih için seçilen seçenek "
+"ne olursa olsun bir abonelik bağlı olan kayıtlar birden çok ödünç "
+"alınabilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2846
+msgid "This will only effect records without a subscription attached."
+msgstr "Bu yalnızca bir abonelik bağlı olmayan kayıtları etkileyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2851
+msgid "AllowNotForLoanOverride"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2855
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to override and check out items that are marked as not "
+"for loan."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin ödünç verilmez olarak işaretli materyalleri geçersiz "
+"kılıp ödünç verebilmelerine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2866
+msgid ""
+"This parameter is a binary setting which controls the ability of staff "
+"(patrons will always be prevented from checking these items out) to check "
+"out items that are marked as \"not for loan\". Setting it to \"Allow\" would "
+"allow such items to be checked out, setting it to \"Don't allow\" would "
+"prevent this. This setting determines whether items meant to stay in the "
+"library, such as reference materials, and other library resources can be "
+"checked out by patrons."
+msgstr ""
+"Bu parametre personelin (kullanıcıların bu tür materyalleri ödünç almaları "
+"daima önlenecektir) \"ödünç verilmez\" olarak işaretlenmiş materyalleri "
+"ödünç verebilme yetkisini kontrol eden bir ikili ayardır. Bu ayarı \"İzin ver"
+"\" olarak ayarlamak bu tür materyallerin ödünç verilmesine izin verecektir, "
+"\"İzin verme\" olarak ayarlamak ise bunu engelleyecektir. Bu ayar danışma "
+"materyalleri ve kullanıcılar tarafından ödünç alınabilen diğer kütüphane "
+"kaynaklarının kütüphanede kalması gerekliliğini belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2877
+#, fuzzy
+msgid "AllowRenewalLimitOverride"
+msgstr "`AllowRenewalLimitOverride <#AllowRenewalLimitOverride>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2881
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to manually override the renewal limit and renew a "
+"checkout when it would go over the renewal limit."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personelin süre uzatma sınırını manuel olarak geçersiz "
+"bırakmalarına ve süre uzatma sınırlarını aşan bir materyalin ödünç alma "
+"süresini uzatmalarına \\_\\_\\_.  "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2892
+msgid ""
+"This preference is a binary setting which controls the ability of staff to "
+"override the limits placed on the number of times an item can be renewed. "
+"Setting it to \"Allow\" would allow such limits to be overridden, setting it "
+"to \"Don't allow\" would prevent this. This is a preference in which if it "
+"is set to \"allow\" it would allow the library staff to use their judgment "
+"for overriding the renew limit for special cases, setting it to \"Don't allow"
+"\" prevents an opportunity for abuse by the library staff."
+msgstr ""
+"Bu tercih, personelin süresi uzatılabilecek bir materyalin süresinin kaç kez "
+"uzatılabileceği üzerindeki limitleri geçersiz kılabilme yetkilerini "
+"denetleyen ikili bir ayardır. Bunu \"İzin ver\" olarak ayarlamak limitlerin "
+"geçersiz kılınabilmesini sağlar, \"İzin verme\" olarak ayarlamak ise bunu "
+"engeller. Bu tercih \"İzin ver\" olarak ayarlanırsa özel durumlar için "
+"yenileme sınırı geçersiz kılmak için kütüphane personelinin kendi "
+"değerlendirmelerini kullanmalarına izin veren bir tercihtir. \"İzin verme\" "
+"olarak ayarlamak, kütüphane personelinin suistimal durumunu engeller."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2904
+msgid "AllowReturnToBranch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2906
+msgid "Default: to any library"
+msgstr "Varsayılan: herhangi bir kütüphane için"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2908
+msgid "Asks: Allow materials to be returned to \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Materyallerin \\_\\_\\_ dönmesine izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2912
+msgid ""
+"either the library the item is from or the library it was checked out from."
+msgstr ""
+"materyalin ait olduğu kütüphane ya da materyalin ödünç alındığı kütüphane."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2915
+msgid "only the library the item is from."
+msgstr "yalnızca materyalin ait olduğu kütüphane."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2917
+msgid "only the library the item was checked out from."
+msgstr "yalnızca materyalin ödünç alındığı kütüphane."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2919
+msgid "to any library."
+msgstr "herhangi bir kütüphane için."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2923
+msgid ""
+"This preference lets the library system decide how they will accept returns. "
+"Some systems allow for items to be returned to any library in the system "
+"(the default value of this preference) others want to limit item returns to "
+"only specific branches. This preference will allow you to limit item returns "
+"(checkins) to the branch(es) set in the value."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kütüphane sisteminin iadeleri nasıl kabul edeceğini belirlemesini "
+"sağlar. Bazı sistemler materyallerin sistem içerisindeki her hangi bir "
+"kütüphaneye iade edilmesine izin verir (bu tercihin varsayılan ayarı), diğer "
+"kütüphaneler ise materyallerin yalnızca belirli birimlere iade edilmesini "
+"şart koşar. Bu tercih, materyallerin değer içerisinde ayarlanmış birimlere "
+"yapılan iadelerine limit belirlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2933
+msgid "AllowTooManyOverride"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2937
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to override and check out items when the patron has "
+"reached the maximum number of allowed checkouts."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, kullanıcı ödünç almak için izin verilen maksimum sayıya "
+"ulaştığında geçersiz kılıp ödünç verebilmelerine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2944
+#, fuzzy
+msgid "|image27|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2948
+#, fuzzy
+msgid "|image28|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to \"Allow\" then staff all will be presented with "
+"an option to checkout more items to a patron than are normally allowed in "
+"the :ref:`Circulation and Fine Rules`. If this preference is set to \"Don't "
+"allow\" then no staff member will be able to check out more than the "
+"circulation limit."
+msgstr ""
+"Bu tercih \"İzin ver\" olarak ayarlanırsa personele bir kullanıcı için "
+"normalde `Dolaşım ve Ceza Kuralları <#circfinerules>`__ içerisinde izin "
+"verilenden daha fazla materyal ödünç verme seçeneği sunulacaktır. Bu seçenek "
+"\"İzin verme\" olarak ayarlanırsa hiç bir personel dolaşım sınırından daha "
+"fazlasını ödünç veremeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2961
+msgid "AutomaticItemReturn"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2965
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ automatically transfer items to their home branch when they "
+"are returned."
+msgstr ""
+"Seçenek: materyaller iade edildiklerinde ait oldukları birime otomatik "
+"olarak transferlerine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2976
+msgid ""
+"This preference is a binary setting which determines whether an item is "
+"returned to its home branch automatically or not. If set to \"Don't\", the "
+"staff member checking an item in at a location other than the item's home "
+"branch will be asked whether the item will remain at the non-home branch (in "
+"which case the new location will be marked as a holding location) or "
+"returned. Setting it to \"Do\" will ensure that items checked in at a branch "
+"other than their home branch will be sent to that home branch."
+msgstr ""
+"Bu tercih bir materyalin kütüphaneye iade edildiğinde otomatik olarak ait "
+"olduğu birime gönderilip gönderilmeyeceğini kontrol eden bir ikili ayardır. "
+"Eğer \"Don't\" olarak ayarlanırsa materyalin ait olduğu ana birim dışında "
+"materyali iade alan personele, iade aldığı materyalin ana birimi dışındaki "
+"bu birimde mi kalacağı yoksa ana birimine gönderileceği mi sorulacaktır (bu "
+"durumda yeni konum holding location olarak işaretlenecektir). \"Do\" olarak "
+"ayarlamak ise iade alınan bu materyalin ait olduğu ana birime teslim "
+"edilmesini sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2988
+#, fuzzy
+msgid "AutoRemoveOverduesRestrictions"
+msgstr "`AutoRemoveOverduesRestrictions <#AutoRemoveOverduesRestrictions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:2992
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be "
+"cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
+msgstr ""
+"Seçenek: Gönderilen bildirimler tarafından tetiklenen OVERDUES "
+"kısıtlamalarının, gecikmeye kalan materyaller kullanıcı tarafından iade "
+"edildiğinde otomatik olarak silinmesine izin ver \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3003
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using the :ref:`Overdue Notice/Status Triggers` you can restrict patrons "
+"after they receive an overdue notice. This preference lets you define "
+"whether Koha will automatically remove that restriction once the overdue "
+"items in question are returned or not."
+msgstr ""
+"`Gecikme Bildirimleri/Durum Tetikleyicileri <#noticetriggers>`__ kullanarak "
+"kullanıcıları gecikme bildirimlerini aldıktan sonra kısıtlayabilirsiniz. Bu "
+"tercih, gecikmeye kalan materyaller teslim edildikten sonra Koha'nın "
+"otomatik olarak bu kısıtlamayı kaldırıp kaldırmayacağını belirlemenizi "
+"sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3012
+msgid "CircControl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3014
+msgid "Default: the library the item is from"
+msgstr "Varsayılan: materyalin ait olduğu kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3016
+#: ../../source/02_administration.rst:3119
+msgid "Asks: Use the checkout and fines rules of \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: \\_\\_\\_ ödünç verme ve ceza kurallarını kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3020
+#: ../../source/02_administration.rst:3123
+#: ../../source/02_administration.rst:3686
+msgid "the library the item is from"
+msgstr "materyalin ait olduğu kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3022
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
+"will be determined by the item's library where :ref:`HomeOrHoldingBranch` "
+"chooses if item's home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+"`dolaşım ve ceza politikaları <#circfinerules>`__, `HomeOrHoldingBranch "
+"<#HomeOrHoldingBranch>`__ sistem tercihinin materyalin ana kütüphanesi ya da "
+"ayırtma kütüphanesi kullanıldığını seçmesi durumunda materyalin kütüphanesi "
+"tarafından belirlenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3027
+msgid "the library the patron is from"
+msgstr "kullanıcın üye olduğu kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3029
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
+"will be determined the patron's home library"
+msgstr ""
+"`dolaşım ve para cezası politikaları <#circfinerules>`__okuyucunun bağlı "
+"olduğu ana kütüphane tarafından belirlenecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3032
+msgid "the library you are logged in at"
+msgstr "oturum açtığınız kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` "
+"will be determined by the library that checked the item out to the patron"
+msgstr ""
+"`dolaşım ve para cezası politikaları <#circfinerules>`__kullanıcıya "
+"materyali ödünç veren kütüphane tarafından belirlenecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3040
+#, fuzzy
+msgid "ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts"
+msgstr ""
+"`ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts "
+"<#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3042
+msgid "Default: Consider"
+msgstr "Varsayılan: Dikkate al"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+#: ../../source/02_administration.rst:3044
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ on-site checkouts as normal checkouts. If enabled, the "
+"number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts. If "
+"disabled, both values will be checked separately."
+msgstr ""
+"Seçenek: Yerinde ödünç alımları normal ödünç alımlar olarak \\_\\_\\_ . "
+"Etkinleştirilirse, izin verilen ödünç alma sayısı, normal ödünç alımlar + "
+"yerinde ödünç alımlar olur. Devre dışı bırakılırsa, her iki değer ayrı ayrı "
+"kontrol edilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3050
+#: ../../source/02_administration.rst:10565
+msgid "Consider"
+msgstr "Dikkate al"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3052
+msgid "Don't consider"
+msgstr "Dikkate alma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows you to decide if checkouts that are :ref:"
+"`OnSiteCheckouts` are counted toward the total checkouts a patron can have. "
+"You can also set your :ref:`circulation and fine rules <circulation-and-fine-"
+"rules-label>` to allow only a certain number of normal and OnSite checkouts."
+msgstr ""
+"Bu tercih, `Yerinde ödünç alma</ link> olan ödünç alma işlemlerinin bir "
+"kullanıcının sahip olabileceği toplam ödünç alma işlemlerine dahil edilip "
+"edilmeyeceğine karar vermenize izin verir. Ayrıca, yalnızca belirli sayıda "
+"normal ve yerinde ödünç alma işlemlerine izin vermek için <link linkend="
+"\"circfinerules\"> dolaşım ve ceza kuralları <#OnSiteCheckouts>`__'nı "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3065
+#, fuzzy
+msgid "DefaultLongOverdueChargeValue"
+msgstr "defaultSortOrder Values:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3067
+msgid ""
+"Asks: Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of "
+"the item changes to \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyalin KAYIP değeri \\_\\_\\_ olarak değiştiğinde kayıp "
+"materyali okuyucunun hesabından tahsil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3072
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items. "
+"If you want the user to be charged enter the `LOST authorized value "
+"<#lost>`__ you are using in the :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
+"<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` preference. "
+"This preference is used when the :ref:`longoverdue cron job <long-overdues-"
+"label>` is called without the --charge parameter."
+msgstr ""
+"Kayıp materyaller için kullanıcıdan ücret almak istemiyorsanız, bu alanı boş "
+"bırakın. Kullanıcının ücretlendirilmesini istiyorsanız, "
+"`DefaultLongOverdueLostValue</ link> tercihinde kullandığınız <link linkend="
+"\"lost\">LOST otorize değeri</ link> girin. Bu tercih, <link linkend="
+"\"longoverduecron\">longoverdue cron job <#DefaultLongOverdueLostValue>`__ --"
+"charge parametresi olmadan çağırıldığında kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3082
+#, fuzzy
+msgid "DefaultLongOverdueLostValue & DefaultLongOverdueDays"
+msgstr ""
+"`DefaultLongOverdueLostValue & DefaultLongOverdueDays "
+"<#DefaultLongOverdueLostValue>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3084
+msgid ""
+"Asks: By default, set the LOST value of an item to \\_\\_\\_ when the item "
+"has been overdue for more than \\_\\_\\_ days."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyal \\_\\_\\_ günden daha fazla süre gecikmeye kaldığında, "
+"varsayılan olarak materyalin KAYIP değerini \\_\\_\\_ göre ayarla."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These preferences are used when the :ref:`longoverdue cron job <long-"
+"overdues-label>` is called without the --lost parameter. It allows users to "
+"set the values of the :ref:`longoverdue cron <long-overdues-label>` without "
+"having to edit the crontab. Setting the values to 1 and 30 for example will "
+"mark the item with the `LOST authorized value <#lost>`__ of 1 after the item "
+"is 30 days overdue."
+msgstr ""
+"Bu tercihler `longoverdue cron job <#longoverduecron>`__'u --lost (kayıp) "
+"parametresi olmadan çağrıldığında kullanılır. Bu, kullanıcıların crontab'ı "
+"düzenlemek zorunda kalmadan `longoverdue cron <#longoverduecron>`__ "
+"değerlerini ayarlayabilmelerini sağlar. Örneğin değerlerin 1 ve 30 olarak "
+"ayarlanması, materyalin 30 günlük gecikmesinden sonra materyali `KAYIP "
+"otorize değeri <#lost>`__ 1 olarak işaretleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3100
+msgid "HoldsInNoissuesCharge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3102
+#: ../../source/02_administration.rst:3756
+#: ../../source/02_administration.rst:11626
+msgid "Default: Don't include"
+msgstr "Varsayılan: Dahil etme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3104
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ hold charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+"Seçenek: noissuescharge giderleri özetlenirken ayırtma giderlerini \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3108
+#: ../../source/02_administration.rst:3267
+#: ../../source/02_administration.rst:3600
+#: ../../source/02_administration.rst:3900
+#: ../../source/02_administration.rst:7843
+#: ../../source/02_administration.rst:11633
+#: ../../source/02_administration.rst:11812
+msgid "Don't include"
+msgstr "Dahil etme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3110
+#: ../../source/02_administration.rst:3269
+#: ../../source/02_administration.rst:3602
+#: ../../source/02_administration.rst:3902
+#: ../../source/02_administration.rst:7848
+#: ../../source/02_administration.rst:11635
+#: ../../source/02_administration.rst:11817
+msgid "Include"
+msgstr "Dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3115
+#, fuzzy
+msgid "HomeOrHoldingBranch"
+msgstr "SeparateHoldingsBranch değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3117
+msgid "Default: the library the item was checked out from"
+msgstr "Varsayılan: Materyalin ödünç alındığı kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3125
+msgid "This is equivalent to 'home library'"
+msgstr "Bu, 'ana kütüphane' ile eşdeğerdir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3127
+msgid "the library the item was checked out from"
+msgstr "materyalin ödünç alındığı kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3129
+msgid "This is equivalent to 'holding library'"
+msgstr "Bu, 'holding library' ile eşdeğerdir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3133
+msgid "This preference does several things."
+msgstr "Bu tercih birçok şey yapar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If :ref:`CircControl` is set to 'the library the item is from' then the :ref:"
+"`circulation and fines policies <circulation-and-fine-rules-label>` will be "
+"determined by the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if item's "
+"home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+"Eğer `CircControl <#CircControl>`__ sistem tercihi 'materyalin kütüphanesi' "
+"olarak ayarlanırsa `dolaşım ve ceza politikaları <#circfinerules>`__ "
+"HomeOrHoldingBranch sistem tercihinin materyalin ana kütüphanesi ya da "
+"ayırtma kütüphanesi kullanıldığını seçmesi durumunda materyalin kütüphanesi "
+"tarafından belirlenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If :ref:`IndependentBranches` is set to 'Prevent' then the value of this "
+"preference is used in figuring out if the item can be checked out. If the "
+"item's home library does not match the logged in library, the item cannot be "
+"checked out unless you are a :ref:`superlibrarian <patron-permissions-"
+"defined-label>`."
+msgstr ""
+"Eğer `IndependentBranches <#IndependentBranches>`__ sistem tercihi 'Önle' "
+"olarak ayarlanırsa materyalin ödünç verilip verilemeyeceğinde bu tercihin "
+"değeri kullanılır. Eğer materyalin ana kütüphanesi oturum açılan kütüphane "
+"ile eşleşmezse bir `superlibrarian <#patronpermsdefined>`__ iznine sahip "
+"olmadıkça bu materyal ödünç verilemez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3149
+msgid ""
+"It is not recommend that this setting be changed after initial setup of Koha "
+"because it will change the behavior of items already checked out."
+msgstr ""
+"Zaten ödünç verilmiş olan materyallerin davranışlarını değiştirebileceği "
+"için Koha ilk kurulumundan sonra bu ayarın değiştirilmesi tavsiye edilmez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3156
+#, fuzzy
+msgid "InProcessingToShelvingCart"
+msgstr "`InProcessingToShelvingCart <#InProcessingToShelvingCart>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3158
+#: ../../source/02_administration.rst:3659
+msgid "Default: Don't move"
+msgstr "Varsayılan: Taşıma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3160
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ items that have the location PROC to the location CART when "
+"they are checked in."
+msgstr ""
+"Seçenek: konumu PROC olan materyalleri iade edildiklerinde CART konumuna \\_"
+"\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3165
+#: ../../source/02_administration.rst:3665
+msgid "Don't move"
+msgstr "Taşıma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3167
+#: ../../source/02_administration.rst:3667
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference is used to manage automatically changing item locations from "
+"processing (PROC) to the book cart (CART). A :ref:`cron job <in-processing/"
+"book-cart-label>` needs to be set to run at specified intervals to age items "
+"from CART to the permanent shelving location. (For example, an hourly cron "
+"entry of cart\\_to\\_shelf.pl --hours 3 where --hours is the amount of time "
+"an item should spend on the cart before aging to its permanent location.) "
+"More information can be found in the :ref:`related chapter <in-processing-/-"
+"book-cart-locations-label>` in this manual."
+msgstr ""
+"Bu tercih materyal konumlarının işlemden (PROC) kitap sepetine (CART) "
+"otomatik olarak değiştirilmesinin yönetimi için kullanılır. Materyalleri "
+"CART konumundan kalıcı raf yerlerine devretmek için belirli aralıklara "
+"çalışması için bir `cron job <#proccartcron>`__ ayarlanmalıdır. (Örneğin "
+"cart_to_shelf.pl --hours 3 için saatlik bir cron girişi, burada hours bir "
+"materyalin raftaki kalıcı konumuna devredilmeden önce kitap sepetinde "
+"beklemesi gereken zaman miktarıdır.) Bu kılavızın `ilgili bölümlerinde "
+"<#processinglocations>`__ daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the :ref:`ReturnToShelvingCart` system preference is turned on, any newly "
+"checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to be "
+"covered by the same script run."
+msgstr ""
+"`ReturnToShelvingCart <#ReturnToShelvingCart>`__ sistem tercihi açık ise, "
+"yeni iade alınan materyaller aynı komut dizininin çalıştırılmasıyla aynı "
+"zamanda otomatik olarak rafa yerleştirme sepetine eklenirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3189
+msgid ""
+"Checkins with confirmed holds will not go into the shelving cart. If items "
+"on the shelving cart are checked out, the cart location will be cleared."
+msgstr ""
+"Ayırma işlemi onaylanmış materyallerin iadesinde, materyaller raf sepetine "
+"gitmeyecektir. Eğer raf sepetindeki materyaller ödünç verilirse, sepet "
+"konumu silinecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3196
+msgid "IssueLostItem"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3198
+msgid "Default: display a message"
+msgstr "Varsayılan: bir ileti görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3200
+#, fuzzy
+msgid "Asks: When issuing an item that has been marked as lost, \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: Kayıp olarak işaretlenmiş bir materyal ödünç verilirken ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3204
+msgid "display a message"
+msgstr "bir ileti görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3206
+#, fuzzy
+msgid "|image29|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3208
+msgid "do nothing"
+msgstr "hiçbir şey yapma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3210
+msgid ""
+"This option will just check the item out without notifying you that the item "
+"was marked lost."
+msgstr ""
+"Bu seçenek sadece materyali, size materyalin kayıp olarak işaretlendiğini "
+"bildirmeden ödünç verecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3213
+msgid "require confirmation"
+msgstr "onay gerektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3215
+#, fuzzy
+msgid "|image30|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3219
+msgid ""
+"This preference lets you define how library staff are notified that an item "
+"with a lost status is being checked out. This will help staff mark items as "
+"'available' if you choose to 'display a message' or 'require confirmation.' "
+"If you choose to 'do nothing,' there will be no notification that the item "
+"being checked out is marked as 'lost.'"
+msgstr ""
+"Bu tercih, eğer kayıp statüsünde olan bir materyal ödünç verilirse kütüphane "
+"personelinin nasıl uyarılacağını belirlemenizi sağlar. 'mesaj görüntüle' ya "
+"da 'onay gerektirir' seçeneklerini seçmeniz, personelin materyalleri "
+"'kullanılabilir' olarak işaretlemesine yardımcı olacaktır. 'Hiçbir şey "
+"yapma' seçeneğini seçerseniz, ödünç verilen materyalin 'kayıp' olarak "
+"işaretlendiğine ilişkin hiçbir bildirim olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3228
+msgid "IssuingInProcess"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons from checking out an item whose rental charge would "
+"take them over the limit."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyalin kiralama bedelinin limit aşımına sebep olacağı "
+"kullanıcıların ödünç almalarına ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3243
+msgid ""
+"This preference determines if a patron can check items out if there is an "
+"overdue fine on the account and any of the materials the patron wishes to "
+"check out will potentially tip the account balance over the maximum fines "
+"policy the library has in place."
+msgstr ""
+"Bu tercih bir kullanıcının hesabında bir gecikme cezası varsa materyal ödünç "
+"alıp alamayacağını ve kullanıcının ödünç almak istediği her hangi bir "
+"materyalin kütüphanenin maksimum cezalar politikası üzerindeki dengeyi "
+"potansiyel olarak etkileyip etkilemeyeceğini belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3248
+msgid ""
+"Example: Your library has a $5 limit set for 'fines' (ie, after incurring $5 "
+"in fines, a patron can no longer check out items). A patron comes to the "
+"desk with 5 items to check out (4 books and a video) The patron has $4 in "
+"charges already on their account. One of the videos has a rental charge of "
+"$1, therefore making the total fines on the patron's account suddenly $5 "
+"(the limit)."
+msgstr ""
+"Örnek: Kütüphaneniz 'para cezaları' için 5$ sınır belirledi (ör. gecikme "
+"cezası 5$ limitine ulaşınca kullanıcı artık ödünç alamayacaktır). Bir "
+"kullanıcı ödünç alma birimine 5 materyalle birlikte geliyor (4 kitap ve bir "
+"video). Kullanıcının hesabında 4$ cezası var ver videoların bir tanesinin 1$ "
+"kiralama bedeli var, bu durumda kullanıcının hesabındaki para cezalarının "
+"toplamı bir anda 5$ olacaktır (sınır)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3258
+msgid "ManInvInNoissuesCharge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3260
+#: ../../source/02_administration.rst:3594
+#: ../../source/02_administration.rst:3893
+#: ../../source/02_administration.rst:7837
+#: ../../source/02_administration.rst:11805
+msgid "Default: Include"
+msgstr "Varsayılan: Dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3262
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ MANUAL\\_INV charges when summing up charges for "
+"noissuescharge."
+msgstr ""
+"Seçenek: noissuescharge için ücretler toplanırken MANUAL\\_INV ücretlerini "
+"\\_\\_\\_ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you decide if charges entered as manual invoices are "
+"included when calculating the :ref:`noissuescharge`. If this is set to "
+"include then Koha will include all manual invoices when deciding if the "
+"patron owes too much money to check anything else out of the library. If "
+"it's set to Don't include then Koha will ignore all manual invoice charges "
+"when figuring out if the patron owes too much money to checkout additional "
+"materials."
+msgstr ""
+"Bu tercih `noissuescharge <#noissuescharge>`__ hesaplanırken manuel fatura "
+"olarak girilmiş ücretlerin dahil edilip edilmeyeceğine karar vermenizi "
+"sağlar. Bu özellik dahil edilecek şekilde ayarlanırsa Koha, kullanıcının "
+"üzerinde kütüphaneden yeni bir materyal alabilmesine engel teşgil edecek "
+"miktarda gecikme cezası olup olmadığını hesaplarken bu hesaba tüm manuel "
+"faturaları da dahil edecektir. Eğer dahil etme olarak ayarlanırsa Koha bu "
+"hesabı yaparken tüm manuel faturaları görmezden gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3285
+#, fuzzy
+msgid "maxoutstanding"
+msgstr "artan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3287
+#: ../../source/02_administration.rst:3297
+msgid "Default: 5"
+msgstr "Varsayılan: 5"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3289
+msgid ""
+"Asks: Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than \\_"
+"\\_\\_ USD in fines."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ TL'den fazla gecikme cezası olan kullanıcıların OPAC "
+"üzerinden ayırma işlemi gerçekleştirmelerini engelle."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3295
+msgid "noissuescharge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3299
+msgid ""
+"Asks: Prevent patrons from checking out books if they have more than \\_\\_"
+"\\_ USD in fines."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ TL'den fazla gecikme cezası olan kullanıcıların kitap "
+"ödünç almalarını engelle."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference is the maximum amount of money owed to the library before "
+"the user is banned from borrowing more items. Using the :ref:"
+"`ManInvInNoissuesCharge` and :ref:`RentalsInNoissuesCharge` preferences you "
+"can control which types of charges are considered in this total. This also "
+"coincides with :ref:`maxoutstanding` that limits patrons from placing holds "
+"when the maximum amount is owed to the library."
+msgstr ""
+"Bu tercih bir kullanıcının kütüphaneden materyal ödünç almasının "
+"engellenmesinden önce kütüphaneye borçlu olunan maksimum para miktarıdır. "
+"`ManInvInNoissuesCharge <#ManInvInNoissuesCharge>`__ ve "
+"`RentalsInNoissuesCharge <#RentalsInNoissuesCharge>`__ tercihlerini "
+"kullanarak bu toplamda hangi tür ödemelerin dikkate alınacağını "
+"denetleyebilirsiniz. Bu aynı zamanda kütüphaneye maksimum düzeyde borcu "
+"bulunan kullanıcıların ayırma işlemi yapmasını engelleyen `maxoutstanding "
+"<#maxoutstanding>`__ tercihi ile örtüşmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3316
+#, fuzzy
+msgid "NoIssuesChargeGuarantees"
+msgstr "`NoIssuesChargeGuarantee <#NoIssuesChargeGuarantees>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3318
+msgid ""
+"Asks: Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing "
+"in total more than \\_\\_\\_ USD in fines."
+msgstr ""
+"Seçenek: Garantörü \\_\\_\\_ TL'den fazla gecikme cezası olan kullanıcıların "
+"kitap ödünç almalarını engelle."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3323
+msgid ""
+"Allows a library to prevent patrons from checking out items if his or her "
+"guarantees owe too much in fines."
+msgstr ""
+"Bir kütüphaneye, garantörlerinin çok fazla borcu olduğu takdirde "
+"kullanıcıların ödünç almalarını önleme olanağı tanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3329
+#, fuzzy
+msgid "NoRenewalBeforePrecision"
+msgstr "`NoRenewalBeforePrecision <#NoRenewalBeforePrecision>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3331
+msgid "Default: date"
+msgstr "Varsayılan: tarih"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3333
+msgid "Asks: Calculate \"No renewal before\" based on \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: \"Bu tarihten önce süre uzatamazsınız\" özelliğini \\_\\_\\_ temel "
+"alarak hesaplayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3337
+msgid "date"
+msgstr "tarih"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3339
+msgid "exact time"
+msgstr "kesin zaman"
+
+# Circulation > Checkout Policy
+#: ../../source/02_administration.rst:3343
+msgid ""
+"Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
+msgstr ""
+"Yalnızca gün cinsinden hesaplanan krediler için, saatlik krediler etkilenmez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows you to control how the 'No renewal before\" option in "
+"the :ref:`Circulation and fine rules <circulation-and-fine-rules-label>` "
+"administration area."
+msgstr ""
+"Bu tercih, <link linkend=\"circfinerules\">Dolaşım ve ceza kuralları</ link> "
+"yönetim alanındaki \"Bu tarihten önce süre uzatımı yapılmaz\" seçeneğinin "
+"nasıl kontrol edileceğini belirlemenize izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3355
+msgid "NoticeBcc"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3357
+msgid "Asks: Send all notices as a BCC to this email address \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Tüm bildirimleri BCC olarak bu e-posta adresine gönder \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3359
+msgid ""
+"This preference makes it so that a librarian can get a copy of every notice "
+"sent out to patrons."
+msgstr ""
+"Bu tercih kütüphanecinin, kullanıcılara gönderilen her bildirimin bir "
+"kopyasını almasını mümkün kılar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3364
+msgid ""
+"If you'd like more than one person to receive the blind copy you can simply "
+"enter in multiple email addresses separated by commas."
+msgstr ""
+"Birden çok kişinin gizli bildirim almasını istiyorsanız, sadece virgülle "
+"ayırarak birden fazla e-posta adresleri girebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3370
+#, fuzzy
+msgid "OnSiteCheckouts"
+msgstr "EnableOnSiteCheckouts"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3372
+#: ../../source/02_administration.rst:3397
+#: ../../source/02_administration.rst:4743
+#: ../../source/02_administration.rst:9581
+#: ../../source/02_administration.rst:9710
+#: ../../source/02_administration.rst:11442
+#: ../../source/02_administration.rst:13256
+#: ../../source/02_administration.rst:13283
+#: ../../source/02_administration.rst:13334
+#: ../../source/02_administration.rst:13380
+msgid "Default: Disable"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3374
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the on-site checkouts feature."
+msgstr "Seçenek: Yerinde ödünç alma özelliğini \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3382
+#, fuzzy
+msgid "|image1184|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3386
+msgid ""
+"This preference lets you check out items that are 'not for loan' to patrons. "
+"A checkbox is added to the checkout screen when this preference is set to "
+"'Enable' labeled 'On-site checkout'. This allows you to track who's using "
+"items that are normally not for loan or are in a closed stack setting."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'Ödünç verilmeyen' materyalleri kullanıcılara ödünç verebilmenizi "
+"sağlar. Bu tercih 'Etkinleştir' olarak ayarlandığında ödünç verme ekranına "
+"'On-site checkout' (kütüphane içi kullanım) etiketi ile bir onay kutusu "
+"eklenir. Bu özellik normalde ödünç verilmeyen veya kapalı raf ayarındaki "
+"materyalleri kimin kullandığını izlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3395
+#, fuzzy
+msgid "OnSiteCheckoutsForce"
+msgstr "EnableOnSiteCheckouts"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3399
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
+msgstr ""
+"Seçenek: (Kullanıcı mahrum olsa bile, vb.) tüm durumlar için yerinde ödünç "
+"almayı \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3408
+#, fuzzy
+msgid "|image31|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets the staff override any restrictions a patron might have "
+"and check out items for use within the library. The :ref:`OnSiteCheckouts` "
+"preference must first be set to 'Enable' for this preference to be "
+"considered."
+msgstr ""
+"Bu tercih kütüphane personelinin bir kullanıcı üzerindeki herhangi bir "
+"kısıtlamayı kaldırıp materyalleri kütüphane içi kullanım için ödünç "
+"verebilmesini sağlar. Bu tercihin geçerli olabilmesi için `OnSiteCheckouts "
+"<#OnSiteCheckouts>`__ sistem tercihinin 'Etkinleştir' olarak ayarlanması "
+"gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3420
+#, fuzzy
+msgid "OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew"
+msgstr "`OPACFineNoRenewals <#OPACFineNoRenewals>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3424
+msgid ""
+"Asks: If a patron owes more than the value of :ref:`OPACFineNoRenewals`, \\_"
+"\\_\\_ his/her auto renewals."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3436
+msgid "OverdueNoticeCalendar"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3438
+msgid "Default: Ignore calendar"
+msgstr "Varsayılan: Takvimi yoksay"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3440
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when working out the period for overdue notices"
+msgstr "Seçenek: Gecikme bildirimleri için süreci tasarlarken \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3444
+msgid "Ignore calendar"
+msgstr "Takvimi yoksay"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3446
+msgid ""
+"Notices do not take holidays into account, so they will be sent even if "
+"holidays have meant the item is not actually overdue yet"
+msgstr ""
+"Bildirimler tatil günlerini dikkate almaz, bu nedenle ödünç alınan "
+"materyaller tatillerde gecikmeye kalmayacak olsa bile bildirimler yine de "
+"gönderilecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3449
+msgid "Use calendar"
+msgstr "Takvim kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3451
+msgid ""
+"Notices take holidays into account, so they will not be sent if holidays "
+"mean the item is not actually overdue yet"
+msgstr ""
+"Gecikme bildirimleri tatilleri göz önünde bulundurur, bu nedenle materyal "
+"bir tatil gününde henüz gecikmeye kalmıyorsa gecikme bildirimi "
+"gönderilmeyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3457
+msgid "OverduesBlockCirc"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3459
+msgid "Default: Ask for confirmation"
+msgstr "Varsayılan: Onay için sor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3461
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
+msgstr ""
+"Seçenek: Üzerinde ödenmemiş para cezası bulunan kullanıcılara ödünç verirken "
+"\\_\\_\\_ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3466
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Onay için sor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3468
+msgid ""
+"Will not let you check an item out to patrons with overdues until a "
+"librarian confirms that it is okay"
+msgstr ""
+"Bir kütüphaneci onay verene kadar, üzerinde geciken materyaller olan "
+"kullanıcılara yeni bir materyal ödünç vermenize izin vermeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3473
+msgid "Block all patrons with overdue items from being able to check out"
+msgstr ""
+"Üzerinde gecikmiş materyal bulunan tüm kullanıcıların yeni materyal ödünç "
+"alabilmelerini engelle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3477
+msgid "Allow all patrons with overdue items to continue to check out"
+msgstr ""
+"Üzerinde gecikmiş materyal bulunan tüm kullanıcıların yeni materyal ödünç "
+"alabilmelerine izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3482
+msgid "OverduesBlockRenewing"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3484
+msgid "Default: allow renewing"
+msgstr "Varsayılan: süre uzatılmasına izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3486
+msgid "Asks: When a patron's checked out item is overdue, \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir kullanıcının ödünç aldığı materyal geciktiğinde, \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3490
+msgid "allow renewing"
+msgstr "süre uzatılmasına izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3492
+msgid "block renewing for all the patron's items"
+msgstr "kullanıcının tüm materyalleri için süre uzatılmasını engelle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3494
+msgid "block renewing for only this item"
+msgstr "yalnızca bu materyal için süre uzatılmasını engelle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3499
+msgid "PrintNoticesMaxLines"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3501
+msgid "Asks: Include up to \\_\\_\\_ item lines in a printed overdue notice."
+msgstr ""
+"Seçenek: Basılı bir gecikme bildirimde \\_\\_\\_ materyal satırı ekleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3505
+msgid ""
+"If the number of items is greater than this number, the notice will end with "
+"a warning asking the borrower to check their online account for a full list "
+"of overdue items."
+msgstr ""
+"eğer materyallerin sayısı bu sayıdan büyükse bildirim, ödünç alan okuyucunun "
+"üzerindeki gecikmeye kalan materyallerin tam listesi için çevrimiçi hesabını "
+"kontrol etmesini isteyen bir uyarı ile bitecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3511
+msgid ""
+"Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many "
+"there are."
+msgstr ""
+"Ne kadar çok olursa olsun tüm gecikmiş materyalleri bildirime dahil etmek "
+"için 0'a ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3516
+msgid ""
+"This preference only refers to the print notices, not those sent via email."
+msgstr ""
+"Bu tercih yalnızca basılı bildirimleri ilgilendirir, e-posta ile "
+"gönderilenleri değil."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3522
+msgid "RenewalPeriodBase"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3524
+msgid "Default: the old due date of the checkout"
+msgstr "Varsayılan: ödünç verme işleminin eski iade tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3526
+msgid "Asks: When renewing checkouts, base the new due date on \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyalin süresi uzatılırken, yeni iade tarihini \\_\\_\\_ "
+"üzerinden esas alın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3530
+msgid "the old due date of the checkout"
+msgstr "ödünç verme işleminin eski iade tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3532
+msgid "the current date"
+msgstr "geçerli tarih"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3537
+msgid "RenewalSendNotice"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3541
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_\\_ a renewal notice according to patron checkout alert "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcının ödünç alma uyarısı tercihlerine göre bir yenileme "
+"bildirimi \\_\\_\\_\\_ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a patron has chosen to receive a check out notice in their messaging "
+"preferences and this preference is set to 'Send' then those patrons will "
+"also receive a notice when they renew materials. You will want to set up a :"
+"ref:`new notice <adding-notices-&-slips-label>` with the code of RENEWAL (if "
+"you don't already have it) with custom text for renewing items."
+msgstr ""
+"Eğer bir kullanıcı, mesajlaşma tercihlerinde ödünç alma bildirimi alma "
+"seçeneğini seçmiş ve bu tercih 'Gönder' olarak ayarlanmış ise, bu "
+"kullanıcılar aynı zamanda üzerilerindeki materyallerin sürelerini "
+"uzattıkları zaman da bir bildirim alacaklardır. Materyallerin sürelerini "
+"uzatmak için (daha önce yapmadıysanız) özel bir metin ile RENEWAL kodlu bir "
+"`yeni bildirim <#addnotices>`__ kurmak isteyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` "
+"set to 'Allow'"
+msgstr ""
+"Bu özellik `EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ "
+"tercihinin 'İzin ver' olarak ayarlı olmasını gerektiriyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3568
+#, fuzzy
+msgid "RentalFeesCheckoutConfirmation"
+msgstr "askRentalFeesCheckoutConfirmation"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3570
+msgid "Default: do not ask"
+msgstr "Varsayılan: isteme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When checking out an item with rental fees, \\_\\_\\_ for confirmation."
+msgstr "Seçenek: Kira bedeli bulunan bir materyali ödünç verirken onay ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3577
+msgid "ask"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3579
+#, fuzzy
+msgid "|image1183|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3581
+msgid "do not ask"
+msgstr "isteme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3585
+msgid ""
+"If you are charging rental fees for items this preference will make it so "
+"that you can show (or not show) a confirmation before checking out an item "
+"that will incur a rental charge."
+msgstr ""
+"Materyaller için kira bedeli tahsil ediyorsanız, bu tercih kira bedeli "
+"işleyecek bir materyal ödünç verilmeden önce bir onay gösterilmesini (ya da "
+"gösterilmemesini) sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3592
+msgid "RentalsInNoissuesCharge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3596
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ rental charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+"Seçenek: noissuescharge için ücretler toplanırken kiralama bedellerini \\_\\_"
+"\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you decide if rental charges are included when "
+"calculating the :ref:`noissuescharge`. If this is set to include then Koha "
+"will include all rental charges when deciding if the patron owes too much "
+"money to check anything else out of the library. If it's set to Don't "
+"include then Koha will ignore all rental charges when figuring out if the "
+"patron owes too much money to checkout additional materials."
+msgstr ""
+"Bu tercih `noissuescharge <#noissuescharge>`__ hesaplanırken kira "
+"bedellerinin dahil edilip edilmeyeceğine karar vermenizi sağlar. Dahil et "
+"olarak ayarlanırsa Koha, kullanıcının üzerinde kütüphaneden yeni bir "
+"materyal alabilmesine engel teşgil edecek miktarda gecikme cezası olup "
+"olmadığını hesaplarken tüm kira bedellerini bu hesaba dahil edecektir. Dahil "
+"etme olarak ayarlanırsa Koha bu hesabı yaparken tüm kira bedellerini "
+"görmezden gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3617
+#, fuzzy
+msgid "RestrictionBlockRenewing"
+msgstr "`RestrictionBlockRenewing <#RestrictionBlockRenewing>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3621
+msgid "Asks: If patron is restricted, \\_\\_\\_ renewing of items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Eğer kullanıcı kısıtlanmışsa, materyallerin sürelerinin "
+"uzatılmasına \\_\\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3632
+msgid "ReturnBeforeExpiry"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3636
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to return books before their accounts expire (by "
+"restricting due dates to before the patron's expiration date)."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların hesaplarının süreleri dolmadan önce kitapları iade "
+"etmelerine (iade tarihlerini kullanıcının hesabının bitiş süresinden "
+"öncesine sınırlandırarak) \\_\\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3647
+msgid ""
+"This is preference may prevent a patron from having items checked out after "
+"their library card has expired. If this is set to \"Require\", then a due "
+"date of any checked out item can not be set for a date which falls after the "
+"patron's card expiration. If the setting is left \"Don't require\" then item "
+"check out dates may exceed the expiration date for the patron's library card."
+msgstr ""
+"Bu tercih bir kütüphane kullanıcısının kütüphane kartının geçerliliği sona "
+"erdikten sonra materyal ödünç almasını önleyebilir. Bu tercih \"Zorunlu tut"
+"\" olarak ayarlanırsa ödünç verilen bir materyalin iade zamanı kullanıcının "
+"kütüphane kartının geçerlilik süresinin bitiminden sonra gelen bir tarih "
+"için ayarlanamaz. Eğer \"Zorunlu tutma\" olarak ayarlanırsa, ödünç verme "
+"tarihleri kullanıcının kütüphane kartının son kullanma tarihini aşabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3657
+msgid "ReturnToShelvingCart"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3661
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ all items to the location CART when they are checked in."
+msgstr ""
+"Seçenek: İade edildiklerinde tüm materyalleri SEPET konumuna \\_\\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"More information can be found in the :ref:`related chapter <in-processing-/-"
+"book-cart-locations-label>` in this manual."
+msgstr ""
+"Bu kılavuzun `ilgili bölümünde <#processinglocations>`__ daha fazla bilgi "
+"bulunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3677
+#, fuzzy
+msgid "StaffSearchResultsDisplayBranch"
+msgstr "`StaffSearchResultsDisplayBranch <#StaffSearchResultsDisplayBranch>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3679
+msgid "Default: the library the item is held by"
+msgstr "Varsayılan: Materyalin ayırtıldığı kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3681
+msgid ""
+"Asks: For search results in the staff client, display the branch of \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcideki arama sonuçları için, \\_\\_\\_\\_ birimini "
+"görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3688
+msgid "the library the items is held by"
+msgstr "materyalin ayırtma yapıldığı kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3693
+#, fuzzy
+msgid "SwitchOnSiteCheckouts"
+msgstr "EnableOnSiteCheckouts"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3695
+#, fuzzy
+msgid "Default: Don't switch"
+msgstr "Varsayılan: Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3697
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
+msgstr "Seçenek: Yerinde ödünç alma özelliğini \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3701
+#, fuzzy
+msgid "Don't switch"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3703
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3708
+msgid "TransfersMaxDaysWarning"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3710
+#: ../../source/02_administration.rst:11286
+#: ../../source/02_administration.rst:12385
+#: ../../source/02_administration.rst:12477
+msgid "Default: 3"
+msgstr "Varsayılan: 3"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3712
+msgid ""
+"Asks: Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer "
+"has not been received \\_\\_\\_ days after it is sent."
+msgstr ""
+"Seçenek: Eğer transfer gönderildikten \\_\\_\\_\\_ gün sonra halen "
+"alınmadıysa \"Alınacak Transferler\" üzerinde bir uyarı göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The TransferMaxDaysWarning preference is set at a default number of days. "
+"This preference allows for a warning to appear after a set amount of time if "
+"an item being transferred between library branches has not been received. "
+"The warning will appear in the :ref:`Transfers to Receive <transfers-to-"
+"receive-label>` report."
+msgstr ""
+"TransferMaxDaysWarning tercihi varsayılan bir gün sayısına ayarlanır. Bu "
+"tercih, kütüphane birimleri arasında transfer edilen bir materyal "
+"alınmadığında ayarlanan süre sonrasında bir uyarının mesajının görünmesini "
+"sağlar. Uyarı mesajı `Transfers to Receive <#transferstoreceive>`__ rapor "
+"sayfasında görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3726
+#, fuzzy
+msgid "UseBranchTransferLimits & BranchTransferLimitsType"
+msgstr ""
+"`UseBranchTransferLimits & BranchTransferLimitsType "
+"<#UseBranchTransferLimits>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3728
+msgid "Defaults: Don't enforce & collection code"
+msgstr "Varsayılanlar: Zorlama & koleksiyon kodu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3730
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ branch transfer limits based on \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: birim transferlerinin ___ temel alınarak sınırlandırılmasına ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3732
+msgid "UseBranchTransferLimits Values:"
+msgstr "UseBranchTransferLimits Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3734
+msgid "Don't enforce"
+msgstr "Zorlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3736
+msgid "Enforce"
+msgstr "Zorla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3738
+msgid "BranchTransferLimitsType Values:"
+msgstr "BranchTransferLimitsType Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3740
+#: ../../source/02_administration.rst:9354
+msgid "collection code"
+msgstr "koleksiyon kodu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3742
+msgid "item type"
+msgstr "materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3744
+msgid "BranchTransferLimitsType Description:"
+msgstr "BranchTransferLimitsType Açıklaması:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3746
+msgid ""
+"This parameter is a binary setting which determines whether items are "
+"transferred according to item type or collection code. This value determines "
+"how the library manager is able to restrict what items can be transferred "
+"between the branches."
+msgstr ""
+"Bu parametre materyalin materyal türü veya koleksiyon koduna göre transfer "
+"olup olmadığını belirleyen ikili bir ayardır. Bu değer, kütüphane "
+"yöneticisinin branşlar arasında hangi materyallerin transfer edileceğini "
+"nasıl kısıtlayabileceğini belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3754
+msgid "useDaysMode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3758
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Calculate the due date using \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: İade tarihini ___ kullanarak hesaplayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3762
+msgid "circulation rules only."
+msgstr "yalnızca dolaşım kuralları."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3764
+msgid "the calendar to push the due date to the next open day."
+msgstr ""
+"iade tarihini kütüphanenin açık olduğu bir sonraki güne atmak için takvim."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3766
+msgid "the calendar to skip all days the library is closed."
+msgstr "kütüphanenin kapalı olduğu tüm günleri atlamak için takvim."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3770
+msgid ""
+"This preference controls how scheduled library closures affect the due date "
+"of a material. The 'the calendar to skip all days the library is closed' "
+"setting allows for a scheduled closure not to count as a day in the loan "
+"period, the 'circulation rules only' setting would not consider the "
+"scheduled closure at all, and 'the calendar to push the due date to the next "
+"open day' would only effect the due date if the day the item is due would "
+"fall specifically on the day of closure."
+msgstr ""
+"Bu tercih, zamanlanmış kütüphane kapanışlarının materyaller üzerindeki iade "
+"tarihlerini nasıl etkilediğini kontrol eder. 'the calendar to skip all days "
+"the library is closed' ayarı zamanlanmış bir kapanışın ödünç verme "
+"periyodunda gün olarak hesaplanmamasını sağlar, 'circulation rules only' "
+"ayarı zamanlanmış kapanışları hiç bir şekilde dikkate almaz ve 'the calendar "
+"to push the due date to the next open day' yalnızca eğer bir materyalin iade "
+"tarihi özellikle kapanış gününe denk geliyorsa iade tarihini etkiler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3779
+#: ../../source/02_administration.rst:15586
+msgid "Example:"
+msgstr "Örnek:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3781
+msgid ""
+"The library has put December 24th and 25th in as closures on the calendar. A "
+"book checked out by a patron has a due date of December 25th according to "
+"the circulation and fine rules. If this preference is set to 'circulation "
+"rules only' then the item will remain due on the 25th. If the preference is "
+"set to 'the calendar to push the due date to the next open day' then the due "
+"date will be December 26th. If the preference is set to 'the calendar to "
+"skip all days the library is closed' then the due date will be pushed to the "
+"27th of December to accommodate for the two closed days."
+msgstr ""
+"Kütüphane, kapanış tarihleri olarak takvime 24 Aralık ve 25 Aralık günlerini "
+"koydu. Kullanıcı tarafından ödünç alınan bir kitabın dolaşım ve ceza "
+"kurallarına göre 25 Aralık tarihinde süresi doluyor. Eğer bu 'circulation "
+"rules only' olarak ayarlanırsa materyalin iade tarihi 25 Aralık olarak "
+"kalmaya devam edecektir. Eğer bu ayar 'the calendar to push the due date to "
+"the next open day' olarak ayarlanırsa bu sefer iade tarihi 26 Aralık "
+"olacaktır. Eğer bu tercih 'the calendar to skip all days the library is "
+"closed' olarak ayarlanırsa bu sefer iade tarihi kapalı olan iki günü "
+"karşılamak için 27 Aralık tarihine atılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3791
+#: ../../source/02_administration.rst:3884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The calendar is defined on a branch by branch basis. To learn more about the "
+"calendar, check out the ':ref:`Calendar & Holidays <calendar-label>`' "
+"section of this manual."
+msgstr ""
+"Takvim \"branch by branch\" esasına göre tanımlanır. Takvim hakkında daha "
+"fazla bilgi edinmek için bu kılavuzun `Takvim &amp; Tatiller "
+"<#calholidays>`__ bölümüne geçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3798
+#, fuzzy
+msgid "UseTransportCostMatrix"
+msgstr "Ulaştırma maliyet matrisi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling "
+"between branches."
+msgstr ""
+"Seçenek: Birimler arasındaki ayırmaların optimum yerine getirilmesinin "
+"hesaplanmasında Transport Maliyet Matrisi ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the system is configured to use the :ref:`Transport cost matrix "
+"<transport-cost-matrix-label>` for filling holds, then when attempting to "
+"fill a hold, the system will search for the lowest cost branch, and attempt "
+"to fill the hold with an item from that branch first. Branches of equal cost "
+"will be selected from randomly. The branch or branches of the next highest "
+"cost shall be selected from only if all the branches in the previous group "
+"are unable to fill the hold."
+msgstr ""
+"Sistem, ayırma isteklerini yerine getirmek için `Transport Maliyet Matrisi "
+"<#transportcostmatrix>`__ kullanacak şekilde yapılandırılmış ise, bir "
+"ayırmayı yerine getirmek için sistem maliyeti en düşük olan birim için arama "
+"yapacak ve ayırma isteğini öncelikle bu birimden sağlamaya çalışacaktır. "
+"Eşit maliyetli şubeler rastgele seçilecektir. Bir sonraki yüksek maliyetli "
+"birim ya da birimler yalnızca gruptaki diğer birimlerin tümü ayırma isteğini "
+"yerine getiremezlerse  seçilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3822
+msgid ""
+"The system will use the item's current holding branch when determining "
+"whether the item can fulfill a hold using the Transport Cost Matrix."
+msgstr ""
+"Sistem materyalin, ayırma talebini taşıma maliyet matrisi kullanarak "
+"karşılayıp karşılayamayacağını belirlerken materyalin mevcut ayırma birimini "
+"kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3829
+#, fuzzy
+msgid "Course Reserves"
+msgstr "Seçenek: ayrılmış ders materyallerini \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3834
+msgid "UseCourseReserves"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3838
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ course reserves"
+msgstr "Seçenek: ayrılmış ders materyallerini \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3848
+msgid ""
+"The `Course Reserves <#coursereserves>`__ module in Koha allows you to "
+"temporarily move items to 'reserve' and assign different circulation rules "
+"to these items while they are being used for a specific course."
+msgstr ""
+"Koha içerisinde yer alan `Kurs Rezervleri <#coursereserves>`__ modülü "
+"materyalleri geçici olarak 'rezerv' bölümüne taşıyıp belirli bir ders için "
+"kullanılmakta olduklarında bu materyaller üzerine farklı dolaşım kuralları "
+"atayabilmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3856
+msgid "Fines Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3861
+#, fuzzy
+msgid "finesCalendar"
+msgstr "Takvimi yoksay"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3863
+msgid "Default: not including the days the library is closed"
+msgstr "Varsyılan: kütüphanenin kapalı olduğu günler dahil değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3865
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Calculate fines based on days overdue \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Para cezalarını gecikme günlerine göre ___ hesapla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3869
+msgid "directly"
+msgstr "doğrudan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3871
+msgid "not including the days the library is closed"
+msgstr "kütüphanenin kapalı olduğu günler hariç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will determine whether or not fines will be accrued during "
+"instances when the library is closed. Examples include holidays, library in-"
+"service days, etc. Choosing \"not including the days the library is closed\" "
+"setting will enable Koha to access its :ref:`Calendar` module and be "
+"considerate of dates when the library is closed. To make use of this setting "
+"the administrator must first access Koha's calendar and mark certain days as "
+"\"holidays\" ahead of time."
+msgstr ""
+"Bu tercih kütüphanenin kapalı olduğu durumlarda gecikme cezalarının tahakkuk "
+"ettirilip ettirilmeyeceğini belirler. Örnekler, tatil günleri dahil, "
+"kütüphanenin hizmet verdiği günler vb. \"kütüphanenin kapalı olduğu günler "
+"hariç\" opsiyonunu seçmek Koha'nın `Takvim <#calholidays>`__ modülüne "
+"erişmesini ve  kütüphanenin kapalı olduğu günleri izan etmesini "
+"etkinleştirir. Bu ayarın kullanılabilmesi için yöneticinin öncelikle Koha "
+"takvim'e erişim sağlayıp günü gelmeden önce belirli günleri \"tatiller\" "
+"olarak işaretlemesi gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3891
+msgid "FinesIncludeGracePeriod"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the grace period when calculating the fine for an overdue "
+"item."
+msgstr ""
+"Seçenek: Gecikmeye kalmış materyal için para cezası hesaplanırken, ödemesiz "
+"dönemi ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3906
+msgid ""
+"This preference lets you control how Koha calculates fines when there is a "
+"grace period. If you choose to include the grace period when calculating "
+"fines then Koha will charge for the days in the grace period should the item "
+"be overdue more than those days. If you choose not to include the grace "
+"period then Koha will only charge for the days overdue after the grace "
+"period."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bir ödemesiz dönem olduğunda Koha'nın cezaları nasıl "
+"hesaplayacağını kontrol etmenizi sağlar. Para cezalarını hesaplarken "
+"ödemesiz dönemi de dahil etmeyi seçerseniz, Koha, bir materyal ödemesiz "
+"dönemden daha fazlası için gecikmeye kalırsa ödemesiz dönem için de ceza "
+"tahakkuk edecektir. Eğer ödemesiz dönemi dahil etmek istemiyorsanız bu sefer "
+"koha yalnızca ödemesiz dönem sonraki günler için ceza tahakkuk edecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3916
+msgid "finesMode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3918
+msgid "Default: Calculate (but only for mailing to the admin)"
+msgstr "Varsayılan: Hesapla (ama sadece admin'e ileti için)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3920
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ fines"
+msgstr "Seçenek: cezaları \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3924
+msgid "Calculate (but only for mailing to the admin)"
+msgstr "Hesapla (ama sadece admin'e ileti için)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3926
+msgid "Calculate and charge"
+msgstr "Hesapla ve tahsil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3928
+msgid "Don't calculate"
+msgstr "Hesaplama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3932
+msgid ""
+"Requires that you have the fines cron job running (misc/cronjobs/fines.pl)"
+msgstr ""
+"Fines cron job çalışıyor durumda olmasını gerektirir (misc/cronjobs/fines.pl)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3938
+msgid "HoldFeeMode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3940
+msgid ""
+"Default: only if all items are checked out and the record has at least one "
+"hold already."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3942
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Charge a hold fee \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Barkodlar \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3946
+msgid "any time a hold is collected."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3948
+msgid "any time a hold is placed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3950
+msgid ""
+"only if all items are checked out and the record has at least one hold "
+"already."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3955
+msgid "RefundLostOnReturnControl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3957
+#, fuzzy
+msgid "Default: check-in library."
+msgstr "Varsayılan: holding library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3959
+msgid ""
+"Asks: If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the "
+"\\_\\_\\_"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3964
+#, fuzzy
+msgid "check-in library."
+msgstr "ana kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3966
+#, fuzzy
+msgid "item holding branch."
+msgstr "materyalin ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3968
+#, fuzzy
+msgid "item home branch."
+msgstr "materyalin ana birimi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3973
+#, fuzzy
+msgid "WhenLostChargeReplacementFee"
+msgstr "`WhenLostChargeReplacementFee <#WhenLostChargeReplacementFee>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3975
+msgid "Default: Charge"
+msgstr "Varsayılan: Ceza alın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3977
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the replacement price when a patron loses an item."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcı bir materyali kaybettiğinde yerine koyma ücretini ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3981
+msgid "Charge"
+msgstr "Ceza"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3983
+msgid "Don't charge"
+msgstr "Ceza almayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3987
+msgid ""
+"This preference lets you tell Koha what to do with an item is marked lost. "
+"If you want Koha can 'Charge' the patron the replacement fee listed on the "
+"item they lost or it can do nothing in reference to the patron and just mark "
+"the item lost in the catalog."
+msgstr ""
+"Bu tercih Koha'nın kayıp olarak işaretlenmiş bir materyal ile ne yapacağını "
+"belirlemenizi sağlıyor. Eğer isterseniz Koha kaybettikleri materyali "
+"yenileme listesindeki ücret üzerinden kullanıcıdan tahsil edebilir veya "
+"kullanıcı hakkında hiç bir şey yapmayabilir ve yalnızca materyali katalog "
+"içerisinde kayıp olarak işaretleyebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3995
+msgid "WhenLostForgiveFine"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3997
+msgid "Default: Don't forgive"
+msgstr "Varsayılan: Bağışlamayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:3999
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the fines on an item when it is lost."
+msgstr "Seçenek: Bir materyal kaybedildiğinde üzerindeki para cezaları ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4003
+msgid "Don't forgive"
+msgstr "Bağışlamayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4005
+msgid "Forgive"
+msgstr "Bağışlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4009
+msgid ""
+"This preference allows the library to decide if fines are charged in "
+"addition to the replacement fee when an item is marked as lost. If this "
+"preference is set to 'Forgive' then the patron won't be charged fines in "
+"addition to the replacement fee."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kütüphanenin bir materyal kayıp olarak işaretlendiğinde yerine "
+"koyma bedeline ek olarak gecikme cezasını da uygulayıp uygulamayacağını "
+"belirlemesini sağlar. Bu tercih 'Bağışla' olarak ayarlanırsa kullanıcıdan "
+"kaybettiği kitabı yerine koyma bedeline ilave olarak gecikme cezası tahsil "
+"edilmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4017
+msgid "Holds Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4022
+msgid "AllowHoldDateInFuture"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ hold requests to be placed that do not enter the waiting "
+"list until a certain future date."
+msgstr ""
+"Seçenek: belirli bir gelecek tarihe kadar bekleme listesine girmeyen ayırma "
+"isteklerinin yerleştirilmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4038
+#, fuzzy
+msgid "AllowHoldItemTypeSelection"
+msgstr "`AllowHoldItemTypeSelection <#AllowHoldItemTypeSelection>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4042
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ hold fulfillment to be limited by itemtype."
+msgstr ""
+"Seçenek: Ayırtma işleminin materyal türü ile sınırlandırılacak şekilde "
+"karşılanmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4053
+msgid "AllowHoldPolicyOverride"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4057
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to override hold policies when placing holds."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin ayırma yaparken ayırma politikalarını geçersiz kılmasına "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4067
+msgid ""
+"This preference is a binary setting which controls whether or not the "
+"library staff can override the circulation and fines rules as they pertain "
+"to the placement of holds. Setting this value to \"Don't allow\" will "
+"prevent anyone from overriding, setting it to \"Allow\" will allow it. This "
+"setting is important because it determines how strict the libraries rules "
+"for placing holds are. If this is set to \"Allow\", exceptions can be made "
+"for patrons who are otherwise normally in good standing with the library, "
+"but there is opportunity for the staff to abuse this function. If it is set "
+"to \"Don't allow\", no abuse of the system is possible, but it makes the "
+"system entirely inflexible in respect to holds."
+msgstr ""
+"Bu tercih personelin ayırma yapılan kitapların yerine konmasıyla ilgili "
+"dolaşım ve ceza kurallarını geçersiz bırakıp bırakamayacaklarını kontrol "
+"eden ikili bir ayardır. Bu değeri \"İzin verme\" olarak ayarlamak personelin "
+"müdahalesini engelleyecek \"İzin ver\" olarak ayarlamak ise personelin "
+"müdahalesine izin verecektir. Bu ayar kütüphanenin ayırmalar ile ilgili "
+"kurallarının ne kadar katı olacağının belirlenmesi bakımından önemlidir. Bu "
+"değer \"İzin ver\" ayarlanırsa kütüphane kullanımında sicili iyi olan "
+"kullanıcılar için özel durumlarda bazı istisnalar yapılmasına izin verir "
+"ancak personelin bu işlevi suistimal etme olasılığı da vardır. Eğer \"İzin "
+"verme\" olarak ayarlanırsa suistimal olasılığı ortadan kalkacak ancak sistem "
+"ayırmalar konusunda bütünüyle esnek olmayan bir yapıya bürünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4082
+#, fuzzy
+msgid "AllowHoldsOnDamagedItems"
+msgstr "`AllowHoldsOnDamagedItems <#AllowHoldsOnDamagedItems>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4086
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ hold requests to be placed on damaged items."
+msgstr ""
+"Seçenek: ayırma isteklerinin hasarlı materyaller üzerine konulabilmesine "
+"___ . "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4096
+msgid ""
+"This parameter is a binary setting which controls whether or not hold "
+"requests can be placed on items that are marked as \"damaged\" (items are "
+"marked as damaged by editing subfield 4 on the item record). Setting this "
+"value to \"Don't allow\" will prevent anyone from placing a hold on such "
+"items, setting it to \"Allow\" will allow it. This preference is important "
+"because it determines whether or not a patron can place a request for an "
+"item that might be in the process of being repaired or not in good "
+"condition. The library may wish to set this to \"Don't allow\" if they were "
+"concerned about their patrons not receiving the item in a timely manner or "
+"at all (if it is determined that the item is beyond repair). Setting it to "
+"\"Allow\" would allow a patron to place a hold on an item and therefore "
+"receive it as soon as it becomes available."
+msgstr ""
+"Bu parametre \"hasarlı\" olarak işaretli materyaller üzerine ayırma konup "
+"konulamayacağını kontrol eden bir ikili ayardır (materyaller, materyal kaydı "
+"üzerinde alt alan 4 düzenlenerek hasarlı olarak işaretlenir). Bu değeri "
+"\"İzin verme\" olarak ayarlamak hasarlı materyaller üzerine kimsenin ayırma "
+"koyamamasını, \"İzin ver\" olarak ayarlamak ise ayırma koyabilmelerini "
+"sağlar. Bu tercih önemlidir, çünkü bir kullanıcının iyi durumda olmayan veya "
+"tamir sürecinde olan bir materyal için istek yapıp yapamayacağını belirler. "
+"Eğer bir kütüphanenin, kullanıcılarının materyallere zamanında "
+"ulaşamayacakları konusunda endişeleri varsa (veya bir materyalin artık tamir "
+"edilemeyeceğine karar verilmişse) bu değeri \"İzin verme\" olarak ayarlamak "
+"isteyeceklerdir. Bu değeri \"İzin ver\" olarak ayarlamak bir kullanıcının "
+"böyle bir materyal üzerine ayırma koyabilmesine ve böylelikle bu materyal "
+"kullanılabilir duruma gelir gelmez alabilmesini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4113
+#, fuzzy
+msgid "AllowHoldsOnPatronsPossessions"
+msgstr "`AllowHoldsOnPatronsPossessions <#AllowHoldsOnPatronsPossessions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_\\_ a patron to place a hold on a record where the patron "
+"already has one or more items attached to that record checked out."
+msgstr ""
+"Seçenek: üzerinde ödünç verilen kayda bağlı olan bir ya da daha fazla "
+"materyal olan kullanıcının kayıt üzerinde ayırma yapmasına ____ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4128
+msgid ""
+"By setting to \"Don't allow,\" you can prevent patrons from placing holds on "
+"items they already have out, thus preventing them from blocking anyone else "
+"from getting an item."
+msgstr ""
+"\"İzin verme\" olarak ayarlayarak kullanıcıların zaten üzerlerinde olan "
+"materyaller için ayırma yapmalarını önleyebilirsiniz, böylece onların başka "
+"kullanıcıların materyale ulaşmalarını engellemelerini önlemiş oluyorsunuz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4135
+#, fuzzy
+msgid "AllowRenewalIfOtherItemsAvailable"
+msgstr ""
+"`AllowRenewalIfOtherItemsAvailable <#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a patron to renew an item with unfilled holds if other "
+"available items can fill that hold."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir kullanıcının, diğer mevcut materyaller bu ayırtma işlemini "
+"karşılayabiliyorsa üzerinde onaylanmamış bir ayırtma bulunan bir materyalin "
+"süresini uzatmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4151
+#, fuzzy
+msgid "AutoResumeSuspendedHolds"
+msgstr "`AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ suspended holds to be automatically resumed by a set date."
+msgstr ""
+"Seçenek: askıya alınmış materyallerin ayarlanmış tarihe göre otomatik olarak "
+"kaldıkları yerden devam etmelerine ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to 'Allow' then all suspended holds will be able "
+"to have a date at after which they automatically become unsuspended. If you "
+"have this preference set to 'Allow' you will also need the :ref:`Unsuspend "
+"Holds` cron job running."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa tüm askıya alınmış materyaller "
+"otomatik olarak askıdan düşecekleri tarihten sonra bir tarih "
+"alabileceklerdir. Bu tercihi 'İzin ver' olarak ayarlarsanız ayrıca "
+"`Unsuspend Holds <#unsuspendholdcron>`__ cron job'unu da çalıştırmanız "
+"gerekmektedir. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4172
+msgid ""
+"The holds will become unsuspended the date after that entered by the patron."
+msgstr ""
+"Kullanıcı tarafından girilen tarihten sonraki ayırmalar askıdan düşecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4178
+#, fuzzy
+msgid "canreservefromotherbranches"
+msgstr "`canreservefromotherbranches <#canreservefromotherbranches>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a user from one library to place a hold on an item from "
+"another library"
+msgstr ""
+"Seçenek: bir kütüphane kullanıcısının başka bir kütüphanede bulunan materyal "
+"üzerine ayırma koymasına ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4187
+msgid ""
+"This preference is a binary setting which determines whether patrons can "
+"place holds on items from other branches. If the preference is set to \"Allow"
+"\" patrons can place such holds, if it is set to \"Don't allow\" they "
+"cannot. This is an important setting because it determines if users can use "
+"Koha to request items from another branch. If the library is sharing an "
+"installation of Koha with other independent libraries which do not wish to "
+"allow interlibrary borrowing it is recommended that this parameter be set to "
+"\"Don't allow\"."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcıların diğer birimlerde bulunan materyaller üzerinde "
+"ayırma işlemi yapmalarının mümkün olup olmayacağını belirleyen bir ikili "
+"ayardır. Bu tercih \"İzin ver\" olarak ayarlanırsa kullanıcılar bu gibi "
+"ayırmalar yapabilirler. \"İzin verme\" olarak ayarlanırsa bu ayırmaları "
+"yapamazlar. Bu ayar kullanıcıların diğer birimlerdeki materyalleri talep "
+"etmek için Koha'yı kullanabileceklerini belirlemesi bakımından önemli bir "
+"ayardır. Kütüphaneniz, kütüphaneler arası ödünç vermeyi istemeyen diğer "
+"bağımsız kütüphaneler ile bir Koha yüklemesini paylaşıyor ise bu "
+"parametrenin \"izin verme\" olarak ayarlanması tavsiye edilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Don't allow (with :ref:`independent branches <independentbranches-label>`)"
+msgstr "İzin verme (`independent branches <#IndependentBranches>`__ ile)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4206
+msgid "ConfirmFutureHolds"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Confirm future hold requests (starting no later than \\_\\_\\_ days "
+"from now) at checkin time."
+msgstr ""
+"Seçenek: İade zamanında gelecek tarihli ayırma isteklerine onay ver "
+"(bugünden başlayarak ___ günden fazla olmayacak şekilde)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4215
+msgid ""
+"When confirming a hold at checkin time, the number of days in this "
+"preference is taken into account when deciding which holds to show alerts "
+"for. This preference does not interfere with renewing, checking out or "
+"transferring a book."
+msgstr ""
+"İade zamanında bir ayırma işlemine onay verilmesiyle bu tercih içerisindeki "
+"günlerin sayısı hangi ayırmalar için uyarıların gösterileceğini belirlemek "
+"için dikkate alınır. Bu tercih bir kitabın süresinin uzatılmasına, ödünç "
+"verilmesine ya da transferine engel değildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4222
+msgid ""
+"This number of days will be used too in calculating the default end date for "
+"the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing "
+"or transferring books."
+msgstr ""
+"Bu gün sayıları, ayırmadan düşülecek kitapların varsayılan bitiş tarihini "
+"hesaplamak için de kullanılacaktır. Fakat kitapların ödünç ve iade "
+"işlemlerine, sürelerinin uzatılmalarına ve transferlerine engel değildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference is only looked at if you're allowing hold dates in the "
+"future with :ref:`AllowHoldDateInFuture` or :ref:`OPACAllowHoldDateInFuture`"
+msgstr ""
+"Bu tercihe yalnızca `AllowHoldDateInFutur <#AllowHoldDateInFuture>`__ veya "
+"`OPACAllowHoldDateInFuture <#OPACAllowHoldDateInFuture>`__ ile ileri tarihli "
+"ayırmalara izin vermeniz durumunda bakılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"decreaseLoanHighHolds, decreaseLoanHighHoldsDuration, "
+"decreaseLoanHighHoldsValue, decreaseLoanHighHoldsControl, and "
+"decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses"
+msgstr ""
+"`decreaseLoanHighHolds, decreaseLoanHighHoldsDuration, "
+"decreaseLoanHighHoldsValue, decreaseLoanHighHoldsControl, and "
+"decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses <#decreaseLoanHighHolds>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the reduction of loan period \\_\\_\\_ to days for items "
+"with more than \\_\\_\\_ holds \\_\\_\\_ . Ignore items with the following "
+"statuses when counting items \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ sayısından fazla olan ___ ayırtılanların ödünç verme sürecini "
+"___ güne ___ . Materyalleri sayarken aşağıdaki statülerdeki materyalleri "
+"yoksay ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4241
+msgid "decreaseLoanHighHolds default: Don't enable"
+msgstr "decreaseLoanHighHolds varsayılan: Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4243
+msgid "decreaseLoanHighHoldsControl default: on the record"
+msgstr "decreaseLoanHighHoldsControl varsayılan: kayıt üzerinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4245
+msgid "decreaseLoanHighHolds values:"
+msgstr "decreaseLoanHighHolds değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4249
+msgid "decreaseLoanHighHoldsControl values:"
+msgstr "decreaseLoanHighHoldsControl değerleri:"
+
+# Circulation > Holds Policy
+#: ../../source/02_administration.rst:4251
+msgid "over the number of holdable items on the records"
+msgstr "kayıtlar üzerindeki ayırtılabilir materyal sayısı üzerinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4253
+msgid "on the record"
+msgstr "kayıt üzerinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4255
+msgid "decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses values:"
+msgstr "decreaseLoanHighHoldsIgnoreStatuses değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4257
+msgid "[Select All]"
+msgstr "[Tümünü Seç]"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4259
+msgid "Damages"
+msgstr "Tazminat"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4261
+msgid "Lost"
+msgstr "Kayıp"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4263
+msgid "Not for loan"
+msgstr "Ödünç verilmez"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4265
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Sistemden düşülmüş"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4269
+msgid ""
+"These preferences let you change the loan length for items that have many "
+"holds on them. This will not effect items that are already checked out, but "
+"items that are checked out after the decreaseLoanHighHoldsValue is met will "
+"only be checked out for the number of days entered in the "
+"decreaseLoanHighHoldsDuration preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih üzerilerinde çok sayıda ayırma olan materyaller için ödünç verme "
+"süresinin uzunluğunu değiştirmenize izin verir. Bu işlem zaten ödünç "
+"verilmiş olan materyalleri etkilemeyecektir fakat decreaseLoanHighHoldsValue "
+"değerini karşılayan günlerden sonra ödünç verilmiş olan materyaller yalnızca "
+"decreaseLoanHighHoldsDuration tercihi içerisine girilmiş olan gün sayısı "
+"için ödünç verilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4276
+#, fuzzy
+msgid "|image32|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4281
+msgid "DisplayMultiPlaceHold"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the ability to place holds on multiple biblio from the "
+"search results"
+msgstr ""
+"Seçenek: Arama sonuçlarında birden çok biblio üzerine ayırma konulabilmesine "
+"___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4297
+#, fuzzy
+msgid "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced"
+msgstr "`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced <#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ sending an email to the Koha administrator email address "
+"whenever a hold request is placed."
+msgstr ""
+"Seçenek: Ayırma talebi yapıldığı her zaman için Koha yöneticisinin e-posta "
+"adresine e-posta gönderilmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4312
+msgid ""
+"This preference enables Koha to email the library staff whenever a patron "
+"requests an item to be held. While this function will immediately alert the "
+"librarian to the patron's need, it is extremely impractical in most library "
+"settings. In most libraries the hold lists are monitored and maintained from "
+"a separate interface. That said, many libraries that allow on shelf holds "
+"prefer to have this preference turned on so that they are alerted to pull an "
+"item from the shelf."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı bir materyal üzerine ayırma konulmasını talep ettiğinde "
+"Koha'nın kütüphane personeline bir e-posta göndermesini etkinleştirir. Bu "
+"işlev kütüphaneciyi kullanıcının isteği konusunda hemen uyarsa da çoğu "
+"kütüphane ayarlarında son derece kullanışsızdır. Çoğu kütüphanede ayırma "
+"listeleri ayrı bir arayüz üzerinden izlenir ve muhafaza edilir. Bununla "
+"birlikte ayırtılan materyalleri rafta tutan kütüphanelerin çoğu bu tercihi "
+"açmalıdırlar, böylece bir materyali raftan almak için uyarılacaklardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order for this email to send you must have a :ref:`notice <notices-&-"
+"slips-label>` template with the code of HOLDPLACED"
+msgstr ""
+"Bu e-postanın gönderilebilmesi için HOLDPLACED kodu ile `bildirim "
+"<#notices>`__ şablonunuzun olması gereklidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This notice will only be sent if the :ref:`process\\_message\\_queue.pl "
+"cronjob <message-queue-label>` being run periodically to send the messages."
+msgstr ""
+"Bu bildirim yalnızca, iletileri göndermek için ` <#msgqueuecron>`__ "
+"periyodik olarak çalıştırılırsa gönderilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4335
+msgid "ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4339
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Closed days to be taken into account in reserves max pickup "
+"delay."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4350
+#, fuzzy
+msgid "ExpireReservesMaxPickUpDelay"
+msgstr "`ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ holds to expire automatically if they have not been picked "
+"by within the time period specified in :ref:`ReservesMaxPickUpDelay`"
+msgstr ""
+"Seçenek: Ayırmaların `ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__ "
+"içerisinde belirtilen zaman süreci içerisinde alınmamışlarsa otomatik olarak "
+"geçerliliklerini yitirmelerine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to 'allow' this will cancel holds that have been waiting for longer "
+"than the number of days specified in the :ref:`ReservesMaxPickUpDelay` "
+"system preference. Holds will only be cancelled if the :ref:`Expire Holds "
+"cron job <expired-holds-label>` is runnning."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'izin ver' olarak ayarlanırsa `ReservesMaxPickUpDelay "
+"<#ReservesMaxPickUpDelay>`__ sistem tercihinde belirtilen gün sayısından "
+"daha uzun süre beklemede olan ayırmaları iptal edecekir. Ayırmalar yalnızca "
+"`Expire Holds cron job <#expiredholdscron>`__ çalışıyorsa iptal "
+"edilebilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4375
+#, fuzzy
+msgid "ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge"
+msgstr ""
+"`ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge <#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: If using :ref:`ExpireReservesMaxPickUpDelay`, charge a borrower who "
+"allows his or her waiting hold to expire a fee of \\_\\_\\_ USD"
+msgstr ""
+"Seçenek: `ExpireReservesMaxPickUpDelay <#ExpireReservesMaxPickUpDelay>`__ "
+"kullanılıyorsa, beklemekte olan ayırmasını sonlandıran okuyucuya ___ TL ceza "
+"uygulayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are expiring holds that have been waiting too long you can use this "
+"preference to charge the patron for not picking up their hold. If you don't "
+"charge patrons for items that aren't picked up you can leave this set to the "
+"default which is 0. Holds will only be cancelled and charged if the :ref:"
+"`Expire Holds cron job <expired-holds-label>` is running."
+msgstr ""
+"Eğer çok uzun süre bekleyen ayırma işlemlerini sona erdiriyorsanız bu "
+"tercihi ayırdığı materyali almadığı için kullanıcıya ceza tahakkuk etmek "
+"için kullanabilirsiniz. Eğer kullanıcılara yapmış oldukları ayırmaları "
+"almadıkları için ceza uygulamıyorsanız bu ayarı varsayılan olan \"0\" olarak "
+"ayarlayabilirsiniz. Materyaller üzerindeki ayırmalar yalnızca `Expire Holds "
+"cron job <#expiredholdscron>`__ çalışıyorsa iptal edilebilir ve ceza "
+"tahakkuk edilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4396
+#, fuzzy
+msgid "ExpireReservesOnHolidays"
+msgstr "`ExpireReservesOnHolidays <#ExpireReservesOnHolidays>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ expired holds to be cancelled on days the library is closed."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphanenin kapalı olduğu günlerde süresi dolan ayırtmaların iptal "
+"edilmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LocalHoldsPriority, LocalHoldsPriorityPatronControl, "
+"LocalHoldsPriorityItemControl"
+msgstr ""
+"`LocalHoldsPriority, LocalHoldsPriorityPatronControl, "
+"LocalHoldsPriorityItemControl <#LocalHoldsPriority>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ priority for filling holds to patrons whose \\_\\_\\_ "
+"matches the item's \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ materyalin ___ ile eşleşen kullanıcıların ayırtma onayı "
+"önceliğini ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4417
+msgid "LocalHoldsPriority Values:"
+msgstr "LocalHoldsPriority Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4419
+msgid "Don't give"
+msgstr "Verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4421
+msgid "Give"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4423
+msgid "LocalHoldsPriorityPatronControl Values:"
+msgstr "LocalHoldsPriorityPatronControl Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4427
+msgid "pickup library"
+msgstr "alınacağı kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4429
+msgid "LocalHoldsPriorityItemControl Values:"
+msgstr "LocalHoldsPriorityItemControl Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4437
+msgid ""
+"This feature will allow libraries to specify that, when an item is returned, "
+"a local hold may be given priority for fulfillment even though it is of "
+"lower priority in the list of unfilled holds."
+msgstr ""
+"Bu özellik kütüphanelerin bunu belirtmesine izin verir, bir materyal geri "
+"döndüğünde yerel bir ayırtmaya onaylanmamış ayırtmalar listesinde alt "
+"öncelikli olsa bile ayırtma isteğinin yerine getirilmesi için öncelik "
+"verilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4444
+msgid "maxreserves"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4448
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Patrons can only have \\_\\_\\_ holds at once."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcılar bir seferde yalnızca ___ ayırma işlemi yapabilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4453
+#, fuzzy
+msgid "OPACAllowHoldDateInFuture"
+msgstr "`OPACAllowHoldDateInFuture <#OPACAllowHoldDateInFuture>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to place holds that don't enter the waiting list "
+"until a certain future date."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların gelecekteki belirli bir tarihe kadar bekleme "
+"listesine girmeyen ayırma yapmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4464
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`AllowHoldDateInFuture` must also be enabled for this to work"
+msgstr ""
+"bunun çalışması için `AllowHoldDateInFuture <#AllowHoldDateInFuture>`__ "
+"etkinleştirilmelidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4472
+#, fuzzy
+msgid "OPACAllowUserToChooseBranch"
+msgstr "`OPACAllowUserToChooseBranch <#OPACAllowUserToChooseBranch>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4476
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a user to choose the branch to pick up a hold from."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir kullanıcının ayırtılan materyali alacağı birimi seçmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4486
+msgid ""
+"Changing this preference will not prevent staff from being able to transfer "
+"titles from one branch to another to fill a hold, it will only prevent "
+"patrons from saying they plan on picking a book up at a branch other than "
+"their home branch."
+msgstr ""
+"Bu tercihi değiştirmek personelin ayırma isteğini gerçekleştirmek için bir "
+"birimden diğerine materyal transferini engellemeyecektir, sadece "
+"kullanıcıların kendi ana dalı dışındaki bir birimden kitap almasını "
+"önleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4494
+msgid "OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ to pickup holds at libraries where the item is available."
+msgstr "Seçenek: Bir materyal kaybedildiğinde üzerindeki para cezaları ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4509
+msgid "OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Batch checkout
+#: ../../source/02_administration.rst:4513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Patron categories not affected by :ref:`OPACHoldsIfAvailableAtPickup` "
+"\\_\\_\\_ (list of patron categories separated with a pipe '|')"
+msgstr ""
+"Seçenek: Toplu olarak ödünç almaya izin verilen kullanıcı kategorileri ___ "
+"(bir kullanıcı kategorisinin bir boru işareti '|' ile ayrılmış listesi)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4519
+msgid "ReservesControlBranch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4521
+msgid "Default: item's home library"
+msgstr "Varsayılan: materyalin ana kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Check the \\_\\_\\_ to see if the patron can place a hold on the item."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcının materyal üzerine ayırma koyup koyamayacağını görmek "
+"için ___ kontrol edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4528
+msgid "item's home library."
+msgstr "materyalin ana kütüphanesi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4530
+msgid "patron's home library."
+msgstr "kullanıcının ana kütüphanesi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4535
+msgid "ReservesMaxPickUpDelay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4537
+msgid "Default: 7"
+msgstr "Varsayılan: 7"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than \\_\\_"
+"\\_ days."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ günden fazla bekleyen bir ayırmayı sorunlu olarak işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference (based on calendar days, not the :ref:`Koha holiday calendar "
+"<calendar-label>`) puts an expiration date on an item a patron has on hold. "
+"After this expiration date the staff will have the option to release the "
+"unclaimed hold which then may be returned to the library shelf or issued to "
+"the next patron on the item's hold list. Items that are 'expired' by this "
+"preference are moved to the 'Holds Over' tab on the ':ref:`Holds Awaiting "
+"Pickup <holds-awaiting-pickup-label>`' report."
+msgstr ""
+"Bu tercih (takvim günlerine dayalı, `Koha tatil takvimi <#calholidays>`__ "
+"değil) kullanıcının ayırma yaptığı materyal üzerine bir sona erme tarihi "
+"koyar. Bu tarihten sonra personelin ayırma yapılmış ancak alınmamış materyal "
+"üzerindeki ayırmayı kaldırıp materyali rafa geri döndürme ya da materyali "
+"ayırma listesindeki bir sonraki okuyucu üzerine aktarma seçeneği olacaktır. "
+"Bu tercih doğrultusunda 'süresi dolmuş' materyaller `Alınmayı Bekleyen "
+"Ayırtılanlar <#holdspickup>`__ raporu üzerindeki 'Holds Over' sekmesine "
+"taşınırlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4556
+msgid "ReservesNeedReturns"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4558
+msgid "Default: Don't automatically"
+msgstr "Varsayılan: Otomatik değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ mark holds as found and waiting when a hold is placed "
+"specifically on them and they are already checked in."
+msgstr ""
+"Seçenek: Özellikle iade edilmiş olan materyallerin üzerlerinde ayırma "
+"yapıldığında, yapılan ayırmaların bulundu ve bekliyor olarak "
+"işaretlenmelerine ___. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4565
+msgid "Automatically"
+msgstr "Otomatik olarak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4567
+msgid "Don't automatically"
+msgstr "Otomatik olarak değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4571
+msgid ""
+"This preference refers to 'item specific' holds where the item is currently "
+"on the library shelf. This preference allows a library to decide whether an "
+"'item specific' hold is marked as \"Waiting\" at the time the hold is placed "
+"or if the item will be marked as \"Waiting\" after the item is checked in. "
+"This preference will tell the patron that their item is 'Waiting' for them "
+"at their library and ready for check out."
+msgstr ""
+"Bu tercih, materyalin halihazırda kütüphane rafında yer aldığı 'Materyale "
+"Özel' ayırmalar hakkındadır. Bu tercih kütüphaneye, bir 'Materyale özel' "
+"ayırmanın, ayırma yapıldığı anda mı yoksa materyal ödünç verildikten sonra "
+"mı \"Bekliyor\" olarak işaretleneceğini seçme imkanı verir. Bu tercih "
+"kullanıcılara ayırma yaptıkları kitabın kütüphanede 'beklediğini' ve ödünç "
+"alınmaya hazır olduğunu bildirir. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"StaticHoldsQueueWeight, HoldsQueueSkipClosed & RandomizeHoldsQueueWeight"
+msgstr ""
+"`StaticHoldsQueueWeight, HoldsQueueSkipClosed & RandomizeHoldsQueueWeight "
+"<#holdqueueweight>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4584
+msgid "StaticHoldsQueueWeight Default: 0"
+msgstr "StaticHoldsQueueWeight Varsayılan: 0"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4586
+msgid "HoldsQueueSkipClosed Default: open or closed"
+msgstr "HoldsQueueSkipClosed Varsayılan: Açık veya kapalı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4588
+msgid "RandomizeHoldsQueueWeight Default: in that order"
+msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight Varsayılan: bu sıralamada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Satisfy holds using items from the libraries \\_\\_\\_ (as "
+"branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries) when they "
+"are \\_\\_\\_ \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ ___ olduklarında ___ kütüphanelerinden materyalleri kullanarak "
+"ayırtma isteklerini yerine getir (virgülle ayrılmış birim kodları olarak; "
+"eğer boş bırakılmışsa tüm kütüphaneleri kullanır)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4594
+msgid "HoldsQueueSkipClosed Values:"
+msgstr "HoldsQueueSkipClosed Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4596
+msgid "open or closed"
+msgstr "açık ya da kapalı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4598
+msgid "open"
+msgstr "açık"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4600
+msgid "RandomizeHoldsQueueWeight Values:"
+msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight Değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4602
+msgid "in random order"
+msgstr "rastgele sırada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4604
+msgid ""
+"If StaticHoldsQueueWeight is left at the default Koha will randomize all "
+"libraries, otherwise it will randomize the libraries listed."
+msgstr ""
+"StaticHoldsQueueWeight varsayılan değerde bırakılırsa Koha tüm kütüphaneleri "
+"rastgele seçecektir, aksi halde listelenen kütüphaneleri rastgele seçecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4608
+msgid "in that order"
+msgstr "bu sıralamada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4610
+msgid ""
+"If StaticHoldsQueueWeight is left at the default then this will use all of "
+"your branches in alphabetical order, otherwise it will use the branches in "
+"the order that you entered them in the StaticHoldsQueueWeight preference."
+msgstr ""
+"StaticHoldsQueueWeight varsayılan değerde bırakılırsa bu tüm birimlerinizi "
+"alfabetik sırada kullanacaktır, aksi halde birimleri StaticHoldsQueueWeight "
+"tercihinde girdiğiniz sırada kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These preferences control how the :ref:`Holds Queue report <holds-queue-"
+"label>` is generated using :ref:`a cron job <holds-queue-label>`."
+msgstr ""
+"Bu tercihler `Ayırmalar Sırası Raporu <#holdsqueue>`__'nun `bir cron job "
+"<#buildholdscron>`__ kullanılarak nasıl oluşturulduğunu kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
+"holds fulfillment process, you should list the the libraries that \\*do\\* "
+"participate in the process here by inputting all the participating library's "
+"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
+msgstr ""
+"Tüm kütüphanelerinizin raflarda ayırma yapma işleminde yer almasını "
+"istemiyorsanız, işlemde *yer alan* tüm katılımcı kütüphanelerin virgüllerle "
+"ayrılmış branş kodlarını girerek kütüphaneleri listelemeniz gerekir. "
+"( örneğin, \"MPL,CPL,SPL,BML\" vb. )."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, the holds queue will be generated such that the system will "
+"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
+"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
+"hold, build\\_holds\\_queue.pl will then use the list of libraries defined "
+"in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which "
+"it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
+"the branches are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
+msgstr ""
+"Ayırmalar sırası varsayılan olarak, sistemin öncelikle ayırma isteğini "
+"halihazırda alınacağı kütüphanede mevcut olan materyalleri kullanarak "
+"gerçekleştireceği şekilde oluşturulacaktır. Bir ayırma isteğini yerine "
+"getirecek materyal kütüphanede yoksa, build_holds_queue.pl bu sefer "
+"StaticHoldsQueueWeight içerisinde tanımlı kütüphanelerin listesini "
+"kullanacaktır. Eğer RandomizeHoldsQueueWeight devre dışı ise (varsayılan "
+"olarak devre dışıdır), komut dizini ayırma isteklerini birimlerin "
+"StaticHoldsQueueWeight sistem tercihinde yer alma sırasına göre atayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4636
+msgid ""
+"For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
+"medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
+"larger libraries before smaller libraries, you would want "
+"StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
+msgstr ""
+"Örneğin, sisteminizin değişen boyutlarda (küçük, orta ve büyük) 3 "
+"kütüphanesi varsa ve siz ayırmaları daha küçük kütüphanelerden önce daha "
+"büyük kütüphanelere yüklemek istiyorsanız, Ayırma Kuyruğundaki Statik "
+"Tercihlerin \"LRG,MED,SML\" şeklinde gözükmesini isteyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4642
+msgid ""
+"If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
+"throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
+"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
+"requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
+"is regenerated."
+msgstr ""
+"Ayırma yapma işlemleri yükünün kütüphane sisteminizin genelinde eşit olarak "
+"dağılmasını istiyorsanız, Ayırma Kuyruğu Rastgele Tercihlerini "
+"etkinleştiriniz. Bu sistem tercihi etkinleştirildiğinde, kütüphanelerdeki "
+"raflarda ayırma yapma isteği liste her defasında tekrar oluşturulduğunda "
+"rastgele hale getirilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
+"so will cause the build\\_holds\\_queue script to ignore "
+"RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
+"not randomly, but by alphabetical order."
+msgstr ""
+"Ayırma Kuyruğu Statik Tercihlerini Boş Bırakma ters etki yapmaktadır. Bu "
+"şekilde yapmak, ayırma_kuyruğu_oluştur kodunun Ayırma Kuyruğu Rastgele "
+"Tercihlerini görmezden gelmesine, bu da kodun rastgele yerine alfabetik "
+"sıraya göre ayırma yapmasına sebep olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`Transport Cost Matrix <transport-cost-matrix-label>` takes "
+"precedence in controlling where holds are filled from, if the matrix is not "
+"used then Koha checks the StaticHoldsQueueWeight. To use the Transport Cost "
+"Matrix simply set your :ref:`UseTransportCostMatrix` preference to 'Use'"
+msgstr ""
+"`Taşıma Bedeli Matrisi <#transportcostmatrix>`__ ayırmaların nereden "
+"karşılandığının kontrol edilmesinde öncelik taşır. Eğer bu matris "
+"kullanılmazsa Koha bunun yerine StaticHoldsQueueWeight değerini kontrol "
+"edecektir. Taşıma Bedeli Matrisini kullanmak için basitçe "
+"`UseTransportCostMatrix <#UseTransportCostMatrix>`__ tercihini 'Kullan' "
+"olarak ayarlamanız yeterlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4665
+msgid "SuspendHoldsIntranet"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4669
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ holds to be suspended from the intranet."
+msgstr "Seçenek: ayırtmaların intranet'ten askıya alınmalarına \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The holds suspension feature can be turned on and off in the staff client by "
+"altering this system preference. If this is set to 'allow' you will want to "
+"set the :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` system preference."
+msgstr ""
+"Ayırmaları askıya alma özelliği personel istemci içerisindeki bu sistem "
+"tercihi değiştirilerek açılabilir ya da kapatılabilir. Bu tercih 'İzin ver' "
+"olarak ayarlanırsa `AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ "
+"sistem tercihini de ayarlamanız gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4688
+msgid "SuspendHoldsOpac"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4692
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ holds to be suspended from the OPAC."
+msgstr "Seçenek: Ayırmaların OPAC'tan askıya alınmasına ___. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The holds suspension feature can be turned on and off in the OPAC by "
+"altering this system preference. If this is set to 'allow' you will want to "
+"set the :ref:`AutoResumeSuspendedHolds` system preference."
+msgstr ""
+"Ayırmaları askıya alma özelliği OPAC içerisinde bu sistem tercihini "
+"değiştirmek vasıtasıyla açılıp kapatılabilir. Bu ayar 'izin ver' olarak "
+"ayarlanırsa `AutoResumeSuspendedHolds <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ sistem "
+"tercihini ayarlamanız gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4711
+#, fuzzy
+msgid "TransferWhenCancelAllWaitingHolds"
+msgstr ""
+"`TransferWhenCancelAllWaitingHolds <#TransferWhenCancelAllWaitingHolds>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4713
+msgid "Default: Don't transfer"
+msgstr "Varsayılan: İzleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4715
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ items when cancelling all waiting holds."
+msgstr "Seçenek: tüm bekleyen ayırmalar iptal edildiğinde materyalleri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4719
+msgid "Don't transfer"
+msgstr "Aktarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4721
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4725
+msgid ""
+"When TransferWhenCancelAllWaitingHolds is set to \"Don't transfer\", no "
+"branch transfer records are created. Koha will not allow the holds to be "
+"transferred, because that would orphan the items at the library where the "
+"holds were awaiting pickup, without any further instruction to staff as to "
+"what items are at the library or where they need to go. When that system "
+"preference set to \"Transfer\", branch transfers are created, so the holds "
+"may be cancelled."
+msgstr ""
+"TransferWhenCancelAllWaitingHolds sistem tercihi \"Transfer yapma\" olarak "
+"ayarlandığında alt grup transfer kayıtları oluşturulmaz. Ayırtılan "
+"materyallerin alınmayı beklediği kütüphanedeki materyaller sahipsiz kalacağı "
+"için, hangi materyallerin kütüphanede kalacağı ya da nereye gitmeleri "
+"konusunda başka bir talimat gelmediği sürece, Koha ayırtma işlemlerinin "
+"transferine izin vermeyecektir. Bu sistem tercihi \"Transfer yap\" olarak "
+"ayarlandığında alt grup transferleri oluşturulur, böylece ayırtma işlemleri "
+"iptal edilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4736
+msgid "Housebound module"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4741
+msgid "HouseboundModule"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4745
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ housebound module"
+msgstr "Seçenek: ayrılmış ders materyallerini \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4755
+msgid ""
+"This preference enables or disables the Housebound module which handles "
+"management of circulation to Housebound readers."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4766
+msgid "AllowAllMessageDeletion"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4770
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to delete messages added from other libraries."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin diğer kütüphanelerden eklenmiş olan iletileri "
+"silmelerine ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4781
+msgid "AllowCheckoutNotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4785
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to submit notes about checked out items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların OPAC üzerinde en çok ödünç verilen materyallerin "
+"listesine erişmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4796
+msgid "AllowOfflineCirculation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4798
+msgid "Default: Do not enable"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4800
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ offline circulation on regular circulation computers."
+msgstr "Seçenek: Düzenli dolaşım bilgisayarlarında çevrimdışı dolaşımı ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4804
+msgid "Do not enable"
+msgstr "Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting this preference to 'Enable' allows you to use the Koha interface "
+"for :ref:`offline circulation <offline-circulation-utilities-label>`. This "
+"system preference does not affect the :ref:`Firefox plugin <firefox-plugin-"
+"label>` or the :ref:`desktop application <offline-circ-tool-for-windows-"
+"label>`, any of these three options can be used for offline circulation "
+"without effecting the other."
+msgstr ""
+"Bu tercihi 'Etkinleştir' olarak ayarlamak `çevrimdışı dolaşım "
+"<#offlinecirc>`__ için Koha arayüzünü kullanmanızı sağlar. Bu sistem tercihi "
+"`Firefox eklentisi <#firefoxofflinecirc>`__ veya `masaüstü uygulaması "
+"<#windowsofflinecirc>`__'nı etkilemez, bu üç seçenekten her biri diğerini "
+"etkilemeden çevrimdışı dolaşım için kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4820
+msgid "CircAutocompl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4822
+#: ../../source/02_administration.rst:11706
+#: ../../source/02_administration.rst:11733
+msgid "Default: Try"
+msgstr "Varsayılan: Dene"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ to automatically fill in the member when entering a patron "
+"search on the circulation screen."
+msgstr ""
+"Seçenek: dolaşım ekranında kullanıcı araması yaparken üye adının otomatik "
+"olarak doldurulmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4829
+msgid ""
+"This preference is a binary setting which determines whether auto-completion "
+"of fields is enabled or disabled for the circulation input field. Setting it "
+"to \"Try\" would enable a staff member to begin typing a name or other value "
+"into the field and have a menu pop up with suggestions for completing it. "
+"Setting it to \"Don't try\" would disable this feature. This preference can "
+"make staff members' jobs easier or it could potentially slow down the page "
+"loading process."
+msgstr ""
+"Bu tercih, alanların otomatik olarak tamamlanması özelliğinin dolaşım giriş "
+"alanı için etkin ya da devre dışı olacağını belirleyen ikili bir ayardır. Bu "
+"tercih \"Dene\" olarak ayarlanırsa bir personel, alan içerisine bir isim ya "
+"da başka bir değer girmeye başladığında, bu yazdığını tamamlamak için öneri "
+"getiren bir açılır menünün karşısına gelmesi sağlanacaktır. \"Deneme\" "
+"olarak ayarlanırsa bu özellik devre dışı bırakılacaktır. Bu tercih "
+"personelin işlerini kolaylaştırabildiği gibi potansiyel olarak sayfa yükleme "
+"işlemini de yavaşlatabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4839
+#: ../../source/02_administration.rst:11713
+#: ../../source/02_administration.rst:11739
+msgid "Don't try"
+msgstr "Denemeyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4841
+#: ../../source/02_administration.rst:11715
+#: ../../source/02_administration.rst:11741
+#: ../../source/02_administration.rst:11888
+msgid "Try"
+msgstr "Dene"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4843
+#, fuzzy
+msgid "|image33|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4848
+msgid "CircAutoPrintQuickSlip"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4850
+msgid "Default: open a print quick slip window"
+msgstr "Varsayılan: hızlı slip yazdırma penceresi aç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4852
+#, fuzzy
+msgid "Asks: When an empty barcode field is submitted in circulation \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Boş bir barkod alanı dolaşımda sunulduğunda ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4856
+msgid "clear the screen"
+msgstr "ekranı temizle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4858
+msgid "open a print quick slip window"
+msgstr "bir hızlı slip yazdırma penceresi aç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4860
+msgid "open a print slip window"
+msgstr "bir slip yazdırma penceresi aç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to open a quick slip (:ref:`ISSUEQSLIP <existing-"
+"notices-&-slips-label>`) or open a slip (:ref:`ISSUESLIP <existing-notices-&-"
+"slips-label>`) for printing it will eliminate the need for the librarian to "
+"click the print button to generate a checkout receipt for the patron they're "
+"checking out to. If the preference is set to clear the screen then "
+"\"checking out\" an empty barcode will clear the screen of the patron you "
+"were last working with."
+msgstr ""
+"Bu tercih çıktı almak için hızlı slip yazdır (`ISSUEQSLIP "
+"<#existingnotices>`__) veya slip aç (`ISSUESLIP <#existingnotices>`__) "
+"olarak ayarlanırsa, kütüphanecinin ödünç verdiği okuyucular için ödünç verme "
+"makbuzu oluşturmak için yazdır butonuna basması gerekliliğini ortadan "
+"kaldıracaktır. Eğer bu ayar ekranı temizle olarak ayarlanırsa boş bir "
+"barkodun ödünç verilmesi üzerinde işlem yaptığınız son kullanıcının ekranını "
+"temizleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4876
+msgid "CircSidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4878
+#, fuzzy
+msgid "Default: Deactivate"
+msgstr "Varsayılan: alternatif"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4880
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the navigation sidebar on all Circulation pages."
+msgstr "Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfalarında sağlama ayrıntılarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4884
+msgid "Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4886
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "özel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4891
+#, fuzzy
+msgid "DisplayClearScreenButton"
+msgstr "`DisplayClearScreenButton <#DisplayClearScreenButton>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a button to clear the current patron from the screen on the "
+"circulation screen."
+msgstr ""
+"Seçenek: mevcut kullanıcıyı dolaşım ekranından temizlemek için bir buton "
+"___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4902
+#, fuzzy
+msgid "|image36|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4904
+#: ../../source/02_administration.rst:4921
+#: ../../source/02_administration.rst:5149
+#: ../../source/02_administration.rst:5430
+#: ../../source/02_administration.rst:5467
+#: ../../source/02_administration.rst:5526
+#: ../../source/02_administration.rst:5590
+#: ../../source/02_administration.rst:5648
+#: ../../source/02_administration.rst:5700
+#: ../../source/02_administration.rst:6154
+#: ../../source/02_administration.rst:6564
+#: ../../source/02_administration.rst:6682
+#: ../../source/02_administration.rst:6710
+#: ../../source/02_administration.rst:6783
+#: ../../source/02_administration.rst:6814
+#: ../../source/02_administration.rst:6860
+#: ../../source/02_administration.rst:6887
+#: ../../source/02_administration.rst:6915
+#: ../../source/02_administration.rst:6941
+#: ../../source/02_administration.rst:6966
+#: ../../source/02_administration.rst:7800
+#: ../../source/02_administration.rst:7882
+#: ../../source/02_administration.rst:7904
+#: ../../source/02_administration.rst:7929
+#: ../../source/02_administration.rst:8327
+#: ../../source/02_administration.rst:8463
+#: ../../source/02_administration.rst:8751
+#: ../../source/02_administration.rst:8774
+#: ../../source/02_administration.rst:8823
+#: ../../source/02_administration.rst:8847
+#: ../../source/02_administration.rst:8908
+#: ../../source/02_administration.rst:9280
+#: ../../source/02_administration.rst:9454
+#: ../../source/02_administration.rst:9688
+#: ../../source/02_administration.rst:10106
+#: ../../source/02_administration.rst:10662
+#: ../../source/02_administration.rst:11140
+#: ../../source/02_administration.rst:11968
+#: ../../source/02_administration.rst:12142
+#: ../../source/02_administration.rst:12617
+#: ../../source/02_administration.rst:12995
+#: ../../source/02_administration.rst:13010
+#: ../../source/02_administration.rst:13025
+#: ../../source/02_administration.rst:13065
+msgid "Show"
+msgstr "Göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4906
+#, fuzzy
+msgid "|image37|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4911
+msgid "ExportCircHistory"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4913
+#: ../../source/02_administration.rst:5458
+#: ../../source/02_administration.rst:5518
+#: ../../source/02_administration.rst:5561
+#: ../../source/02_administration.rst:5639
+#: ../../source/02_administration.rst:5691
+#: ../../source/02_administration.rst:6145
+#: ../../source/02_administration.rst:6556
+#: ../../source/02_administration.rst:6673
+#: ../../source/02_administration.rst:6701
+#: ../../source/02_administration.rst:6796
+#: ../../source/02_administration.rst:6851
+#: ../../source/02_administration.rst:6878
+#: ../../source/02_administration.rst:6906
+#: ../../source/02_administration.rst:6932
+#: ../../source/02_administration.rst:6957
+#: ../../source/02_administration.rst:7791
+#: ../../source/02_administration.rst:7867
+#: ../../source/02_administration.rst:7896
+#: ../../source/02_administration.rst:7913
+#: ../../source/02_administration.rst:8321
+#: ../../source/02_administration.rst:8442
+#: ../../source/02_administration.rst:8741
+#: ../../source/02_administration.rst:8765
+#: ../../source/02_administration.rst:8815
+#: ../../source/02_administration.rst:9272
+#: ../../source/02_administration.rst:9446
+#: ../../source/02_administration.rst:10098
+#: ../../source/02_administration.rst:11950
+#: ../../source/02_administration.rst:12133
+#: ../../source/02_administration.rst:13017
+#: ../../source/02_administration.rst:13056
+msgid "Default: Don't show"
+msgstr "Varsayılan: Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4915
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the export patron checkout history options."
+msgstr "Seçenek: Personelin, kullanıcının ödünç alma geçmişine erişmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4926
+#, fuzzy
+msgid "ExportRemoveFields"
+msgstr "ExportRemoveFields |image38|"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The following fields should be excluded from the patron checkout "
+"history CSV or iso2709 export \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki alanlar kullanıcı ödünç alma geçmişi CSV veya iso2709 "
+"aktarımı dışında tutulmalıdır ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4933
+msgid ""
+"This space separated list of fields (e.g. 100a 245b) will automatically be "
+"excluded when exporting the patron's current checkout history."
+msgstr ""
+"Boşlukla ayrılmış alanların listesi (örneğin 100a 245b), kullanıcının mevcut "
+"ödünç alma geçmişi aktarılırken otomatik olarak hariç tutulacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4937
+#, fuzzy
+msgid "|image38|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4942
+#, fuzzy
+msgid "FilterBeforeOverdueReport"
+msgstr "`FilterBeforeOverdueReport <#FilterBeforeOverdueReport>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4946
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to choose which checkouts to show before running the "
+"overdues report."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin gecikenler raporunu çalıştırmadan önce hangi ödünç "
+"vermelerin gösterileceğini seçmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4951
+msgid ""
+"Koha's overdue report shows you all of the overdue items in your library "
+"system. If you have a large library system you'll want to set this "
+"preference to 'Require' to force those running the report to first limit the "
+"data generated to a branch, date range, patron category or other such "
+"filter. Requiring that the report be filtered before it's run prevents your "
+"staff from running a system heavy report and slowing down other operations "
+"in the system."
+msgstr ""
+"Koha'nın gecikenler raporu kütüphane sisteminizde gecikmeye kalmış tüm "
+"materyalleri size gösterir. Geniş bir kütüphane sisteminiz varsa bu tercihi, "
+"raporu çalıştıranları öncelikle oluşturulan verileri bir şube, tarih "
+"aralığı, kullanıcı kategorisi veya diğer bu gibi filtrelere göre sınırlamaya "
+"zorlamak için 'Require' olarak ayarlamak isteyeceksiniz. Raporun "
+"çalıştırılmadan önce filtrelenmesinin gerekli kılınması, personelinizin ağır "
+"bir sistem raporu çalıştırması ve sistemdeki diğer işlerin yavaşlamasını "
+"engeller."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4959
+#, fuzzy
+msgid "|image34|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4970
+msgid "FineNotifyAtCheckin"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4972
+#: ../../source/02_administration.rst:5267
+msgid "Default: Don't notify"
+msgstr "Varsayılan: Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ librarians of overdue fines on the items they are checking "
+"in."
+msgstr ""
+"Seçenek: kütüphanecileri iade aldıkları materyaller üzerindeki gecikme "
+"cezası hakkında ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4979
+#: ../../source/02_administration.rst:5274
+msgid "Don't notify"
+msgstr "Uyarma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4981
+#: ../../source/02_administration.rst:5276
+msgid "Notify"
+msgstr "Uyar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4985
+msgid ""
+"With this preference set to 'Notify' all books that have overdue fines owed "
+"on them will pop up a warning when checking them in. This warning will need "
+"to acknowledged before you can continue checking items in. With this "
+"preference set to 'Don't notify,' you will still see fines owed on the "
+"patron record, you just won't have an additional notification at check in."
+msgstr ""
+"Bu tercihin 'Uyar' olarak ayarlanmasıyla üzerinde gecikme cezası bulunan tüm "
+"kitapların üzerinde iade edildiklerinde bir uyarı açılacaktır. Kitapların "
+"iade işlemine devam edebilmek için bu uyarının onaylanması gereklidir. Bu "
+"tercihin 'Uyarma' olarak ayarlanmasıyla ise kullanıcı kaydında gecikme "
+"cezalarını görmekle birlikte kitapların iadesinde ilave bir uyarı "
+"almayacaksınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4992
+#, fuzzy
+msgid "|image35|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4997
+msgid "HoldsToPullStartDate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:4999
+msgid "Default: 2"
+msgstr "Varsayılan: 2"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Set the default start date for the Holds to pull list to \\_\\_\\_ "
+"day(s) ago."
+msgstr ""
+"Seçenek: Ayırmadan çekilecek olan ayırtılmış materyallerin listesinin "
+"varsayılan başlangıç tarihini ___ gün önceye ayarla."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`Holds to Pull <holds-to-pull-label>` report in circulation "
+"defaults to filtering holds placed 2 days ago. This preference allows you to "
+"set this default filter to any number of days."
+msgstr ""
+"2 gün önce yapılan ayırmaları filtrelemek için dolaşım varsayılan "
+"değerlerindeki `Çekilecek Ayırmalar <#holdspull>`__ raporu. Bu tercih "
+"herhangi bir gün sayısı için bu varsayılan filtreyi ayarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5013
+#, fuzzy
+msgid "itemBarcodeFallbackSearch"
+msgstr "`itemBarcodeFallbackSearch <#itemBarcodeFallbackSearch>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the automatic use of a keyword catalog search if the phrase "
+"entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results "
+"during an item barcode search."
+msgstr ""
+"Seçenek: ödünç verme sayfasında barkod aramasında barkod olarak girilen söz "
+"dizimi herhangi bir sonuç getirmediği zaman anahtar kelime katalog "
+"aramasının otomatik olarak kullanılmasına ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5027
+#, fuzzy
+msgid "|image40|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5031
+msgid ""
+"Sometimes libraries want to checkout using something other than the barcode. "
+"Enabling this preference will do a keyword search of Koha to find the item "
+"you're trying to check out. You can use the call number, barcode, part of "
+"the title or anything you'd enter in the keyword search when this preference "
+"is enabled and Koha will ask you which item you're trying to check out."
+msgstr ""
+"Bazen kütüphaneler ödünç verme işlemini barkod dışında bir şey kullanarak "
+"gerçekleştirmek isteyebilirler. Bu tercihi etkinleştirmek Koha'nın ödünç "
+"vermek istediğiniz materyali bulmak için bir anahtar kelime araması "
+"yapmasını sağlayacaktır. Bu tercih etkin durumdayken anahtar kelime "
+"aramasına yer numarası, barkod, eser adınn bir bölümü veya istediğiniz "
+"herhangi bir şeyi yazabilirsiniz ve Koha size hangi materyali ödünç vermek "
+"istediğinizi soracaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5040
+msgid ""
+"While you're not searching by barcode a barcode is required on every title "
+"you check out. Only titles with barcodes will appear in the search results."
+msgstr ""
+"Barkoda göre arama yapmıyor olsanız da, ödünç verdiğiniz her başlık için bir "
+"barkod gereklidir. Yalnızca barkodu bulunan başlıklar arama sonuçlarında "
+"görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5047
+msgid "itemBarcodeInputFilter"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5049
+msgid "Default: Don't filter"
+msgstr "Varsayılan: Filtreleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5051
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ scanned item barcodes."
+msgstr "Seçenek: taranan materyal barkodlarını ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5055
+msgid "Convert from CueCat format"
+msgstr "CueCat biçiminden dönüştür"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5057
+msgid "Convert from Libsuite8 form"
+msgstr "Libsuite8 biçiminden dönüştür"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5059
+msgid "Don't filter"
+msgstr "Filtreleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5061
+msgid "EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
+msgstr "EAN-13 ya da zero-padded UPC-A"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5063
+msgid "Remove spaces from"
+msgstr "Boşlukları sil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5065
+msgid "Remove the first number from T-prefix style"
+msgstr "T-prefix stilinden ilk sayıyı sil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5067
+msgid ""
+"This format is common among those libraries migrating from Follett systems"
+msgstr ""
+"Bu biçim Follett sistemlerinden geçiş yapan kütüphaneler arasında yaygındır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5073
+msgid "NoticeCSS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5075
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Include the stylesheet at \\_\\_\\_ on Notices."
+msgstr "Seçenek: Bildirimlerde ___ içinde bulunan stil sayfalarını dahil et."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5079
+#: ../../source/02_administration.rst:8243
+#: ../../source/02_administration.rst:12678
+#: ../../source/02_administration.rst:12791
+msgid "This should be a complete URL, starting with http://"
+msgstr "Bu http:// ile başlayan tam bir URL olmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5083
+msgid ""
+"If you would like to style your notices with a consistent set of fonts and "
+"colors you can use this preference to point Koha to a stylesheet "
+"specifically for your notices."
+msgstr ""
+"Bildirimlerinizi uyumlu yazı biçimleri ve renklerle şekillendirmek "
+"istiyorsanız bu tercihi Koha'yı bildimlerinize özel stil sayfalarına "
+"yönlendirmek için kullanabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5090
+msgid "numReturnedItemsToShow"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5092
+#: ../../source/02_administration.rst:11359
+#: ../../source/02_administration.rst:12000
+#: ../../source/02_administration.rst:12017
+#: ../../source/02_administration.rst:12032
+#: ../../source/02_administration.rst:12046
+#: ../../source/02_administration.rst:12064
+#: ../../source/02_administration.rst:12080
+#: ../../source/02_administration.rst:12158
+#: ../../source/02_administration.rst:13219
+msgid "Default: 20"
+msgstr "Varsayılan: 20"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5094
+#, fuzzy
+msgid "Asks : Show the \\_\\_\\_ last returned items on the checkin screen."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ en son iade edilen materyali ödünç verme ekranında göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5099
+#, fuzzy
+msgid "previousIssuesDefaultSortOrder"
+msgstr "`previousIssuesDefaultSortOrder <#previousIssuesDefaultSortOrder>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5101
+msgid "Default: earliest to latest"
+msgstr "Varsayılan: yakın tarihten uzak tarihe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Sort previous checkouts on the circulation page from \\_\\_\\_ due "
+"date."
+msgstr ""
+"Seçenek: Dolaşım sayfasında önceki ödünç verme işlemlerini ___ iade "
+"tarihinden itibaren sırala."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5108
+#: ../../source/02_administration.rst:5227
+msgid "earliest to latest"
+msgstr "yakın tarihten uzak tarihe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5110
+#: ../../source/02_administration.rst:5229
+msgid "latest to earliest"
+msgstr "uzak tarihten yakın tarihe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5115
+msgid "RecordLocalUseOnReturn"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5117
+msgid "Default: Don't record"
+msgstr "Varsayılan: Kaydetme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5119
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ local use when an unissued item is checked in."
+msgstr ""
+"Seçenek: ödünç verilmeyen bir materyal iade alındığında yerel kullanımı ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5123
+msgid "Don't record"
+msgstr "Kaydetme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5125
+msgid "Record"
+msgstr "Kayıt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5129
+msgid ""
+"When this preference is set to \"Don't record\" you can record local use of "
+"items by checking items out to the statistical patron. With this preference "
+"set to \"Record\" you can record local use by checking out to the "
+"statistical patron and/or by checking in a book that is not currently "
+"checked out."
+msgstr ""
+"Bu tercih \"Kaydetme\" olarak ayarlandığında materyallerin yerel "
+"kullanımlarını materyalleri istatistiksel kullanıcılar üzerine ödünç vererek "
+"kaydedebilirsiniz. Bu tercih \"Kaydet\" olarak ayarlandığında yerel "
+"kullanımı istatistiksel kullanıcıya ödünç vererek ve/veya henüz ödünç "
+"verilmemiş bir kitabı ödünç vererek kaydedebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5138
+msgid "ShowAllCheckins"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5140
+msgid "Default: Do not show"
+msgstr "Varsayılan: Göstermeyin"
+
+# Circulation > Interface
+#: ../../source/02_administration.rst:5142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ all items in the \"Checked-in items\" list, even items that "
+"were not checked out."
+msgstr ""
+"Seçenek: \"Ödünç verilen materyaller\" listesindeki tüm materyalleri, hatta "
+"ödünç verilmemiş materyalleri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5147
+#: ../../source/02_administration.rst:8845
+msgid "Do not show"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5153
+msgid ""
+"When items that are not currently checked out are checked in they don't show "
+"on the list of checked in items. This preference allows you to choose how "
+"you'd like the log of checked in items displays."
+msgstr ""
+"Şu anda ödünç verilmemiş materyaller iade edildiğinde iade edilen "
+"materyaller listesinde görünmezler. Bu tercih, iade edilen materyallerin "
+"günlüğünün nasıl görüntülenmesini istediğinizi seçmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5160
+msgid "SpecifyDueDate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5164
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to specify a due date for a checkout."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin ödünç verme işlemi için bir iade tarihi belirlemesine "
+"___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5166
+msgid ""
+"Due dates are calculated using your circulation and fines rules, but staff "
+"can override that if you allow them to specify a due date at checkout."
+msgstr ""
+"İade tarihleri dolaşım ve cezalar kurallarınız kullanılarak hesaplanır, "
+"fakat personel ödünç verme işleminde bir iade tarihi belirleyebilmelerine "
+"izin vermeniz durumunda bunu geçersiz kılabilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5172
+msgid ""
+"This preference allows for circulation staff to change a due date from the "
+"automatic due date to another calendar date. This option would be used for "
+"circumstances in which the due date may need to be decreased or extended in "
+"a specific circumstance. The \"Allow\" setting would allow for this option "
+"to be utilized by staff, the \"Don't allow\" setting would bar staff from "
+"changing the due date on materials."
+msgstr ""
+"Bu tercih dolaşımda görevli personelin bir iade tarihini otomatik iade "
+"tarihinden başka bir takvim tarihine değiştirmesini sağlar. Bu seçenek, iade "
+"tarihinin belirli bir durum için kısaltılıp veya uzatılmasının gerekli "
+"olduğu durumlar için kullanılır. \"İzin ver\" ayarı bu opsiyonun personel "
+"tarafından kullanılmasına izin verecek, \"İzin verme\" ayarı ise personelin "
+"materyaller üzerindeki iade tarihlerini değiştirmelerine izin vermeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5184
+#, fuzzy
+msgid "|image41|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5188
+#, fuzzy
+msgid "|image42|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5193
+msgid "SpecifyReturnDate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5197
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to specify a return date for a check in."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, iade işlemi için bir iade tarihi belirlemesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5203
+#, fuzzy
+msgid "|image1185|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5207
+#, fuzzy
+msgid "|image1186|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you decide if staff can specify an arbitrary return "
+"date when checking in items. If an arbitrary return date is specified then "
+"fines are recalculated accordingly."
+msgstr ""
+"Bu tercih personelin materyalleri iade alırken, isteğe bağlı bir iade tarihi "
+"belirleyip belirleyemeyeceğine karar vermenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5218
+#, fuzzy
+msgid "todaysIssuesDefaultSortOrder"
+msgstr "defaultSortOrder Values:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5220
+msgid "Default: latest to earliest"
+msgstr "Varsayılan: uzak tarihten yakın tarihe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Sort today's checkouts on the circulation page from \\_\\_\\_ due date."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bugün ödünç verilenlerin listesini dolaşım sayfasında ___ iade "
+"tarihinden itibaren sırala."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5234
+msgid "UpdateTotalIssuesOnCirc"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ update a bibliographic record's total issues count whenever "
+"an item is issued"
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir materyal ödünç verildiğinde bibliyografik kaydın toplam ödünç "
+"verme sayısının güncelleştirilmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This increases server load significantly; if performance is a concern, use "
+"the :ref:`cron job <track-total-checkouts-label>` to update the total issues "
+"count instead."
+msgstr ""
+"Bu, sunucunun yükünü önemli ölçüde artırır; performans sizin için önemliyse "
+"bunun yerine toplam ödünç verme sayısını güncellemek için `cron job "
+"<#updateissuescron>`__ kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Koha can track the number of times and item is checked out and store that on "
+"the item record in the database. This information is not stored by default. "
+"Setting this preference to 'Do' will tell Koha to track that info everytime "
+"the item is checked out in real time. Otherwise you could use the :ref:`cron "
+"job <track-total-checkouts-label>` to have Koha update that field nightly."
+msgstr ""
+"Koha bir materyalin kaç kez ödünç verildiğini izleyebilir ve bu bilgiyi veri "
+"tabanında materyal kaydı üzerinde saklayabilir. Varsayılan olarak bu "
+"bilgiler saklanmaz. Bu tercihi 'Yap' olarak ayarlamak Koha'ya bir materyalin "
+"gerçek zamanlı olarak ödünç verildiği her zaman için bu bilgiyi izlemesini "
+"söyleyecektir. Bunun dışında Koha'nın bu alanı her gece güncelleştirmesi "
+"için `cron job <#updateissuescron>`__'u çalıştırabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5265
+msgid "WaitingNotifyAtCheckin"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ librarians of waiting holds for the patron whose items they "
+"are checking in."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphanecileri materyallerini iade aldıkları kullanıcılar için "
+"beklemekte olan ayırmalar hakkında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5278
+#, fuzzy
+msgid "|image43|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5282
+msgid ""
+"When checking in books you can choose whether or not to have a notice pop up "
+"if the patron who returned the book has a hold waiting for pick up. If you "
+"choose 'Notify' for WaitingNotifyAtCheckin then every time a hold is found "
+"for the patron who had the book out last a message will appear on your check "
+"in screen."
+msgstr ""
+"Kitaplar iade alınırken, kitabı iade eden kullanıcı üzerinde bekleyen bir "
+"ayırma olduğuna dair bir  açılır pencere uyarısının ekrana gelip "
+"gelmeyeceğini belirleyebilirsiniz. 'WaitingNotifyAtCheckin için Bildir' "
+"seçeneğini seçerseniz, kitabı iade eden en son kullanıcı için ayırma "
+"bulunduğu her zaman için ekranda bir ileti görüntülecenektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5291
+msgid "Self Checkout"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5296
+msgid "AllowSelfCheckReturns"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to return items through web-based self checkout "
+"system."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların web-tabanlı kendi kendine ödünç alma sistemi "
+"aracılığıyla materyalleri iade etmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5311
+msgid ""
+"This preference is used to determine if you want patrons to be allowed to "
+"return items through your self check machines. By default Koha's self check "
+"interface is simply for checking items out."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcılarınızın ödünç almış oldukları materyalleri self-check "
+"cihazları vasıtasıyla iade edip edemeyeceklerini belirlemenizde kullanılır. "
+"Varsayılan olarak Koha'nın self-check arayüzü yalnızca materyallerin ödünç "
+"verilmesi içindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5318
+#, fuzzy
+msgid "AutoSelfCheckAllowed, AutoSelfCheckID & AutoSelfCheckPass"
+msgstr ""
+"`AutoSelfCheckAllowed, AutoSelfCheckID & AutoSelfCheckPass "
+"<#AutoSelfCheckAllowed>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5322
+msgid ""
+"Most libraries will want to leave this set to 'Don't allow.' This preference "
+"turns off the requirement to log into the self checkout machine with a staff "
+"username and password by storing the username and password for automatic "
+"login."
+msgstr ""
+"Bir çok kütüphane bu ayarı 'İzin verme' olarak ayarlamak isteyecektir. Bu "
+"ayar otomatik olarak oturum açmak için kullanıcı adı ve parolayı kaydederek, "
+"otomatik ödünç alma makinesinde oturum açmak için her seferinde kullanıcı "
+"adı ve parola girme gereksinimini kapatır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5327
+msgid "AutoSelfCheckAllowed Default: Don't allow"
+msgstr "AutoSelfCheckAllowed Varsayılan: İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the web-based self checkout system to automatically login "
+"with this staff login \\_\\_\\_ and this password \\_\\_\\_ ."
+msgstr ""
+"Seçenek: Web-tabanlı kendi kendine ödünç alma sisteminin otomatik olarak bu "
+"personel kullanıcı adı ___ ve bu parola ile ___ oturum açmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5332
+msgid "AutoSelfCheckAllowed Values:"
+msgstr "AutoSelfCheckAllowed Değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5338
+msgid "AutoSelfCheckID Value:"
+msgstr "AutoSelfCheckID Değeri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The username of a staff patron with 'circulate' :ref:`permissions <patron-"
+"permissions-label>`."
+msgstr ""
+"'dolaşım' `izinleri <#patronpermissions>`__ verilen personel kullanıcının "
+"adı."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5343
+msgid "AutoSelfCheckPass Value:"
+msgstr "AutoSelfCheckPass Değeri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password of a staff patron with 'circulate' :ref:`permissions <patron-"
+"permissions-label>`."
+msgstr ""
+"'dolaşım' `izinleri <#patronpermissions>`__ verilen personel kullanıcının "
+"şifresi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5351
+msgid "SCOUserCSS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5353
+msgid ""
+"Asks: Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout"
+msgstr ""
+"Seçenek: Web tabanlı kendi kendine ödünç alma sayfalarının tümüne aşağıdaki "
+"CSS'i dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5358
+msgid ""
+"The CSS entered in this preference will be used on all of your Koha self "
+"checkout screens."
+msgstr ""
+"Bu tercih içerisine girdiğiniz CSS, tüm Koha kendi kendine ödünç alma "
+"sayfalarında kullanılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5364
+msgid "SCOUserJS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5366
+msgid ""
+"Asks: Include the following JavaScript on all pages in the web-based self "
+"checkout"
+msgstr ""
+"Seçenek: Web tabanlı kendi kendine ödünç alma sayfalarının tümüne aşağıdaki "
+"JavaScript'i dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5371
+msgid ""
+"The JavaScript entered in this preference will effect all of your Koha self "
+"checkout screens."
+msgstr ""
+"Bu tercih içerisine girdiğiniz JavaScript, tüm Koha kendi kendine ödünç alma "
+"ekranlarını etkileyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5377
+msgid "SelfCheckHelpMessage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5379
+msgid ""
+"Asks: Include the following HTML in the Help page of the web-based self "
+"checkout system"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i, web tabanlı kendi kendine ödünç alma sisteminin "
+"yardım sayfasına dahil edin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5384
+msgid ""
+"Clicking the 'Help' link in the top right of the self checkout interface "
+"opens up a three step process for using the self check interface. Adding "
+"HTML to this system preference will print that additional help text above "
+"what's already included."
+msgstr ""
+"Kendi kendine ödünç alma arayüzünün sağ en üst kısmında bulunan 'Yardım' "
+"bağlantısı üzerine tıklamak, kendi kendine ödünç alma arayüzünün kullanımı "
+"hakkında üç adımdan oluşan bir işlem ekrana getirecektir. Bu sistem "
+"tercihine HTML eklemek, hali hazırda bulunan metnin üzerindeki ilave yardım "
+"metnini yazdıracaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5392
+#, fuzzy
+msgid "SelfCheckoutByLogin"
+msgstr "Oturum açarak kendi kendine ödünç alma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5394
+msgid "Default: Barcode"
+msgstr "Varsayılan: Barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Have patrons login into the web-based self checkout system with their "
+"\\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenekler: Kullanıcılar web-tabanlı kendi kendine ödünç alma sistemine ___ "
+"ile oturum açsınlar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5401
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5403
+#, fuzzy
+msgid "|image44|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5405
+msgid "Username and password"
+msgstr "Kullanıcı adı ve parola"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5407
+#, fuzzy
+msgid "|image45|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5411
+msgid ""
+"This preference lets you decide how your patrons will log in to the self "
+"checkout machine. Barcode is the patron's card number and their username and "
+"password is set using the opac/staff username and password fields on the "
+"patron record."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcılarınızın self check makinesine nasıl oturum açacaklarını "
+"belirlemenizi sağlar. Barkod kullanıcının kart numarasıdır ve kullanıcı adı "
+"ve parolalar, kullanıcı kaydı üzerindeki opac/staff kullanıcı adı ve parola "
+"alanları kullanılarak ayarlanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5419
+msgid "SelfCheckReceiptPrompt"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the print receipt popup dialog when self checkout is "
+"finished."
+msgstr ""
+"Seçenek: otomatik ödünç alma işlemi tamamlandığında yazdırma bilgisi açılır "
+"penceresi ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5434
+msgid ""
+"This preference controls whether a prompt shows up on the web based self "
+"check out when the patron clicks the 'Finish' button."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı 'Bitir' butonuna tıkladığında web tabanlı otomatik "
+"ödünç alma sisteminde bir komut istemi ortaya çıkıp çıkmayacağını kontrol "
+"eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5440
+msgid "SelfCheckTimeout"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5442
+msgid "Default: 120"
+msgstr "Varsayılan: 120"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Time out the current patron's web-based self checkout system login "
+"after \\_\\_\\_ seconds."
+msgstr ""
+"Seçenek: Geçerli kullanıcının kendi kendine ödünç alma sistemine açtığı "
+"oturumu ___ saniye sonra sonlandır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5449
+msgid ""
+"After the machine is idle for the time entered in this preference the self "
+"check out system will log out the current patron and return to the starting "
+"screen."
+msgstr ""
+"Bilgisayarın bu tercihte girilen süre miktarınca boşta çalışmasından sonra, "
+"kendi kendine ödünç alma sistemi mevcut kullanıcının oturumunu sonlandıracak "
+"ve başlangıç ekranına geri dönecektir.  "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5456
+#, fuzzy
+msgid "ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck"
+msgstr ""
+"`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck <#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the patron's picture (if one has been added) when they use "
+"the web-based self checkout."
+msgstr ""
+"Seçenek: Web-tabanlı kendi kendine ödünç alma sistemini kullandıklarında, "
+"kullanıcının resmini (eğer sisteme eklenmişse) ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5472
+msgid "WebBasedSelfCheck"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5476
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the web-based self checkout system."
+msgstr "Seçenek: web-tabanlı kendi kendine ödünç alma sistemini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this preference will allow access to the :ref:`self checkout <self-"
+"checkout-label>` module in Koha."
+msgstr ""
+"Bu tercihin etkinleştirilmesi Koha'da `self checkout <#selfcheckout>`__ "
+"modülüne erişimi sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5490
+msgid "Enhanced Content"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Enhanced "
+"Content"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem "
+"Tercihleri &gt; Geliştirilmiş içerik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5497
+msgid ""
+"Always read the terms of service associated with external data sources to be "
+"sure that you are using the products within the allowed limits."
+msgstr ""
+"Ürünlerini her zaman izin verilen sınırlar içinde kullandığınızdan emin "
+"olmak için harici veri kaynakları ile ilişkili hizmet şartlarını okuyun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5503
+msgid ""
+"You cannot have more than one service for cover images (including local "
+"cover images) set up. If you set up more than one you will get multiple "
+"cover images. Instead choose only one source for cover images."
+msgstr ""
+"Kapak resimleri kurulumu için (yerel kapak resimleri dahil) birden fazla "
+"servis olamaz. Eğer birden fazla olursa birden fazla kapak resmi alırsınız. "
+"Bunun yerine kapak resimleri için yalnızca tek kaynak seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5511
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "İzin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5516
+msgid "FRBRizeEditions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5520
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ other editions of an item on the staff client"
+msgstr ""
+"Seçenek: personel istemci üzerinde bir materyalin diğer baskılarını ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5528
+#, fuzzy
+msgid "|image46|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using the rules set forth in the Functional Requirements for Bibliographic "
+"records, this option, when enabled, pulls all editions of the same title "
+"available in your collection regardless of material type. Items will appear "
+"under an 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. "
+"According to *Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and "
+"Information Science* (http://lu.com/odlis/), FRBRizing the catalog involves "
+"collating MARC records of similar materials. FRBRization brings together "
+"entities (sets of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just "
+"sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, expressions, "
+"and manifestations that will serve their needs. When it is set to \"Show\", "
+"the OPAC will query one or more ISBN web services for associated ISBNs and "
+"display an Editions tab on the details pages. Once this preference is "
+"enabled, the library must select one of the ISBN options (:ref:`ThingISBN` "
+"and/or :ref:`XISBN`). This option is only for the Staff Client; the :ref:"
+"`OPACFRBRizeEditions` option must be enabled to have the Editions tab appear "
+"on the OPAC."
+msgstr ""
+"Bibliyografik kayıtlar için Fonksiyonel Gereksinimlerde belirtilen kuralları "
+"kullanmak, bu seçenek etkinleştirildiğinde koleksiyonunuzda mevcut bulunan "
+"aynı başlıktaki tüm edisyonları materyal türü gözetmeksizin çeker. "
+"Materyaller, söz konusu başlıklar için ayrıntılar sayfasında 'Edisyonlar' "
+"sekmesi altında görüntülenecektir. <emphasis>Libraries Unlimited's Online "
+"Dictionary for Library and Information Science</emphasis>`http://lu.com/"
+"odlis <#http://lu.com/odlis/>`__), uyarınca kataloğu FRBRize etmek, benzer "
+"materyallerin kayıtlarını harmanlamayı içerir. FRBRize yalnızca materyal "
+"grupları getirmek yerine varlıkları bir araya getirir (Çalışma setleri, "
+"İfadeler veya tezahürler). Kullanıcıların ihtiyaçlarına karşılık gelecek "
+"birbiriyle alakalı materyaller, ifaedeler ve tezahürler seçebilmesine "
+"yardımcı olabilir. \"Göster\" olarak ayarlandığında OPAC ilgili ISBN'ler "
+"için bir veya daha fazla ISBN Web hizmeti sorgulayacak ve ayrıntılar "
+"sayfasında bir Edisyonlar Sekmesi gösterecektir. Bu özellik bir kez "
+"etkinleştirildikten sonra kütüphane ISBN seçeneklerinden bir tanesini "
+"seçmelidir (`ThingISBN <#ThingISBN>`__ ve/veya `XISBN <#XISBN>`__). Bu "
+"seçenek yalnızca personel kullanıcı için geçerlidir; `OPACFRBRizeEditions "
+"<#OPACFRBRizeEditions>`__ seçeneğinin Edisyonlar sekmesinin OPAC üzerinde "
+"görünmesi için mutlaka etkinleştirilmesi gerekmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5553
+#: ../../source/02_administration.rst:5600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requires that you turn on one or more of the ISBN services (:ref:`ThingISBN` "
+"and/or :ref:`XISBN`)"
+msgstr ""
+"ISBN servislerinden bir veya daha fazlasını açmanızı gerektirir(`ThingISBN "
+"<#ThingISBN>`__ve/veya`XISBN <#XISBN>`__)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5559
+msgid "OPACFRBRizeEditions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5563
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ other editions of an item on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC üzerindeki bir materyalin diğer baskılarını \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5567
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using the rules set forth in the Functional Requirements for Bibliographic "
+"records, this option, when enabled, pulls all editions of the same title "
+"available in your collection regardless of material type. Items will appear "
+"under an 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. "
+"According to *Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and "
+"Information Science* (http://lu.com/odlis/), FRBRizing the catalog involves "
+"collating MARC records of similar materials. FRBRization brings together "
+"entities (sets of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just "
+"sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, expressions, "
+"and manifestations that will serve their needs. When it is set to \"Show\", "
+"the OPAC will query one or more ISBN web services for associated ISBNs and "
+"display an Editions tab on the details pages. Once this preference is "
+"enabled, the library must select one of the ISBN options (:ref:`ThingISBN` "
+"and/or :ref:`XISBN`). This option is only for the OPAC; the :ref:"
+"`FRBRizeEditions` option must be turned \"On\" to have the Editions tab "
+"appear on the Staff Client."
+msgstr ""
+"Bibliyografik kayıtlar için Fonksiyonel Gereksinimlerde belirtilen kuralları "
+"kullanmak, bu seçenek etkinleştirildiğinde koleksiyonunuzda mevcut bulunan "
+"aynı başlıktaki tüm edisyonları materyal türü gözetmeksizin çeker. "
+"Materyaller, söz konusu başlıklar için ayrıntılar sayfasında 'Edisyonlar' "
+"sekmesi altında görüntülenecektir. <emphasis>Libraries Unlimited's Online "
+"Dictionary for Library and Information Science</emphasis>(`http://lu.com/"
+"odlis/ <#http://lu.com/odlis/>`__), uyarınca kataloğu FRBRize etmek, benzer "
+"materyallerin kayıtlarını harmanlamayı içerir. FRBRize yalnızca materyal "
+"grupları getirmek yerine varlıkları bir araya getirir (Çalışma setleri, "
+"İfadeler veya tezahürler). Kullanıcıların ihtiyaçlarına karşılık gelecek "
+"birbiriyle alakalı materyaller, ifaedeler ve tezahürler seçebilmesine "
+"yardımcı olabilir. \"Göster\" olarak ayarlandığında OPAC ilgili ISBN'ler "
+"için bir veya daha fazla ISBN Web hizmeti sorgulayacak ve ayrıntılar "
+"sayfasında bir Edisyonlar Sekmesi gösterecektir. Bu özellik bir kez "
+"etkinleştirildikten sonra kütüphane ISBN seçeneklerinden bir tanesini "
+"seçmelidir (`ThingISBN <#ThingISBN>`__ ve/veya `XISBN <#XISBN>`__). Bu "
+"seçenek yalnızca OPAC için geçerlidir; `OPACFRBRizeEditions "
+"<#OPACFRBRizeEditions>`__ seçeneğinin Edisyonlar sekmesinin personel "
+"istemcide yer alması için mutlaka etkinleştirilmesi gerekmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5592
+#, fuzzy
+msgid "|image47|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5594
+msgid ""
+"This preference pulls all editions of the same title available in your "
+"collection regardless of material type. Items will appear under an "
+"'Editions' tab on the detail page for the title in question."
+msgstr ""
+"Bu tercih, malzeme türü ne olursa olsun koleksiyonunuzdaki aynı başlıktaki "
+"tüm mevcut baskıları çeker. Materyaller detay sayfasında söz konusu başlık "
+"için 'Edisyonlar' sekmesi altında görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5606
+msgid "Amazon"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5611
+msgid "AmazonAssocTag"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5613
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Put the associate tag \\_\\_\\_ on links to Amazon."
+msgstr "Seçenek: Associates Tag'ini ___ Amazon linklerine yerleştir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5617
+msgid ""
+"This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item "
+"after clicking through to Amazon from your site."
+msgstr ""
+"Bu, bir kullanıcı sitenizden Amazon üzerine tıklayarak bir materyal satın "
+"almaya karar verirse kütüphane havale ücretlerini belirleyebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An Amazon Associates Tag allows a library to earn a percentage of all "
+"purchases made on Amazon when a patron accesses Amazon's site via links on "
+"the library's website. More information about the Amazon Associates program "
+"is available at Amazon's Affiliate Program's website, https://affiliate-"
+"program.amazon.com/. Before a tag can be obtained, however, the library must "
+"first apply for an Amazon Web Services (AWS) account. Applications are free "
+"of charge and can be made at http://aws.amazon.com. Once an AWS account has "
+"been established, the library can then obtain the Amazon Associates Tag."
+msgstr ""
+"Amazon Associates etiketi, bir kullanıcı kütüphanenin sitesindeki linkler "
+"aracılığı ile Amazon'un sitesine eriştiğinde Amazon üzerinde yapılan tüm "
+"alışverişlerden kütüphanenin bir yüzde almasını sağlar. Amazon Associates "
+"programı hakkında daha fazla bilgi Amazon'un Ortaklık Programı web sitesinde "
+"mevcuttur, `https://affiliate-program.amazon.com <#https://affiliate-program."
+"amazon.com/>`__. Bir associates tag'inin alınmasından önce kütüphane ilk "
+"olarak Amazon Web Services (AWS) hesabı için başvurmalıdır. Uygulamalar "
+"ücretsizdir ve `http://aws.amazon.com <#http://aws.amazon.com>`__ "
+"sayfasından kurulum yapılabilir. AWS hesabınız bir kez kurulduktan sonra "
+"kütüphaneniz Amazon Associates Tag'ini alabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5632
+msgid "Sign up at: https://affiliate-program.amazon.com/"
+msgstr "Kaydolun: https://affiliate-program.amazon.com/"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5637
+msgid "AmazonCoverImages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5641
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ cover images from Amazon on search results and item detail "
+"pages on the staff interface."
+msgstr ""
+"Seçenek: Amazon'dan alınan kapak resimlerini personel istemcideki ayrıntı "
+"sayfalarında ve arama sonuçlarında \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5652
+msgid ""
+"This preference makes it possible to either allow or prevent Amazon cover "
+"images from being displayed in the Staff Client. Cover images are retrieved "
+"by Amazon, which pulls the content based on the first ISBN number in the "
+"item's MARC record. Amazon offers this service free of charge. If the value "
+"for this preference is set to \"Show\", the cover images will appear in the "
+"Staff Client, and if it is set to \"Don't show\", the images will not "
+"appear. Finally, if you're using Amazon cover images, all other cover image "
+"services must be disabled. If they are not disabled, they will prevent "
+"AmazonCoverImages from functioning properly."
+msgstr ""
+"Bu tercih Amazon kapak görüntülerinin personel istemcide gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini ayarlamanızı sağlar. Kapak görüntüleri, içeriği "
+"materyalin MARC kayıtlarındaki ilk ISBN numarasına göre çeken Amazon'dan "
+"alınır. Amazon bu hizmeti ücretsiz olarak sunmaktadır. Bu değerin ayarı "
+"\"Göster\" olarak ayarlanırsa, kapak resimleri personel istemcide "
+"gösterilecektir, ve \"Gösterme\" olarak ayarlanırsa kapak resimleri "
+"gösterilmeyecektir. Son olarak eğer Amazon kapak resimleri hizmetini "
+"kullanıyorsanız tüm diğer kapak resmi hizmetleri devre dışı bırakılmalıdır. "
+"Devre dışı bırakılmadıkları takdirde AmazonCoverImages düzgün çalışmayabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5666
+msgid "AmazonLocale"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5668
+msgid "Default: American"
+msgstr "Varsayılan: Amerikan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5670
+msgid "Asks: Use Amazon data from its \\_\\_\\_ website."
+msgstr "Seçenek: Amazon verisini kendi \\_\\_\\_ web sitesinden kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5672
+#: ../../source/02_administration.rst:7486
+#: ../../source/02_administration.rst:7502
+msgid "Value:"
+msgstr "Değer:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5674
+msgid "American"
+msgstr "Amerikan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5676
+msgid "British"
+msgstr "İngiliz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5678
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5680
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5682
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5684
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5689
+#, fuzzy
+msgid "OPACAmazonCoverImages"
+msgstr "`AmazonCoverImages <#AmazonCoverImages>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5693
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ cover images from Amazon on search results and item detail "
+"pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Amazon'dan alınan kapak resimlerini arama sonuçlarında ve OPAC "
+"ayrıntılar sayfasında\\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5704
+msgid ""
+"This preference makes it possible to either allow or prevent Amazon cover "
+"images from being displayed in the OPAC. Cover images are retrieved by "
+"Amazon, which pulls the content based on the first ISBN number in the item's "
+"MARC record. Amazon offers this service free of charge. If the value for "
+"this preference is set to \"Show\", the cover images will appear in the "
+"OPAC, and if it is set to \"Don't show\", the images will not appear. "
+"Finally, if you're using Amazon cover images, all other cover image services "
+"must be disabled. If they are not disabled, they will prevent "
+"AmazonCoverImages from functioning properly."
+msgstr ""
+"Bu tercih Amazon kapak görüntülerinin personel istemcide gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini ayarlamanızı sağlar. Kapak görüntüleri, içeriği "
+"materyalin MARC kayıtlarındaki ilk ISBN numarasına göre çeken Amazon'dan "
+"alınır. Amazon bu hizmeti ücretsiz olarak sunmaktadır. Bu değerin ayarı "
+"\"Göster\" olarak ayarlanırsa, kapak resimleri personel istemcide "
+"gösterilecektir, ve \"Gösterme\" olarak ayarlanırsa kapak resimleri "
+"gösterilmeyecektir. Son olarak eğer Amazon kapak resimleri hizmetini "
+"kullanıyorsanız tüm diğer kapak resmi hizmetleri devre dışı bırakılmalıdır. "
+"Devre dışı bırakılmadıkları takdirde AmazonCoverImages düzgün çalışmayabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5718
+msgid "Babelthèque"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5723
+msgid "Babeltheque"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5727
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ include information (such as reviews and citations) from "
+"Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Babelthèque tarafından sağlanan bilgileri (değerlendirmeler ve "
+"atıflar gibi) OPAC ayrıntılar sayfasına dahil edilmesine \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference makes it possible to display a Babeltheque tab in the OPAC, "
+"allowing patrons to access tags, reviews, and additional title information "
+"provided by Babeltheque. The information which Babeltheque supplies is drawn "
+"from the French language-based `Babelio.com <http://www.babelio.com/>`__, a "
+"French service similar to LibraryThing for Libraries. More information about "
+"Babeltheque is available through its website, `http://www.babeltheque.com "
+"<http://www.babeltheque.com/>`__. Libraries that wish to allow access to "
+"this information must first register for the service at http://www."
+"babeltheque.com. Please note that this information is only provided in "
+"French."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcıların Babeltheque tarafından sağlanan etiketler, "
+"incelemeler ve ek başlık bilgilerine erişmelerine olanak tanıyarak OPAC'de "
+"bir Babeltheque sekmesi görüntülemeyi mümkün kılar. Babeltheque'in sağladığı "
+"bilgiler, LibraryThing for Kütüphaneler'e benzer Fransız bir hizmet olan "
+"Fransızca dil tabanlı <ulink url=\"http://www.babelio.com/\">Babelio.com</ "
+"ulink> 'den alınmıştır. Babeltheque hakkında daha fazla bilgi için web "
+"sitesini ziyaret edebilirsiniz: <ulink url=\"http://www.babeltheque.com/"
+"\">http://www.babeltheque.com</ ulink>. Bu bilgilere erişime izin vermek "
+"isteyen kütüphaneler ilk olarak <ulink url=\"http://www.babeltheque.com\"> "
+"http://www.babeltheque.com</ ulink> adresindeki hizmete kaydolmalıdırlar. Bu "
+"bilgilerin yalnızca Fransızca olarak sağlandığını lütfen unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5748
+#, fuzzy
+msgid "|image48|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5755
+#, fuzzy
+msgid "Babeltheque\\_url\\_js"
+msgstr "`Babeltheque\\_url\\_js <#Babeltheque_url_js>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5757
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. "
+"http://www.babeltheque.com/bw\\_XX.js)"
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ Babeltheque javascript dosyasının url'sini tanımladı "
+"(örn. http://www.babeltheque.com/bw\\_XX.js)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5763
+#, fuzzy
+msgid "Babeltheque\\_url\\_update"
+msgstr "`Babeltheque\\_url\\_update <#Babeltheque_url_update>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5765
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. "
+"http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+msgstr ""
+"Seçenek: \\_\\_\\_ Babeltheque güncellemesinin url'sini periyodik olarak "
+"tanımladı (örn. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5771
+msgid "Baker & Taylor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5775
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a pay service, you must contact Baker & Taylor to subscribe to this "
+"service before setting these options."
+msgstr ""
+"Bu ücretli bir hizmettir, bu seçenekleri ayarlamadan önce bu hizmete abone "
+"olmak için Baker &amp; Taylor'a başvurmanız gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5781
+msgid "BakerTaylorBookstoreURL"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5783
+msgid ""
+"Asks: Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at "
+"https:// \\_\\_\\_ isbn"
+msgstr ""
+"Seçenek: Baker ve Taylor \"My Library Bookstore\" bağlantılarına https: // "
+"\\_\\_\\_ isbn adresinden ulaşılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5788
+msgid ""
+"Some libraries generate additional funding for the library by selling books "
+"and other materials that are purchased from or have been previously leased "
+"from Baker & Taylor. These materials can be accessed via a link on the "
+"library's website. This service is often referred to as \"My Library "
+"Bookstore.\" In order to participate in this program, the library must first "
+"register and pay for the service with Baker & Taylor. Additional information "
+"about this and other services provided by Baker & Taylor is available at the "
+"Baker & Taylor website, http://www.btol.com. The BakerTaylorBookstoreURL "
+"preference establishes the URL in order to link to the library's Baker & "
+"Taylor-backed online bookstore, if such a bookstore has been established. "
+"The default for this field is left blank; if no value is entered, the links "
+"to My Library Bookstore will remain inactive. If enabling this preference, "
+"enter the library's Hostname and Parent Number in the appropriate location "
+"within the URL. The \"key\" value (key=) should be appended to the URL, and "
+"https:// should be prepended."
+msgstr ""
+"Bazı kütüphaneler Baker & Taylor üzerinden satın alınan veya daha önce "
+"kiralanan kitaplar veya diğer materyalleri satarak ek bütçe oluşturur. Bu "
+"materyallere kütüphanenin web sitesindeki bir bağlantı aracılığıyla "
+"ulaşılabilir. Bu hizmet genellikle \"My Library Bookstore\" olarak "
+"adlandırılır. Bu programa katılabilmek için kütüphane öncelikle Baker & "
+"Taylor'a kayıt olup bu hizmetin ücretini ödemelidir. Bu ve Baker & Taylor "
+"tarafından sunulan diğer hizmetler hakkında ek bilgi Baker &a Taylor web "
+"sayfasında mevcuttur, http://www.btol.com. Böyle bir kitap mağazası "
+"kurulmuşsa The BakerTaylorBookstoreURL tercihi, kütüphanenin Baker & Taylor "
+"destekli çevrimiçi kitap mağazasına bağlantı kurmak için bir URL oluşturur. "
+"Bu alan varsayılan olarak boş bırakılır; Hiçbir değer girilmezse, My Library "
+"Bookstore bağlantıları devre dışı kalır. Bu tercihi etkinleştirmek için "
+"kütüphanenin ana bilgisayar adı ve ana numarasını URL içinde uygun konuma "
+"girin. \"anahtar\" değer (key=) URL'ye eklenmelidir ve başına https:// "
+"eklenmesi gerekmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5806
+msgid ""
+"This should be filled in with something like koha.mylibrarybookstore.com/MLB/"
+"actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key="
+msgstr ""
+"Bu, koha.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?"
+"nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key= gibi bir şeyle doldurulmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5811
+msgid "Leave it blank to disable these links."
+msgstr "Bu bağlantıları devre dışı bırakmak için boş bırakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5815
+#: ../../source/02_administration.rst:5873
+msgid "Be sure to get this information from Baker & Taylor when subscribing."
+msgstr "Abone olurken bu bilgileri Baker & Taylor'dan aldığınıza emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5821
+msgid "BakerTaylorEnabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5823
+#: ../../source/02_administration.rst:5968
+#: ../../source/02_administration.rst:6081
+#: ../../source/02_administration.rst:6099
+#: ../../source/02_administration.rst:6116
+#: ../../source/02_administration.rst:6345
+#: ../../source/02_administration.rst:6389
+#: ../../source/02_administration.rst:6533
+#: ../../source/02_administration.rst:8054
+#: ../../source/02_administration.rst:12401
+#: ../../source/02_administration.rst:12451
+msgid "Default: Don't add"
+msgstr "Varsayılan: Ekleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and "
+"staff client. This requires that you have entered in a username and password "
+"(which can be seen in image links)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Baker and Taylor bağlantılarını ve kapak resimlerini OPAC ve "
+"personel istemciye ___ . Bu bir kullanıcı adı ve şifre girmenizi gerektirir "
+"(resim bağlantılarında görülebilen)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5831
+#: ../../source/02_administration.rst:5975
+#: ../../source/02_administration.rst:6088
+#: ../../source/02_administration.rst:6105
+#: ../../source/02_administration.rst:6123
+#: ../../source/02_administration.rst:6351
+#: ../../source/02_administration.rst:6399
+#: ../../source/02_administration.rst:6540
+#: ../../source/02_administration.rst:8060
+#: ../../source/02_administration.rst:12408
+#: ../../source/02_administration.rst:12468
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5833
+#: ../../source/02_administration.rst:5977
+#: ../../source/02_administration.rst:6092
+#: ../../source/02_administration.rst:6109
+#: ../../source/02_administration.rst:6127
+#: ../../source/02_administration.rst:6353
+#: ../../source/02_administration.rst:6397
+#: ../../source/02_administration.rst:6542
+#: ../../source/02_administration.rst:12410
+#: ../../source/02_administration.rst:12470
+msgid "Don't add"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference makes it possible to display Baker & Taylor content (book "
+"reviews, descriptions, cover images, etc.) in both the Staff Client and the "
+"OPAC. Libraries that wish to display Baker & Taylor content must first "
+"register and pay for this service with Baker & Taylor (http://www.btol.com). "
+"If Baker & Taylor content is enabled be sure to turn off other cover and "
+"review services to prevent interference."
+msgstr ""
+"Bu tercih Baker &amp; Taylor içeriğinin (kitap değerlendirmeleri, "
+"açıklamalar, kapak resimleri vs.) hem personel istemci hem de OPAC "
+"içerisinde görüntülenmesini sağlar. Baker &amp; Taylor içeriğini "
+"görüntülemek isteyen kütüphanelerin öncelikle bu servis için Baker &amp; "
+"Taylor'a kayıt olup ücretini ödemeleri gereklidir (`http://www.btol.com "
+"<#http://www.btol.com>`__). Eğer Baker &amp; Taylor içeriğini "
+"etkinleştirirseniz, karışmayı önlemek için diğer tüm kapak ve değerlendirme "
+"servislerini kapattığınızdan emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use this you will need to also set the :ref:`BakerTaylorUsername & "
+"BakerTaylorPassword <bakertaylorusername-&-bakertaylorpassword-label>` "
+"system preferences"
+msgstr ""
+"Bunu kullanmak için, `BakerTaylorUsername ve BakerTaylorPassword "
+"<#btuserpass>` __ sistem tercihlerini de ayarlamanız gerekecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5853
+#, fuzzy
+msgid "BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword"
+msgstr "`BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword <#btuserpass>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5855
+msgid ""
+"Asks: Access Baker and Taylor using username \\_\\_\\_ and password \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Baker and Taylor'a kullanıcı adı \\_\\_\\_ ve parola \\_\\_\\_ "
+"kullanarak erişim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5859
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting in only applicable if the library has a paid subscription to "
+"the external Content Café service from Baker & Taylor. Use the box provided "
+"to enter in the library's Content Café username and password. Also, ensure "
+"that the :ref:`BakerTaylorBookstoreURL` and :ref:`BakerTaylorEnabled` "
+"settings are properly set. The Content Café service is a feed of enhanced "
+"content such as cover art, professional reviews, and summaries that is "
+"displayed along with Staff Client/OPAC search results. For more information "
+"on this service please see the Baker & Taylor website: http://www.btol.com"
+msgstr ""
+"Bu ayar sadece kütüphane \"Content Café service from Baker & Taylor\" için "
+"ücretli bir aboneliğe sahipse uygulanabilir. Kütüphanenin Content Café "
+"kullanıcı adı ve parolasını sayfadaki kutuya girin. Aynı zamanda "
+"`BakerTaylorBookstoreURL <#BakerTaylorBookstoreURL>`__ ve "
+"`BakerTaylorEnabled <#BakerTaylorEnabled>`__ ayarlarının doğru bir şekilde "
+"ayarlandığından emin olun. Content Café hizmeti, kapak resmi, profesyonel "
+"yorumlar ve Personel İstemci / OPAC'la arama sonuçlarıyla birlikte "
+"görüntülenen özetler gibi gelişmiş bir içerik besleme hizmetidir. Bu hizmet "
+"hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için lütfen Baker &amp; Taylor web "
+"sayfasını ziyaret edin: http://www.btol.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5879
+#, fuzzy
+msgid "Coce Cover images cache"
+msgstr "`Coce Kapak resimleri önbelleği <#coceimages>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5881
+msgid ""
+"Coce is a remote image URL cache. With this option, cover images are not "
+"fetched directly from Amazon, Google, and so on. Their URLs are requested "
+"via a web service to Coce which manages a cache of URLs."
+msgstr ""
+"Coce bir uzaktan görüntü URL önbelleğidir. Bu seçenekle birlikte kapak "
+"resimleri Amazon, Google, vb. üzerinden doğrudan alınmaz. Bunun yerine URL "
+"ön belleği yöneten Coce için bu resimlerin URL'leri istenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5888
+msgid "Coce"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5892
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a Coce image cache service."
+msgstr "Seçenek: Bir Coce resim önbellek hizmeti \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5902
+msgid ""
+"Coce has many benefits when it comes to choosing and displaying cover images "
+"in Koha:"
+msgstr ""
+"Kapak resimlerinin seçilmesi ve Koha'da gösterilmesi söz konusu olunca "
+"Coce'nin bir çok faydası vardır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5905
+msgid ""
+"If a book cover is not available from a provider, but is available from "
+"another one, Koha will be able to display a book cover, which isn't the case "
+"now"
+msgstr ""
+"Bir sağlayıcıdan bir kitap kapağı mevcut değilse, ancak bir başka "
+"sağlayıcıdan mevcut ise, Koha şimdi bir kitap kapağı görüntüleme olanağına "
+"kavuşacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5909
+msgid ""
+"Since URLs are cached, it isn't necessary for each book cover to request, "
+"again and again, the provider, and several of them if necessary."
+msgstr ""
+"URL'ler önbelleğe alındığından, her bir kitap kapağının tekrar tekrar "
+"sağlayıcı ve gerekliyse diğerleri için talep istemesi gerekli değildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5913
+msgid ""
+"Amazon book covers are retrieved with Amazon Product Advertising API, which "
+"means that more covers are retrieved (ISBN13)."
+msgstr ""
+"Amazon kitap kapakları, Amazon Product Advertising API'sı ile alınır; bu, "
+"daha fazla kapak alındığı anlamına gelir (ISBN13)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5918
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Coce does not come bundled with Koha. Your Koha install will not already "
+"have a Coce server set up. Before enabling this functionality you will want "
+"to be sure to have a Coce server set up. Instructions on installing and "
+"setting up Coce can be found on the official github page at https://github."
+"com/fredericd/coce."
+msgstr ""
+"Coce, Koha ile birlikte gelmez. Koha kurulumunuzda halihazırda bir Coce "
+"sunucusu kurulmaz. Bu işlevi etkinleştirmeden önce bir Coce sunucusunun "
+"kurulu olduğundan emin olmalısınız. Coce'yi yükleme ve kurma ile ilgili "
+"talimatlar resmi github sayfasında https://github.com/fredericd/coce "
+"adresinde bulunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5927
+msgid "CoceHost"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5929
+msgid "Asks: Coce server URL \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Coce sunucusu URL'si \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5933
+msgid "This will be the full URL (starting with http://) to your Coce server."
+msgstr "Bu, Coce sunucunuz için (http:// ile başlayan) tam bir URL olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5939
+msgid "CoceProviders"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5941
+msgid "Asks: Use the following providers to fetch the covers \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kapakları getirmek için yandaki sağlayıcıları kullanın \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5947
+msgid "Amazon Web Services"
+msgstr "Amazon Web Hizmetleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5949
+msgid "Google Books"
+msgstr "Google Books"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5951
+#: ../../source/02_administration.rst:6526
+msgid "Open Library"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5955
+msgid ""
+"The providers chosen here will be used to gather cover images for display in "
+"your Koha catalog."
+msgstr ""
+"Burada seçilen sağlayıcılar, Koha kataloğunuzda gösterilmek üzere kapak "
+"resmi toplamak için kullanılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5961
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "Google Books"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5966
+#, fuzzy
+msgid "GoogleJackets"
+msgstr "Google Books"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5970
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ cover images from Google Books to search results and item "
+"detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Google Books'tan sağlanan kapak resimlerini arama sonuçlarına ve "
+"OPAC materyal ayrıntıları sayfasına \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5981
+msgid ""
+"This setting controls the display of applicable cover art from the free "
+"Google Books database, via the Google Books API. Please note that to use "
+"this feature, all other cover services should be turned off."
+msgstr ""
+"Bu ayar, Google Books API aracılığıyla ücretsiz Google Books veritabanından "
+"uygulanabilir kapak resimlerinin görüntülenmesini kontrol eder. Lütfen "
+"aklınızda bulunsun, bu özelliği kullanabilmek için diğer tüm kapak resmi "
+"servisleri kapatılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5989
+#, fuzzy
+msgid "HTML5 Media"
+msgstr "`HTML5 Medya <#html5>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5994
+msgid "HTML5MediaEnabled"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5996
+#: ../../source/02_administration.rst:13177
+msgid "Default: not at all"
+msgstr "Varsayılan: hiç bir şekilde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:5998
+msgid ""
+"Asks: Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856 "
+"\\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kataloglu dosyalar için bir HTML5 ortam yürütücüsü ile birlikte 856 "
+"alanında bir sekme göster \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6003
+msgid "in OPAC and staff client"
+msgstr "OPAC ve personel istemcide"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6005
+msgid "in the OPAC"
+msgstr "OPAC içerisinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6007
+#, fuzzy
+msgid "|image49|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6009
+msgid "in the staff client"
+msgstr "personel istemcide"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6011
+#, fuzzy
+msgid "|image50|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6013
+msgid "not at all"
+msgstr "hiç bir şekilde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6017
+msgid ""
+"If you have media elements in the 856 of your MARC record this preference "
+"can run/show those media files in a separate tab using HTML5."
+msgstr ""
+"MARC kaydınızın 856 alanı içinde medya öğeleri varsa bu tercih HTML5 "
+"kullanarak ayrı bir sekmede medya dosyalarını oynatıp/gösterebilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6024
+msgid "HTML5MediaExtensions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6026
+msgid "Default: webm\\|ogg\\|ogv\\|oga\\|vtt"
+msgstr "Varsayılan: webm\\|ogg\\|ogv\\|oga\\|vtt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6028
+msgid "Asks: Media file extensions \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Medya dosya uzantıları \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6032
+msgid "Enter in file extensions separated with bar (\\|)"
+msgstr "Bar ile ayrılmış dosya uzantıları girin (\\|)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6037
+msgid "HTML5MediaYouTube"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6039
+msgid "Default: Don't embed"
+msgstr "Varsayılan: Katıştırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6043
+#, fuzzy
+msgid "To turn this on first enable :ref:`HTML5MediaEnabled`"
+msgstr ""
+"Bunu açmak için önce `HTML5MediaEnabled <#HTML5MediaEnabled>`__ tercihini "
+"etkinleştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6046
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ YouTube links as videos."
+msgstr "Seçenek: YouTube bağlantılarını videolar olarak \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6050
+msgid "Don't embed"
+msgstr "Katıştırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6052
+msgid "Embed"
+msgstr "Katıştır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will allow MARC21 856$u that points to YouTube to appear as "
+"a playable video on the pages defined in :ref:`HTML5MediaEnabled`."
+msgstr ""
+"Bu tercih, YouTube'a işaret eden MARC21 856$u'nun <linklinkend="
+"\"HTML5MediaEnabled\"> HTML5MediaEnabled</ link> içinde tanımlanan "
+"sayfalarda oynatılabilir bir video olarak görünmesine izin verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6063
+#, fuzzy
+msgid "IDreamLibraries"
+msgstr "tüm kütüphaneler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6065
+msgid ""
+"`IDreamBooks.com <http://idreambooks.com/>`__ aggregates book reviews by "
+"critics to help you discover the very best of what's coming out each week. "
+"These preferences let you integrated content from `IDreamBooks.com <http://"
+"IDreamBooks.com>`__ in to your Koha OPAC."
+msgstr ""
+"`IDreamBooks.com <http://idreambooks.com/>` __ her hafta yayınlananların en "
+"iyisini keşfetmenize yardımcı olmak için kitap eleştirilerini "
+"eleştirmenlerce bir araya getirir. Bu tercihler, `IDreamBooks.com <http://"
+"IDreamBooks.com>` dan Koha OPAC ürününüze içerik entegre etmenize izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6072
+msgid ""
+"This is a new website and has limited content, so you may only see these "
+"features on new popular titles until the database grows some more."
+msgstr ""
+"Bu yeni bir web sitesi olduğu için sınırlı bir içeriğe sahiptir, bu nedenle "
+"veritabanı biraz daha gelişinceye kadar bu özellikleri yalnızca yeni popüler "
+"başlıklar üzerinde görebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6079
+msgid "IDreamBooksReadometer"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6083
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by "
+"IDreamBooks.com to the OPAC details page."
+msgstr ""
+"Seçenek: IDreamBooks.com tarafından OPAC ayrıntıları sayfasına toplanan "
+"değerlendirmeleri özetleyen bir \"Readometer\" \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6090
+#, fuzzy
+msgid "|image51|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6097
+msgid "IDreamBooksResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6101
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the rating from IDreamBooks.com to OPAC search results."
+msgstr ""
+"Seçenek: IDreamBooks.com derecelendirmelerini OPAC arama sonuçlarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6107
+#, fuzzy
+msgid "|image52|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6114
+msgid "IDreamBooksReviews"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a tab on the OPAC details with book reviews from critics "
+"aggregated by IDreamBooks.com."
+msgstr ""
+"Seçenek: IDreamBooks.com tarafından toplanan eleştirmenlerin kitap "
+"değerlendirmelerini içeren bir sekmeyi OPAC ayrıntılarında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6125
+#, fuzzy
+msgid "|image53|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6132
+msgid "LibraryThing"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LibraryThing for Libraries is a pay service. You must first contact "
+"LibraryThing directly for pricing and subscription information. Learn more "
+"at http://www.librarything.com/forlibraries. Also, for further configuration "
+"instructions please see the LibraryThing Wiki: http://www.librarything.com/"
+"wiki/index.php/Koha"
+msgstr ""
+"LibraryThing for Libraries ücretli bir hizmettir. Fiyatlandırma ve abonelik "
+"bilgileri için öncelikle LibraryThing ile doğrudan iletişim sağlamalısınız. "
+"Daha fazla bilgi için `http://www.librarything.com/forlibraries <#http://www."
+"librarything.com/forlibraries>`__ `http://www.librarything.com/wiki/index."
+"php/Koha <#http://www.librarything.com/wiki/index.php/Koha>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6143
+#, fuzzy
+msgid "LibraryThingForLibrariesEnabled"
+msgstr "`LibraryThingForLibrariesEnabled <#LibraryThingForLibrariesEnabled>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ reviews, similar items, and tags from Library Thing for "
+"Libraries on item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında Library Thing for Libraries tarafından "
+"sağlanan yorumlar, benzer materyaller ve Tag'leri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6158
+msgid ""
+"This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
+"the external LibraryThing for Libraries service. This service can provide "
+"patrons with the display of expanded information on catalog items such as "
+"book recommendations. It also can offer advanced features like tagged "
+"browsing, patron written reviews, and a virtual library display accessed "
+"from the details tab."
+msgstr ""
+"Bu ayar yalnızca Kütüphanenin external LibraryThing for Libraries service "
+"için ücretli aboneliği olması durumunda geçerlidir. Bu hizmet kullanıcılara "
+"katalog materyalleri hakkında kitap tavsiyeleri gibi genişletilmiş bilgi "
+"ekranı sağlar. Ayrıca tag'li tarama, kullanıcı değerlendirmeleri ve "
+"ayrıntılar sekmesinden erişilen bir sanal kütüphane ekranı gibi gelişmiş "
+"özellikler sunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to 'show' you will need to enter a value in the ':ref:"
+"`LibraryThingForLibrariesID`' system preference."
+msgstr ""
+"Bu seçenek 'göster' olarak ayarlıysa `LibraryThingForLibrariesID "
+"<#LibraryThingForLibrariesID>`__ sistem tercihi içerisine bir değer "
+"girmelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6174
+#, fuzzy
+msgid "LibraryThingForLibrariesID"
+msgstr "`LibraryThing <#librarythingprefs>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Access Library Thing for Libraries using the customer ID \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Library Thing for Libraries servisine müşteri kimliği ___ "
+"kullanarak erişim sağla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6180
+msgid ""
+"This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
+"the external LibraryThing for Libraries service. Use the box provided to "
+"enter in the library's LibraryThing for Libraries ID as provided to the "
+"library by LibraryThing. The ID number is a series of numbers in the form "
+"###-#########, and can be found on the library's account page at "
+"LibraryThing for Libraries. This service can provide patrons with the "
+"display of expanded information on catalog items such as book "
+"recommendations and cover art. It also can offer advanced features like "
+"tagged browsing, patron written reviews, and a virtual library display "
+"accessed from the details tab."
+msgstr ""
+"Bu tercih sadece kütüphanenin external LibraryThing for Libraries servisi "
+"için ücretli bir aboneliği varsa uygulanabilir. LibraryThing tarafından "
+"ekrana gelen kutuya kütüphanenin LibraryThing for Libraries sicil numarasını "
+"girin. Sicil numarası ###-######### formatında bir sayı dizisidir ve  "
+"LibraryThing for Libraries'de kütüphanenin hesap sayfasında bulunabilir. Bu "
+"servis kullanıcılara katalog materyalleri üzerinde kitap tavsiyeleri ve "
+"kapak resimleri gibi genişletilmiş bilgi ekranı sağlar. Ayrıca tag'li "
+"tarama, kullanıcı değerlendirmeleri ve ayrıntılar sekmesinden erişilen bir "
+"sanal kütüphane ekranı gibi gelişmiş özellikler sunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6194
+#, fuzzy
+msgid "LibraryThingForLibrariesTabbedView"
+msgstr ""
+"`LibraryThingForLibrariesTabbedView <#LibraryThingForLibrariesTabbedView>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6196
+msgid "Default: in line with bibliographic information"
+msgstr "Varsayılan: bibliyografik bilgiler doğrultusunda"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6198
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show Library Thing for Libraries content \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Library Thing for Libraries içeriğini ___ göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6202
+msgid "in line with bibliographic information"
+msgstr "bibliyografik bilgiler doğrultusunda"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6204
+msgid "in tabs"
+msgstr "sekme içerisinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6208
+msgid ""
+"This setting is only applicable if the library has a paid subscription to "
+"the external LibraryThing for Libraries service. This service can provide "
+"patrons with the display of expanded information on catalog items such as "
+"book recommendations and cover art. It also can offer advanced features like "
+"tagged browsing, patron written reviews, and a virtual library display "
+"accessed from the details tab."
+msgstr ""
+"Bu ayar yalnızca Kütüphanenizin kütüphane hizmetleri için external "
+"LibraryThing ücretli aboneliği varsa geçerlidir. Bu hizmet kullanıcılara "
+"kataloglama materyalleri üzerinde kitap tavsiyeleri ve kapak resmi gibi "
+"genişletilmiş bilgi sağlar. Ayrıca tag'li tarama, kullanıcı "
+"değerlendirmeleri ve ayrıntılar sekmesinden erişilen bir sanal kütüphane "
+"ekranı gibi gelişmiş özellikler sunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6218
+#, fuzzy
+msgid "ThingISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6222
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the ThingISBN service to show other editions of a title"
+msgstr ""
+"Seçenek: ThingISBN servisinin bir eserin diğer baskılarını göstermesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6232
+msgid ""
+"Set to 'Use' to display an \"Editions\" tab on the item's detail page. "
+"Editions are listed, complete with cover art (if you have one of the cover "
+"services enabled) and bibliographic information. The feed comes from "
+"LibraryThing's ThingISBN web service. This is a free service to non-"
+"commercial sites with fewer than 1,000 requests per day."
+msgstr ""
+"Materyal ayrıntıları sayfasında \"Edisyonlar\" sekmesinin görüntülenmesi "
+"için 'Kullan' olarak ayarlayın. Edisyonlar, kapak resimleri (herhangi bir "
+"kapak resmi hizmetini etkinleştirdiyseniz) ve bibliyografik bilgilerle "
+"birlikte bütün olarak listelenir. Besleme bilgisi LibraryThing'in ThingISBN "
+"web servisinden alınmaktadır. Bu, günde 1.000'den daha az istekler ile "
+"ticari olmayan sitelere ücretsiz bir hizmettir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6240
+#: ../../source/02_administration.rst:6505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requires :ref:`FRBRizeEditions` and/or :ref:`OPACFRBRizeEditions` set to "
+"'show'"
+msgstr ""
+"`OPACFRBRizeEdition <#OPACFRBRizeEditions>`__ tercihinin 'göster' olarak "
+"ayarlanmasını gerektirir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6245
+msgid ""
+"This is separate from Library Thing for Libraries and does not have a cost "
+"associated with it."
+msgstr ""
+"Bu, Library Thing for Libraries'den ayrıdır ve onunla ilişkili bir maliyeti "
+"yoktur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6251
+#, fuzzy
+msgid "Local Cover Images"
+msgstr "`Yerel Kapak Resimleri <#localimages>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6256
+msgid "AllowMultipleCovers"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ multiple images to be attached to each bibliographic record."
+msgstr "Seçenek: Her bibliyografik kayıta birden fazla resim eklenmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to 'Allow' then you can upload multiple images "
+"that will appear in the images tab on the bib record in the OPAC and the "
+"staff client. This preference requires that either one or both :ref:"
+"`LocalCoverImages` and :ref:`OPACLocalCoverImages` are set to 'Display.'"
+msgstr ""
+"Bu tercih 'İzin ver' olarak ayarlanırsa, OPAC ve personel istemcide bibliyo "
+"kayır üzerindeki resimler sekmesinde görüntülenecek birden fazla resim "
+"yükleyebilirsiniz. Bu tercih `LocalCoverImages "
+"<#LocalCoverImages>`__ve`OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__ "
+"özelliklerinin bir ya da her ikisinin 'Görüntüle' olarak ayarlı olmasını "
+"gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6278
+#, fuzzy
+msgid "|image54|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6283
+#, fuzzy
+msgid "LocalCoverImages"
+msgstr "`Yerel Kapak Resimleri <#localimages>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ local cover images on intranet search and details pages."
+msgstr ""
+"Seçenek: intranet arama ve ayrıntılar sayfalarındaki yerel kapak resimlerini "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6297
+msgid ""
+"Setting this preference to 'Display' allows you to upload your own cover "
+"images to bib records and display them on the detail page in the staff "
+"client. At this time the cover will only show under the 'Images' tab on the "
+"holdings table on the detail display, not next to the title at the top left "
+"or on the search results."
+msgstr ""
+"Bu ayarı 'Görüntüle' olarak ayarlamak, bibliyo kayıtlarınıza kendi kapak "
+"resimlerinizi yüklemenize ve bu resimleri personel istemcide ayrıntılar "
+"sayfasında görüntülemenizi sağlar. Şu an için kapak resimleri arama "
+"sonuçlarında başlığının yanında değil, yalnızca ayrıntılar sayfası "
+"üzerindeki ayırmalar tablosunda yer alan 'Resimler' sekmesi altında "
+"görüntülenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6306
+msgid "OPACLocalCoverImages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6310
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ local cover images on OPAC search and details pages."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC arama ve ayrıntılar sayfasındaki yerel kapak resimlerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6320
+msgid ""
+"Setting this preference to 'Display' allows you to upload your own cover "
+"images to bib records and display them on the detail page and search results "
+"in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercihi 'Görüntüle' olarak ayarlamak, bib. kayıtlarınız için kendi kapak "
+"resimlerinizi yüklemenizi ve bu resimleri OPAC içerisinde ayrıntı "
+"sayfalarında ve arama sonuçlarında gösterebilmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6327
+#, fuzzy
+msgid "Novelist Select"
+msgstr "Bir sekme içinde Novelist Select"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Novelist Select is not a free service. Contact your Ebsco representative to "
+"get your log in information to embed this content in the OPAC."
+msgstr ""
+"Novelist Select ücretsiz bir hizmet değildir. Bu içeriği OPAC içerisine "
+"embed edebilmek için gerekli olan oturum açma bilgilerinizi almak için Ebsco "
+"temsilciniz ile iletişime geçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Novelist Select does not include cover images for the search results and "
+"bibliographic detail pages. You can choose any other cover image service for "
+"this content or you can contract with Ebsco to get access to the :ref:`Baker "
+"& Taylor Content Cafe <baker-&-taylor-label>` for an added fee."
+msgstr ""
+"Novelist Select, arama sonuçları ve bibliyografik detay sayfaları için kapak "
+"görüntüleri içermez. Bu içerik için başka bir kapak resmi hizmeti "
+"seçebilirsiniz ya da ilave bir ücret karşılığında `Baker &amp; Taylor "
+"Content Cafe <#btcontentprefs>`__ hizmetinden yararlanmak için Ebsco ile "
+"iletişime geçebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6343
+#, fuzzy
+msgid "NovelistSelectEnabled"
+msgstr "Bir sekme içinde Novelist Select"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6347
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ Novelist Select content to the OPAC."
+msgstr "Seçenek: Novelist Select içeriğini OPAC'a ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this requires that you have entered in a user profile and password "
+"in the :ref:`NovelistSelectProfile & NovelistSelectPassword "
+"<novelistselectprofile-&-novelistselectpassword-label>` preferences"
+msgstr ""
+"Bunu etkinleştirmek için `NovelistSelectProfile &amp; NovelistSelectPassword "
+"<#NovelistSelectProfile>`__ tercihleri içerisine bir kullanıcı profili ve "
+"parola girmelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6363
+#: ../../source/02_administration.rst:6381
+msgid ""
+"Novelist Select from Ebsco is a subscription service that can provide "
+"additional content in the OPAC."
+msgstr ""
+"Ebsco Novelist Select, OPAC için ek içerik sağlayan bir abonelik servisidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6369
+#, fuzzy
+msgid "NovelistSelectProfile & NovelistSelectPassword"
+msgstr ""
+"`NovelistSelectProfile &amp; NovelistSelectPassword "
+"<#NovelistSelectProfile>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Access Novelist Select using user profile \\_\\_\\_ and password \\_\\_"
+"\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: Novelist Select'e kullanıcı profili ___ ve parola ___ ile erişim "
+"sağla."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6376
+msgid ""
+"This information will be visible if someone views the source code on your "
+"OPAC."
+msgstr "Bu bilgi, OPAC kaynak kodunuz görüntülenirse görünür olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6387
+#, fuzzy
+msgid "NovelistSelectStaffEnabled"
+msgstr "`NovelistSelectEnabled <#NovelistSelectEnabled>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Novelist Select content to the Staff client (requires that "
+"you have entered in a user profile and password, which can be seen in image "
+"links)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Baker and Taylor bağlantılarını ve kapak resimlerini OPAC ve "
+"personel istemciye ___ . Bu bir kullanıcı adı ve şifre girmenizi gerektirir "
+"(resim bağlantılarında görülebilen)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6404
+#, fuzzy
+msgid "NovelistSelectStaffView"
+msgstr "Bir sekme içinde Novelist Select"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6406
+#, fuzzy
+msgid "Default: in a tab"
+msgstr "Varsayılan: OPAC sekmesi içinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6408
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display Novelist Select staff content \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: Novelist Select içeriğini ___ göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6412
+#: ../../source/02_administration.rst:6443
+msgid "above the holdings table"
+msgstr "ayırmalar tablosunun üstünde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6414
+#: ../../source/02_administration.rst:6445
+msgid "below the holdings table"
+msgstr "ayırmalar tablosunun altında"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6416
+#, fuzzy
+msgid "in a tab"
+msgstr "sekme içerisinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6421
+#, fuzzy
+msgid "NovelistSelectView"
+msgstr "Bir sekme içinde Novelist Select"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6423
+msgid "Default: in an OPAC tab"
+msgstr "Varsayılan: OPAC sekmesi içinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6425
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display Novelist Select content \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Novelist Select içeriğini ___ göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6429
+msgid ""
+"Novelist Select provides a lot of content, for that reason you have four "
+"choices of where to display this content. The default view is in a tab in "
+"the holdings table."
+msgstr ""
+"Novelist Select çok sayıda içerik sağlar, bu nedenle bu içeriğin nerede "
+"gösterileceğine ilişkin dört seçeneğiniz olacaktır. Varsayılan gösterim, "
+"ayırmalar tablosundaki bir sekme içerisindedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6433
+#, fuzzy
+msgid "|image55|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6435
+msgid ""
+"The content is the same if you choose to show it above the holdings table or "
+"below it. If shown in the right column of the page it's the same content, "
+"but displays a bit differently since space is limited."
+msgstr ""
+"Ayırmalar tablosunun üstünde veya altında görüntülemeyi seçerseniz içerik "
+"aynı olacaktır. Eğer sayfanın sağ sütununda gösterirseniz içerik aynı "
+"olacaktır ancak alan sınırlı olacağı için biraz farklı görüntülenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6439
+#, fuzzy
+msgid "|image56|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6447
+msgid "in an OPAC tab"
+msgstr "bir OPAC sekmesinde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6449
+msgid "under the Save Record dropdown on the right"
+msgstr "sağ tarafta bulunan Kaydı Kaydet açılır menüsünün altında"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6454
+msgid "OCLC"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6459
+msgid "OCLCAffiliateID"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6461
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the OCLC affiliate ID \\_\\_\\_ to access the xISBN service."
+msgstr ""
+"Seçenek: xISBN servisine erişmek için OCLC kurum üyelik bilgilerini ___ "
+"kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting is only applicable if the library has an OCLC Affiliate ID. "
+"This allows WorldCat searching in the OPAC via the XISBN programming "
+"interface. Simply enter the library's OCLC Affiliate ID in the box provided. "
+"Please note that using this data is only necessary if :ref:`FRBRizeEditions` "
+"and/or :ref:`OPACFRBRizeEditions` and :ref:`XISBN` settings are enabled. For "
+"more information on this service please visit the OCLC website: http://www."
+"worldcat.org/affiliate/default.jsp."
+msgstr ""
+"Bu ayar sadece kütüphanenin OCLC'ye bağlı bir kurum üyeliği varsa "
+"geçerlidir. Bu, WorldCat'in  xISBN programlama arabirimi aracılığıyla OPAC "
+"içinde arama yapmasını sağlar. Kütüphanenin OCLC kurum üyelik bilgilerini "
+"getirilen kutuya girin. Lütfen aklınızda bulunsun bu veri yalnızca "
+"`FRBRizeEditions <#FRBRizeEditions>`__ ve/veya `OPACFRBRizeEditions "
+"<#OPACFRBRizeEditions>`__ ve `XISBN <#XISBN>`__ ayarları etkinleştirilmişse "
+"gereklidir. Bu servis hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen OCLC web "
+"sayfasını ziyaret edin: `http://www.worldcat.org/affiliate/default.jsp "
+"<#http://www.worldcat.org/affiliate/default.jsp>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6477
+#: ../../source/02_administration.rst:6519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unless you have signed up for an ID with OCLC, you are limited to 1000 "
+"requests per day. Available at: http://www.worldcat.org/affiliate/"
+"webservices/xisbn/app.jsp"
+msgstr ""
+"Bir kullanıcı adı ile OCLC'ye kayıt olmadığınız sürece günde 1000 istek ile "
+"sınırlı kalacaksınız. Ulaşabileceğiniz adres: `http://www.worldcat.org/"
+"affiliate/webservices/xisbn/app.jsp <#http://www.worldcat.org/affiliate/"
+"webservices/xisbn/app.jsp>`__ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6484
+#, fuzzy
+msgid "XISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the OCLC xISBN service to show other editions of a title"
+msgstr ""
+"Seçenek: OCLC xISBN hizmetinin bir eserin diğer baskılarını göstermesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6492
+msgid ""
+"Set to 'Use' to display an \"Editions\" tab on the item's detail page. "
+"Editions are listed, complete with cover art and bibliographic information. "
+"The feed comes from OCLC's xISBN web service. The feed limit for non-"
+"commercial sites is 1000 requests per day."
+msgstr ""
+"Materyal ayrıntıları sayfasında \"Edisyonlar\" sekmesini görüntülemek için "
+"'Kullan' olarak ayarlayın. Baskılar, kapak resimleri ve bibliyografik "
+"bilgileri ile bütün olarak listelenir. Besleme bilgisi OCLC'nin xISBN web "
+"hizmetinden alınır. Ticari olmayan siteler için besleme limiti günde 1000 "
+"istek ile sınırlıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6511
+msgid "XISBNDailyLimit"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6513
+msgid "Default: 999"
+msgstr "Varsayılan: 999"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6515
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Only use the xISBN service \\_\\_\\_ times a day."
+msgstr "Seçenek: xISBN hizmetini yalnızca günde ___ kez kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6531
+#, fuzzy
+msgid "OpenLibraryCovers"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ cover images from Open Library to search results and item "
+"detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Open Library'den alınan kapak resimlerini arama sonuçlarında ve "
+"OPAC ayrıntılar sayfasında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6546
+msgid ""
+"This setting controls the display of applicable cover art from the free Open "
+"Library database, via the Open Library API. Please note that to use this "
+"feature, all other cover services should be turned off."
+msgstr ""
+"Bu ayar Open Library API'si aracılığıyla, ücretsiz Open Library veri "
+"tabanından uygulanabilen kapak resimlerinin görüntülenmesini denetler. "
+"Unutmayın ki bu özelliği kullanmak için diğer tüm kapak hizmetleri "
+"kapatılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6554
+#, fuzzy
+msgid "OpenLibrarySearch"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6558
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ search results from Open Library on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'daki Open Library'den arama sonuçlarını ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6566
+#, fuzzy
+msgid "|image1187|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6571
+msgid "Overdrive"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6573
+msgid ""
+"OverDrive is an pay service. You must first contact OverDrive directly for "
+"pricing and subscription information. Enabling this service will integrate "
+"Overdrive results in to your OPAC searches. You will have to apply for these "
+"3 pieces of information through an application as an API developer. "
+"Overdrive API applications are evaluated once a week so you may not be able "
+"to use this feature immediately after signing up. To learn more please "
+"contact your OverDrive representative."
+msgstr ""
+"OverDrive ücretli bir hizmettir. Ücretlendirme ve abonelik bilgileri için "
+"doğrudan OverDrive ile iletişime geçmelisiniz. Bu hizmeti etkinleştirmek "
+"OverDrive sonuçlarının OPAC aramalarınıza entegre edilmesini sağlayacaktır. "
+"API geliştirici gibi bir uygulama aracılığıyla üç parçadan oluşan bu "
+"bilgileri uygulamanız gerekecektir. OverDrive API uygulamaları haftada bir "
+"kez değerlendirilir bu yüzden kaydolduktan sonra hemen bu özelliği "
+"kullanmanız mümkün olmayabilir. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen "
+"OverDrive temsilcinize başvurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6581
+#, fuzzy
+msgid "|image57|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6586
+msgid "OverDriveCirculation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6590
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ users to access their OverDrive circulation history, and "
+"circulate items. If you enable access, you must register auth return url of "
+"http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl with "
+"OverDrive."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6603
+#, fuzzy
+msgid "OverDriveClientKey and OverDriveClientSecret"
+msgstr "`OverDriveClientKey ve OverDriveClientSecret <#OverDriveClientKey>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Include OverDrive availability information with the client key \\_\\_ "
+"and client secret \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: OverDrive kullanılabilirlik bilgisini istemci adı __ve istemci "
+"parolası ___ ile dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OverDrive customers can get this information by visiting the `OverDrive "
+"Developer Portal <https://developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ "
+"and following the instructions found there to apply as an API developer. "
+"Once this data and the :ref:`OverDriveLibraryID` are populated you will see "
+"OverDrive results on your OPAC searches."
+msgstr ""
+"OverDrive kullanıcıları bu bilgiye `OverDrive Developer Portal <#https://"
+"developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ sayfasına giderek "
+"ulaşabilirler ve API geliştiricisi olarak uygulayabilmek orada bulunan "
+"yönergeleri izleyebilirler. Bu veri ve `OverDriveLibraryID "
+"<#OverDriveLibraryID>`__ doldurulduktan sonra OPAC aramalarınızda OverDrive "
+"sonuçlarını görebileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6620
+#, fuzzy
+msgid "OverDriveLibraryID"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6622
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show items from the OverDrive catalog of library # \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: # ___ kütüphanenin OverDrive kataloğundaki materyalleri göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OverDrive customers can get this information by visiting the `OverDrive "
+"Developer Portal <https://developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ "
+"and following the instructions found there to apply as an API developer. "
+"Once this data and the :ref:`OverDriveClientKey and OverDriveClientSecret "
+"<overdriveclientkey-and-overdriveclientsecret-label>` are populated you will "
+"see OverDrive results on your OPAC searches."
+msgstr ""
+"OverDrive kullanıcıları bu bilgiye `OverDrive Developer Portal <#https://"
+"developer.overdrive.com/docs/getting-started>`__ sayfasına giderek "
+"ulaşabilirler ve bir API geliştiricisi olarak uygulamak için orada bulunan "
+"yönergeleri izleyebilirler. Bu veri ve `OverDriveClientKey and "
+"OverDriveClientSecret <#OverDriveClientKey>`__ doldurulduktan sonra OPAC "
+"aramalarınızda OverDrive sonuçlarını görebileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6637
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6642
+#, fuzzy
+msgid "UseKohaPlugins"
+msgstr "Koha bağlantısı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6646
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the ability to use Koha Plugins."
+msgstr "Seçenek: Koha Eklentilerinin kullanılabilmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6656
+msgid ""
+"The plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
+"fully enabled. Learn more in the `Plugins chapter <#pluginsystem>`__."
+msgstr ""
+"Eklenti sistemi tam etkin olması için Koha yapılandırma dosyasında da "
+"etkinleştirilmelidir. Daha fazla bilgi edinmek için bakınız: `Eklentiler "
+"bölümü <#pluginsystem>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6663
+msgid "Syndetics"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6665
+msgid ""
+"Syndetics is a pay service. You must first contact Syndetics directly for "
+"pricing and subscription information."
+msgstr ""
+"Syndetics ücretli bir hizmettir. Öncelikle fiyatlandırma ve abonelik "
+"bilgileri için doğrudan Syndetics'e başvurmalısınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6671
+msgid "SyndeticsAuthorNotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ notes about the author of a title from Syndetics on item "
+"detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC materyal ayrıntıları sayfasında Syndetics'ten sağlanan bir "
+"eserin yazarı hakkındaki notları ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is set to \"Show\", Syndetics provides notes and short "
+"author biographies for more that 300,000 authors, in both fiction and "
+"nonfiction. With this option enabled the library can display Syndetics "
+"Author Notes on the OPAC. According to the Syndetics Solutions website "
+"(http://www.bowker.com/syndetics/), Author Notes include lists of "
+"contributors for many multi-author texts and compilations. The :ref:"
+"`SyndeticsClientCode` must be entered and the :ref:`SyndeticsEnabled` option "
+"must be activated before this service can be used."
+msgstr ""
+"Bu seçenek \"Göster\" olarak ayarlandığında Syndetics, roman ve roman dışı "
+"olmak üzere 300,000 yazardan fazlası için notlar ve kısa yazar "
+"biyografilerini sağlar. Bu seçeneğin etkinleştirilmesiye kütüphane OPAC "
+"üzerinde Syndetics Yazar Notlarını gösterebilir. Syndetics Solutions web "
+"sayfasına göre (`http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/"
+"syndetics/>`__), Yazar Notları bir çok çok-yazarlı metin ve derleme için "
+"katkıda bulunanların listesini içerir. Bu hizmeti kullanmadan önce "
+"`SyndeticsClientCode <#SyndeticsClientCode>`__ sistem tercihi girilmeli ve "
+"`SyndeticsEnabled <#SyndeticsEnabled>`__ seçeneği mutlaka "
+"etkinleştirilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6699
+msgid "SyndeticsAwards"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ information from Syndetics about the awards a title has won "
+"on item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında bir eserin kazandığı ödüllerle ilgili "
+"Syndetics gelen bilgileri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is set to \"Show\", Syndetics provides its clients with a "
+"list of awards that any title has won. With this service enabled the library "
+"can display those awards for each book on its website. For each book or item "
+"that comes up during a user search, the list of awards for that title will "
+"be displayed. When a user clicks on a given award, information about that "
+"award is presented along with a list of the other titles that have won that "
+"award. If the user clicks on any title in the list, they will see holdings "
+"information about that title in their region. This option is a paid "
+"subscription service. The :ref:`SyndeticsClientCode` must be entered and "
+"the :ref:`SyndeticsEnabled` option must be activated before this service can "
+"be used."
+msgstr ""
+"Bu seçeneğin \"Göster\" olarak ayarlanmasıyla Syndetics, müşterilerine bir "
+"eserin kazandığı her hangi bir ödülün ya da ödüllerin listesini sunacaktır. "
+"Bu hizmetin etkinleştirilmesiyle kütüphane, her kitap için kazandığı ödülü "
+"ya da ödülleri web sayfasında gösterebilir. Kullanıcı araması sonucunda "
+"gelen her kitap ya da materyal için o başlığa ait olan ödüllerin listesi "
+"gösterilecektir. Bir kullanıcı verilen ödül üzerine tıkladığında, o ödül "
+"hakkındaki bilgiler o ödülü almış olan diğer eserlerin listesi ile birlikte "
+"getirilecektir. Kullanıcılar liste içerisindeki herhangi bir başlık üzerine "
+"tıkladığında, o başlık hakkında kendi bölgeleri içindeki ayırma bilgilerini "
+"göreceklerdir. Bu seçenek ücretli bir hizmettir. Bu hizmeti kullanmaya "
+"başlamadan önce `SyndeticsClientCode <#SyndeticsClientCode>`__ girilmeli ve "
+"`SyndeticsEnabled <#SyndeticsEnabled>`__ seçeneği mutlaka "
+"etkinleştirilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6731
+msgid "SyndeticsClientCode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6733
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the client code \\_\\_\\_ to access Syndetics."
+msgstr "Seçenek: Syndetics erişimi için ___ istemci kodunu kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once the library signs up for Syndetics' services, Syndetics will provide "
+"the library with an access code. (Visit the Syndetics homepage at http://www."
+"bowker.com/syndetics/ for more information.) This is the code that must be "
+"entered to access Syndetics' subscription services. Syndetics is a paid "
+"subscription service. This value must be entered before :ref:"
+"`SyndeticsEditions` can be enabled. If the code is lost, corrupted, or "
+"forgotten, a new one can be obtained from http://www.bowker.com/syndetics/."
+msgstr ""
+"Kütüphane Syndetics servislerine üye olduktan sonra Syndetics tarafından "
+"kütüphaneye bir erişim kodu gönderilecektir. (Daha fazla bilgi için "
+"Syndetics web sitesine `http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker."
+"com/syndetics/>`__ adresinden ulaşabilirsiniz.) Bu kod, Syndetics abonelik "
+"hizmetlerine erişebilmek için girmeniz gerekli olan koddur. Syndetics "
+"ücretli bir hizmettir. Bu değer ` SyndeticsEditions <#SyndeticsEditions>`__ "
+"etkinleştirilmeden önce girilmelidir. Bu kodun kaybedilmesi, bozulması ya da "
+"unutulması durumunda yeni bir tane `http://www.bowker.com/syndetics/ "
+"<#http://www.bowker.com/syndetics/>`__ adresinden alınabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6749
+msgid "You will need to get your client code directly from Syndetics."
+msgstr "İstemci kodunuzu doğrudan Syndetics'ten almanız gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6754
+#, fuzzy
+msgid "SyndeticsCoverImages & SyndeticsCoverImageSize"
+msgstr ""
+"`SyndeticsCoverImages & SyndeticsCoverImageSize <#SyndeticsCoverImages>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6756
+msgid "SyndeticsCoverImages Default: Don't show"
+msgstr "SyndeticsCoverImages Varsayılan: Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6758
+msgid "SyndeticsCoverImageSize Default: medium"
+msgstr "SyndeticsCoverImageSize Varsayılan: orta"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ cover images from Syndetics on search results and item "
+"detail pages on the OPAC in a \\_\\_\\_ size."
+msgstr ""
+"Seçenek: Syndetics'ten sağlanak kapak resimlerini arama sonuçlarında ve OPAC "
+"ayrıntılar sayfasında ___ büyüklüğünde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, SyndeticsCoverImages, allows libraries to display Syndetics' "
+"collection of full-color cover images for books, videos, DVDs and CDs on "
+"their OPAC. For each book or item that comes up during a user search, the "
+"cover image for that title will be displayed. Since these cover images come "
+"in three sizes, the optimum size must be selected using the "
+"SyndeticsCoverImageSize preference after SyndeticsCoverImages are enabled. "
+"Syndetics cover images come in two sizes: mid-size (187 x 187 pixels), and "
+"large (400 x 400 pixels). Syndetics is a paid subscription service. The :ref:"
+"`SyndeticsClientCode` must be entered and the :ref:`SyndeticsEnabled` option "
+"must be activated before this service can be used. Other cover image "
+"preferences should also be disabled to avoid interference."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, SyndeticsCoverImages, kütüphanelerin kitaplar, "
+"videolar, DVD'ler ve CD'ler için tam renkli kapak resimleri için Syndetics "
+"koleksiyonunun OPAC içerisinde görüntülenmesini sağlar. Bir kullanıcı "
+"araması sırasında gelen her kitap veya materyal için, o başlığa ait kapak "
+"resmi görüntülenecektir. Bu kapak resimleri üç boy olarak geldiği için "
+"SyndeticsCoverImages etkinleştirildikten sonra SyndeticsCoverImageSize "
+"kullanılarak optimum boyut seçilmelidir. Syndetics kapak resimleri iki farkı "
+"boyda gelir: Orta Boy (187x187 piksel) ve büyük (400x400 piksel). Syndetics "
+"ücretli bir abonelik hizmetidir. `SyndeticsClientCode "
+"<#SyndeticsClientCode>`__ girilmeli ve `SyndeticsEnabled "
+"<#SyndeticsEnabled>`__ seçeneği bu hizmeti kullanmadan önce mutlaka "
+"etkinleştirilmelidir. Diğer kapak resmi tercihleri de bir çakışmayı "
+"engellemek için devre dışı bırakılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6779
+msgid "SyndeticsCoverImages Values:"
+msgstr "SyndeticsCoverImages Değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6785
+msgid "SyndeticsCoverImageSize Values:"
+msgstr "SyndeticsCoverImageSize Değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6787
+msgid "medium"
+msgstr "orta"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6789
+msgid "large"
+msgstr "büyük"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6794
+msgid "SyndeticsEditions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ information about other editions of a title from Syndetics "
+"on item detail pages on the OPAC"
+msgstr ""
+"Seçenek: Syndetics'den alınan eserin diğer basımları hakkındaki bilgiyi OPAC "
+"üzerinde materyal ayrıntıları sayfasında ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled this option shows information on other editions of a title from "
+"Syndetics on the item detail pages of the OPAC. Syndetics is a paid "
+"subscription service. The :ref:`SyndeticsClientCode` must be entered and "
+"the :ref:`SyndeticsEnabled` option must be activated before this service can "
+"be used."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, OPAC materyal ayrıntıları sayfası üzerinde "
+"Syndetics tarafından sunulan bir eserin diğer baskıları hakkında bilgi "
+"gösterilecektir.  Bu hizmetin kullanılmaya başlamasından önce "
+"`SyndeticsClientCode <#SyndeticsClientCode>`__ girilmeli ve "
+"`SyndeticsEnabled <#SyndeticsEnabled>`__ seçeneği mutlaka "
+"etkinleştirilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6818
+#, fuzzy
+msgid "Requires :ref:`OPACFRBRizeEditions` set to 'show'"
+msgstr ""
+"`OPACFRBRizeEdition <#OPACFRBRizeEditions>`__ tercihinin 'göster' olarak "
+"ayarlanmasını gerektirir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6824
+#, fuzzy
+msgid "SyndeticsEnabled"
+msgstr "etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6828
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ content from Syndetics."
+msgstr "Seçenek: Syndetics'den alınan içeriğe ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6838
+msgid "When this option is enabled any of the Syndetics options can be used."
+msgstr ""
+"Bu seçenek etkin olduğunda Syndetics seçeneklerinden herhangi biri "
+"kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requires that you enter your :ref:`SyndeticsClientCode` before this content "
+"will appear."
+msgstr ""
+"Bu içeriğin görüntülenmesinden önce `SyndeticsClientCode "
+"<#SyndeticsClientCode>`__ sistem tercihini girmeniz gerekiyor."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6849
+msgid "SyndeticsExcerpt"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6853
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages "
+"on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında Syndetics tarafından sağlanan bir eserin "
+"alıntılarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows Syndetics to display excerpts given to them from "
+"selected publishers. The excerpts are available from prominently reviewed "
+"new titles, both fiction and non-fiction. The excerpts include poems, "
+"essays, recipes, forwards and prefaces. Automatic links provided by the "
+"ISBNs within local MARC records are required to integrate Syndetics secured, "
+"high-speed Internet servers to the library OPACs. For more information see "
+"(http://www.bowker.com/syndetics/)."
+msgstr ""
+"Bu tercih Syndetics'in seçili yayıncılardan kendisine verilen alıntıları "
+"görüntülemesini sağlar. Alıntılar hem roman hem de roman dışı olmak üzere "
+"yeni çıkmış eserlerin incelemelerinden elde edilir. Alıntıların içeriğinde "
+"şiirler, denemeler, tarifler, ön sözler ve girişler bulunmaktadır. Yerel "
+"MARC kayıtları içinde ISBN'leriniz tarafından sağlanan otomatik "
+"bağlantıların kütüphane OPAC'ı için Syndetics güvencesinde yüksek hızda "
+"internet sunucularına entegre olması gereklidir. Daha fazla bilgi almak için "
+"(`http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/syndetics/>`__)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6876
+msgid "SyndeticsReviews"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ reviews of a title from Syndetics on item detail pages on "
+"the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında Syndetics tarafından sağlanan bir eserin "
+"incelemelerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syndetics Reviews is an accumulation of book reviews available from a "
+"variety of journals and serials. The reviews page displays colored images of "
+"reviewed books dust jackets, partnered with the names of the journal or "
+"serial providing the review. Clicking on an icon opens a window revealing "
+"the book title, author's name, book cover icon and the critic's opinion of "
+"the book. Automatic links provided by the ISBNs within local MARC records "
+"are required to integrate Syndetics secured, high-speed Internet servers to "
+"the library OPACs. For more information see (http://www.bowker.com/"
+"syndetics/)."
+msgstr ""
+"Syndetics Reviews, çeşitli süreli yayınlar ve dergilerden edinilen bir kitap "
+"yorumları topluluğudur. Yorumlar sayfası incelenen kitapların renkli kitap "
+"kapaklarını, incelemeyi sağlayan dergi ya da süreli yayının isimleriyle "
+"birlikte görüntüler. Bir simgeye tıklamak kitap başlığı, yazarın adı, kitap "
+"kapağı simgesi ve kitabın eleştirmeninin görüşünü ortaya çıkaran bir pencere "
+"ekrana getirir. Yerel MARC kayıtları içinde ISBN'leriniz tarafından sağlanan "
+"otomatik bağlantıların, kütüphane OPAC için Syndetics güvencesinde, yüksek "
+"hızda internet sunucuları ile entegre edilmesi gereklidir. Daha fazla bilgi "
+"için bkz: (`http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/"
+"syndetics/>`__)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6904
+#, fuzzy
+msgid "SyndeticsSeries"
+msgstr "`Syndetics <#Syndeticsprefs>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6908
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ information on other books in a title's series from "
+"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Syndetics'den sağlanan bir eserin serisinin diğer kitapları "
+"hakkındaki bilgiyi OPAC ayrıntılar sayfasında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each fiction title within a series is linked to the complete series record. "
+"The record displays each title in reading order and also displays the "
+"publication order, if different. Alternate series titles are also displayed. "
+"Automatic links provided by the ISBNs within local MARC records are required "
+"to integrate Syndetics secured, high- speed Internet servers to the library "
+"OPACs. For more information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
+msgstr ""
+"Bir seri içinde yer alan her kitabın tam seri kaydına bir bağlantısı vardır. "
+"Kayıt her kitabı okuma sırasına göre, aynı zamanda yayınlanma sırasına göre "
+"gösterir, farklı ise ayrıca alternatif seri adları gösterilir. Yerel MARC "
+"kayıtları içinde ISBN'leriniz tarafından sağlanan otomatik bağlantıların "
+"kütüphane OPAC'ları için Syndetics güvencesinde, yüksek hızlı internet "
+"sunucuları ile entegre edilmesi gereklidir. Daha fazla bilgi için bkz: "
+"(`http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/syndetics/>`__)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6930
+msgid "SyndeticsSummary"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6934
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a summary of a title from Syndetics on item detail pages on "
+"the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında Syndetics tarafından sağlanan bir eserin "
+"özetini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Providing more than 5.6 million summaries and annotations derived from book "
+"jackets, edited publisher copy, or independently written annotations from "
+"Book News, Inc. Covering fiction and non-fiction, this summaries option "
+"provides annotations on both trade and scholarly titles. For more "
+"information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
+msgstr ""
+"Book News, Inc.'den roman ve roman dışını kapsayan 5.6 milyondan fazla kitap "
+"kapaklarından alınmış özet ve açıklamalar, düzenlenen yayımcı kopyaları ya "
+"da bağımsız olarak yazılmış açıklamalar sağlıyor. Bu özet seçenekleri hem "
+"ticari hem de bilimsel başlıklar üzerinde açıklamalar sağlar. Daha fazla "
+"bilgi almak için (`http://www.bowker.com/syndetics/ <#http://www.bowker.com/"
+"syndetics/>`__ adresine gidin)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6955
+msgid "SyndeticsTOC"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the table of contents of a title from Syndetics on item "
+"detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasında Syndetics tarafından sağlanan bir eserin "
+"içindekiler tablosunu ___. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6970
+msgid ""
+"This preference allows staff and patrons to review the Table of Contents "
+"from a wide variety of publications from popular self-help books to "
+"conference proceedings. Specific Information access is the main purpose for "
+"this option, allowing patrons guidance to their preferred section of the "
+"book. Special arrangements with selected book services is used to obtain the "
+"table of contents for new publications each year. Automatic links provided "
+"by the ISBNs within local MARC records are required to integrate Syndetics "
+"secured, high-speed Internet servers to the library OPACs. For more "
+"information see (http://www.bowker.com/syndetics/)."
+msgstr ""
+"Bu tercih, personel ve kullanıcıların konferans tutanaklarından kişisel "
+"gelişim kitaplarına kadar geniş bir yelpazede yer alan yayınların "
+"içindekiler tablolarını görebilmelerini sağlar. Bu tercihin asıl amacı "
+"kullanıcılara kitabın tercih ettikleri bölümüne rehberlik ederek spesifik "
+"bilgi erişimi sağlamaktır. Seçilen kitap hizmetleri ile özel düzenlemeler "
+"her yıl yeni yayınlar için içindekiler tablosunu elde etmek için kullanılır. "
+"Yerel MARC kayıtları içinde ISBN'leriniz tarafından sağlanan otomatik "
+"bağlantıların kütüphane OPAC'ları için Syndetics güvencesinde, yüksek hızda "
+"internet sunucuları ile entegre edilmesi gereklidir. Daha fazla bilgi için "
+"bkz: (http://www.bowker.com/syndetics/)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6984
+msgid "Tagging"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6989
+#, fuzzy
+msgid "TagsEnabled"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:6993
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons and staff to put tags on items."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcılar ve personelin materyaller üzerine tag koymasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7003
+msgid ""
+"Set to 'Allow' enable tagging. A tag is metadata, a word added to identify "
+"an item. Tags allow patrons to classify materials on their own. TagsEnabled "
+"is the main switch that permits the tagging features. TagsEnable must be set "
+"to 'Allow' to allow for other tagging features."
+msgstr ""
+"Tag'lemeyi etkinleştirmek için 'İzin ver' olarak ayarlayın. Tag bir "
+"metaveri, bir materyali tanımlamak için eklenen bir kelimedir. Tag'ler "
+"kullanıcıların kendi materyallerini sınıflandırmalarına izin verir. "
+"TagsEnabled, etiketleme özelliklerine izin veren esas anahtardır. "
+"TagsEnable, diğer tag'leme özelliklerine izin vermesi için 'İzin ver' olarak "
+"ayarlanmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7012
+msgid "TagsExternalDictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Allow tags in the dictionary of the ispell executable \\_\\_\\_ on the "
+"server to be approved without moderation."
+msgstr ""
+"Seçenek: ispell sözlüğündeki tag'lerin moderasyona tabi olmadan "
+"onaylanmaları için sunucu üzerinde çalıştırılabilir olmasına ___ izin verin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The dictionary includes a list of accepted and rejected tags. The accepted "
+"list includes all the tags that have been pre-allowed. The rejected list "
+"includes tags that are not allowed. This preference identifies the \"accepted"
+"\" dictionary used. Ispell is an open source dictionary which can be used as "
+"a list of accepted terms. Since the dictionary allows for accurately spelled "
+"obscenities, the libraries policy may dictate that modifications are made to "
+"the Ispell dictionary if this preference is use. For more information about "
+"Ispell http://www.gnu.org/software/ispell/ispell.html. Enter the path on "
+"your server to a local ispell executable, used to set $Lingua::Ispell::path."
+msgstr ""
+"Sözlük kabul edilen ve reddedilen tag'lerin bir listesini içerir.Kabul "
+"listesi önceden izin verilmiş tüm tag'leri içerir. Reddedilen listesi izin "
+"verilmeyen tag'leri içerir. Bu tercih kullanılan \"kabul edilen\" sözlüğü "
+"tanımlar. Ispell, kabul edilen terimlerin bir listesi olarak "
+"kullanılabilecek bir açık kaynaklı sözlüktür. Sözlük müstehcen kelimelerin "
+"açık olarak yazılmasına izin verdiğinden dolayı bu tercih kullanımda ise "
+"kütüphane politikası Ispell sözlüğü üzerinde modifikasyon yapılmasını dikte "
+"edebilir. Ispell hakkında daha fazla bilgi almak için `http://www.gnu.org/"
+"software/ispell/ispell.html <#http://www.gnu.org/software/ispell/ispell."
+"html>`__. $Lingua::Ispell::path. komut dizinini ayarlamak için sunucunuzda "
+"çalıştırılabilir bir yerel ispell yolu girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7034
+msgid "TagsInputOnDetail"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7038
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların OPAC materyal ayrıntıları sayfaları üzerinde tag "
+"girebilmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7044
+#, fuzzy
+msgid "|image59|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7051
+msgid "TagsInputOnList"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7055
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to input tags on search results on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC üzerinde arama sonuçlarında tag girebilmelerine "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7061
+#, fuzzy
+msgid "|image58|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7068
+msgid "TagsModeration"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7072
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member "
+"before being shown."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcılar tarafından gönderilen tag'lerin gösterilmesinden önce "
+"personel tarafından incelenmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7083
+msgid ""
+"When set to 'Require,' all tags to be first filtered by the tag moderator. "
+"Only approved tags will be visible to patrons. When set to 'Don't require' "
+"tags will bypass the tag moderator and patrons' tags to be immediately "
+"visible. When this preference is enabled the moderator, a staff member, "
+"would approve the tag in the Staff Client. The moderator will have the "
+"option to approve or reject each pending tag suggestion."
+msgstr ""
+"'Gerektir' olarak ayarlandığında, tüm tag'ler önce tag moderatörü tarafından "
+"filtrelenecektir. Yalnızca onay verilen tag'ler kullanıcılar tarafından "
+"görünebilecektir. 'Gerektirme' olarak ayarlandığında tag'ler tag "
+"moderatörünü pas geçerek kullanıcılar tarafından anında görünecektir. Bu "
+"tercih moderatörü etkinleştirdiğinde bir personel üye, Personel İstemci "
+"içerisinde bir tag'e onay verebilir. Moderatörün, bekleyen her tag önerisi "
+"için onay verme ya da reddetme seçeneği olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7091
+msgid ""
+"When moderation is required all tags go through the tag moderation tool "
+"before becoming visible."
+msgstr ""
+"Moderasyon gerekli olduğunda tüm tag'ler görünür olmadan önce tag moderasyon "
+"aracı tarafından incelenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7094
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Tools > :ref:`Tags <tag-moderation-label>`"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &gt; Araçlar &gt; `Tag'ler "
+"<#tagsmoderation>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7099
+msgid "TagsShowOnDetail"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7101
+#: ../../source/02_administration.rst:13449
+msgid "Default: 10"
+msgstr "Varsayılan: 10"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7103
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ tags on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfasındaki ___ tag'lerini göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7107
+#: ../../source/02_administration.rst:7120
+msgid "Set the value to 0 (zero) to turn this feature off."
+msgstr ""
+"Bu özelliği devre dışı bırakmak için değeri 0 (sıfır) olarak ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7112
+msgid "TagsShowOnList"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7114
+msgid "Default: 6"
+msgstr "Varsayılan: 6"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7116
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ tags on search results on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'da arama sonuçlarında ___ tag'lerini göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7125
+msgid "I18N/L10N"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7127
+msgid ""
+"These preferences control your Internationalization and Localization "
+"settings."
+msgstr ""
+"Bu Tercihler, uluslararasılaştırma ve yerelleştirme ayarlarını denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > I18N/L10N"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7136
+msgid "AddressFormat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7138
+msgid ""
+"Default: US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], "
+"[Country])"
+msgstr ""
+"Varsayılan: ABD stili ([Cadde numarası], [Adres] - [Şehir], [Zip/Posta "
+"kodu], [(Eyalet)]"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7141
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Format postal addresses using \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Posta adreslerini ___ kullanarak biçimlendir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7145
+msgid ""
+"German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - "
+"[Country])"
+msgstr ""
+"Alman stili ([Adres] [Cadde numarası] - [Zip/Posta Kodu] [Şehir] - [(Eyalet])"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
+"[Country])"
+msgstr ""
+"ABD stili ([Cadde numarası], [Adres] - [Şehir], [Zip/Posta kodu], [(Eyalet)]"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7151
+msgid ""
+"US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
+msgstr ""
+"ABD stili ([Cadde numarası], [Adres] - [Şehir], [Zip/Posta kodu], [(Eyalet)]"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7156
+msgid ""
+"This preference will let you control how Koha displays patron addresses "
+"given the information entered in the various fields on their record."
+msgstr ""
+"Bu tercih, Koha'nın kayıtlarındaki çeşitli alanlara girilen bilgileri göz "
+"önüne alarak kullanıcı adreslerini nasıl görüntülediğini kontrol etmenize "
+"izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7163
+msgid "alphabet"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7165
+msgid "Default: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
+msgstr "Varsayılan: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the alphabet \\_\\_\\_ for lists of browsable letters. This should "
+"be a space separated list of uppercase letters."
+msgstr ""
+"Seçenek: Taranabilir harflerin listeleri için ___ alfabesini kullanın. Bu "
+"büyük harflerin bir boşlukla ayrılmış listesi olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7172
+msgid ""
+"This preference allows you define your own alphabet for browsing patrons in "
+"Koha."
+msgstr ""
+"Bu tercih Koha'da kullanıcı aramak için kendi alfabenizi tanımlamanızı "
+"sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7175
+#, fuzzy
+msgid "|image60|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7180
+msgid "CalendarFirstDayOfWeek"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7182
+msgid "Default: Sunday"
+msgstr "Varsayılan: Pazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7184
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as the first day of week in the calendar."
+msgstr "Seçenek: Takvimde haftanın ilk günü olarak ___ gününü kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7188
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7190
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7192
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7194
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7196
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7198
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7200
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7204
+msgid ""
+"Using this preference you can control what day shows as the first day of the "
+"week in the calendar pop ups throughout Koha and on the Calendar tool. If "
+"you change this preference and don't see a change in your browser try "
+"clearing your cache since it makes changes to the Javascript on these pages."
+msgstr ""
+"Bu tercihi kullanarak Koha'da ve Takvim aracında yer alan takvim açılır "
+"menüsünde haftanın ilk günü olarak hangi günün gösterileceğini "
+"denetleyebilirsiniz. Bu ayarı değiştirdikten sonra tarayıcınızda her hangi "
+"bir değişiklik göremiyorsanız bu sayfalarda yer alan JavaScriptlerde "
+"değişiklik olduğu için tarayıcınızın ön belleğini temizleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7213
+msgid "dateformat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7215
+msgid "Default: mm/dd/yyyy"
+msgstr "Varsayılan: aa/gg/yyyy"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7217
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Format dates like \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Tarihleri ___ gibi biçimlendir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7221
+msgid "dd.mm.yyyy"
+msgstr "gg.aa.yyyy"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7223
+msgid "dd/mm/yyyy"
+msgstr "gg/aa/yyyy"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7225
+msgid "mm/dd/yyyy"
+msgstr "aa/gg/yyyy"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7227
+msgid "yyyy/mm/dd"
+msgstr "yyyy/aa/gg"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls how the date is displayed. The options are the "
+"United States method, mm/dd/yyyy (04/24/2010), the metric method, dd/mm/yyyy "
+"(24/04/2010) or ISO, which is the International Standard of Organization, "
+"yyyy/mm/dd (2010/04/24). The International Standard of Organization would "
+"primarily be used by libraries with locations in multiple nations that may "
+"use different date formats, to have a single display type, or if the library "
+"would be in a region that does not use the United States or metric method. "
+"More information regarding the ISO date format can be found at http://www."
+"iso.org/iso/iso_catalogue.htm."
+msgstr ""
+"Bu tercih tarihin nasıl gösterildiğini kontrol eder. Seçenekler şunlardır: "
+"Amerika Birleşik Devletleri yöntemi, aa/gg/yyyy (2010/04/24), metrik yöntem, "
+"dd/mm/yyyy (24/04/2010) veya Uluslararası Standartlar Teşkilatı olan ISO "
+"yöntemi dd-mm-yyyy (2010/04/24). Uluslararası Standartlar Teşkilatı yöntemi "
+"öncelikle farklı tarih biçimlerinin kullanıldığı birden çok ülkede yer alan "
+"kütüphaneler tarafından standart bir görünüme sahip olmak için, ya da ABD "
+"yönetmi veya metrik yöntemi kullanılmayan bir bölgede olan kütüphaneler "
+"tarafından kullanılabilir. ISO Tarih biçimi hakkında daha fazla bilgi şu "
+"adreste bulunabilir: `http://www.iso.org/iso/iso_catalogue.htm <#http://www."
+"iso.org/iso/iso_catalogue.htm>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7245
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7247
+#: ../../source/02_administration.rst:7263
+msgid "Default: English"
+msgstr "Varsayılan: İngilizce"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7249
+msgid "Asks: Enable the following languages on the staff interface"
+msgstr "Seçenek: Aşağıdaki dilleri personel arayüzünde etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7253
+#: ../../source/02_administration.rst:7269
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To install additional languages please refer to http://wiki.koha-community."
+"org/wiki/"
+"Installation_of_additional_languages_for_OPAC_and_INTRANET_staff_client"
+msgstr ""
+"İlave diller kurmak için lütfen buraya bakınız `http://wiki.koha-community."
+"org/wiki/"
+"Installation_of_additional_languages_for_OPAC_and_INTRANET_staff_client "
+"<#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
+"Installation_of_additional_languages_for_OPAC_and_INTRANET_staff_client>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7261
+#, fuzzy
+msgid "opaclanguages"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7265
+msgid "Asks: Enable the following languages on the OPAC"
+msgstr "Soruyor: OPAC üzerinde aşağıdaki dilleri etkinleştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7273
+msgid ""
+"To install additional languages you need to run misc/translation/install-"
+"code.pl. For example, to install French you would run the following command "
+"install-code.pl fr-FR to make the templates, once they exist and are in the "
+"right place then they will show up as an option in this preference."
+msgstr ""
+"Ek diller yüklemek için misc/translation/install-code.pl komutunu "
+"çalıştırmanız gerekir. Örneğin, Fransızca'yı yüklemek için gerekli "
+"şablonları oluşturmak için şu komutu install-code.pl fr-FR'yi "
+"çalıştırmalısınız; var olduklarında ve doğru yerde olduklarında bu, tercih "
+"içinde bir seçenek olarak görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7282
+msgid "opaclanguagesdisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7286
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to select their language on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların OPAC üzerinde kullanacakları dili seçmelerine ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7292
+msgid ""
+"Patrons can choose their language from a list at the bottom of the public "
+"catalog"
+msgstr ""
+"Kullanıcılar genel kataloğun en altında bulunan bir listeden kendi dillerini "
+"seçebilirler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7295
+#, fuzzy
+msgid "|image61|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7299
+msgid "The public catalog will not give an option to choose a language"
+msgstr "Genel katalog dil seçmek için bir seçenek sunmaz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using the :ref:`OpacLangSelectorMode` preference you can decide where these "
+"language options will appear in the public catalog."
+msgstr ""
+"`OpacLangSelectorMode <#OpacLangSelectorMode>`__ tercihini kullanarak bu dil "
+"seçeneklerinin genel kataloğun neresinde görüntüleneceğini "
+"belirleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7310
+msgid "TimeFormat"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7312
+msgid "Default: 24 hour format"
+msgstr "Varsayılan: 24 saatlik format"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7314
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Format times in \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Zamanları ___ olarak biçimlendir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7318
+msgid "12 hour format (eg 02:18PM)"
+msgstr "12 saat biçimi (ör. 02:18PM)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7320
+msgid "24 hour format (eg 14:18)"
+msgstr "24 saat biçimi (ör. 14:18)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7325
+msgid "TranslateNotices"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7329
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ notices to be translated. If set, notices will be "
+"translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to "
+"send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7342
+msgid "Labs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7344
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Labs"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7346
+msgid ""
+"The preferences in this section are for experimental features that need "
+"additional testing and debugging."
+msgstr ""
+"Bu bölümdeki tercihler ek sınama ve hata ayıklama gerektiren deneysel "
+"özellikler içindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7352
+#, fuzzy
+msgid "EnableAdvancedCatalogingEditor"
+msgstr "`EnableAdvancedCatalogingEditor <#EnableAdvancedCatalogingEditor>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7356
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the advanced cataloging editor."
+msgstr "Seçenek: Gelişmiş kataloglama düzenleyicisini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7360
+msgid ""
+"This preference will allow you to choose between a basic editor and a "
+"advanced editor for cataloging."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kataloglama için basit bir düzenleyici ve gelişmiş bir "
+"düzenleyici arasından seçim yapmanıza izin verir."
+
+# Labs > All
+#: ../../source/02_administration.rst:7365
+msgid ""
+"This feature is currently experimental, and may have bugs that cause "
+"corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or "
+"NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so "
+"at your own risk."
+msgstr ""
+"Bu özellik şu anda deneyseldir ve kayıtların bozulmasına neden olabilecek "
+"hataları olabilir. Ayrıca UNIMARC veya NORMARC sabit alanları için herhangi "
+"bir destek içermez. Lütfen bunu test etmemize yardımcı olun ve "
+"karşılaştığınız program hatalarını bize gönderin, ancak tüm risklerin size "
+"ait olduğunu unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7373
+msgid "Local Use"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7375
+msgid "These preferences are defined locally."
+msgstr "Bu tercihler yerel olarak tanımlanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Local Use"
+msgstr ""
+"Gidiş yolu: Daha çok &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri &gt; Yerel "
+"Kullanım"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7382
+msgid ""
+"Sometimes preferences which are either new or outdated will appear in this "
+"tab, if you didn't add any preferences to this tab then it's best to ignore "
+"preferences listed here."
+msgstr ""
+"Bazen yeni veya süresi geçmiş tercihler bu sekmede görünecektir, eğer bu "
+"sekmeye herhangi bir tercih eklemediyseniz burada listelenen tercihleri göz "
+"ardı etmek en iyisidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7389
+msgid "INTRAdidyoumean"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7393
+msgid ""
+"Asks: Did you mean? configuration for the Intranet. Do not change, as this "
+"is controlled by /cgi-bin/koha/admin/didyoumean.pl."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7399
+msgid "OPACdidyoumean"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7403
+msgid ""
+"Asks: Did you mean? configuration for the OPAC. Do not change, as this is "
+"controlled by /cgi-bin/koha/admin/didyoumean.pl."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7409
+msgid "printcirculationships"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7411
+#, fuzzy
+msgid "Default: ON"
+msgstr "Varsayılan: OSt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7413
+msgid "Asks: If ON, enable printing circulation receipts"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7417
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7419
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7424
+msgid "UsageStatsID"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7428
+#: ../../source/02_administration.rst:7438
+msgid ""
+"Asks: This preference is part of Koha but it should not be deleted or "
+"updated manually."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7434
+msgid "UsageStatsLastUpdateTime"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7444
+msgid "UsageStatsPublicID"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7448
+msgid "Asks: Public ID for Hea website"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7453
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7455
+#, fuzzy
+msgid "Default: automatically generated"
+msgstr "Varsayılan: otomatik olarak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7457
+msgid ""
+"Asks: The Koha database version. WARNING: Do not change this value manually. "
+"It is maintained by the webinstaller"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7463
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logs keep track of transaction on the system. You can decide which actions "
+"you want to log and which you don't using these preferences. Logs can then "
+"be viewed in the :ref:`Log Viewer` under Tools."
+msgstr ""
+"Sistem günlükleri sistem üzerindeki hareketleri takip eder. Bu tercihleri "
+"kullanarak hangi eylemleri takip edip hangi eylemleri takip etmek "
+"istemediğinizi belirleyebilirsiniz. Sistem günlükleri, araçlar menüsü "
+"altında `Sistem günlüğü görüntüleyici <#logviewer>`__ altında görülebilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7469
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Logs"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7474
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7479
+#, fuzzy
+msgid "DumpTemplateVarsIntranet"
+msgstr "`DumpTemplateVarsIntranet <#DumpTemplateVarsIntranet>`__"
+
+# Logging > Debugging
+#: ../../source/02_administration.rst:7483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ dump all Template Toolkit variable to a comment in the HTML "
+"source for the staff intranet."
+msgstr ""
+"Seçenek: Tüm Şablon Araç Takımı değişkeninin personel intranetinin html "
+"kaynağındaki bir yoruma atılmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7495
+msgid "DumpTemplateVarsOpac"
+msgstr ""
+
+# Logging > Debugging
+#: ../../source/02_administration.rst:7499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ dump all Template Toolkit variable to a comment in the HTML "
+"source for the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Tüm Şablon Araç Takımı değişkeninin OPAC için html kaynağındaki bir "
+"yoruma atılmasına ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7511
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7516
+#, fuzzy
+msgid "AuthoritiesLog"
+msgstr "Yazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7518
+#: ../../source/02_administration.rst:7548
+#: ../../source/02_administration.rst:7569
+#: ../../source/02_administration.rst:7599
+#: ../../source/02_administration.rst:7664
+msgid "Default: Don't log"
+msgstr "Varsayılan: Sistem günlüğü tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7520
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ changes to authority records."
+msgstr "Seçenek: otorite kayıtlarına yapılacak değişikliklere ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7524
+#: ../../source/02_administration.rst:7539
+#: ../../source/02_administration.rst:7554
+#: ../../source/02_administration.rst:7575
+#: ../../source/02_administration.rst:7590
+#: ../../source/02_administration.rst:7605
+#: ../../source/02_administration.rst:7620
+#: ../../source/02_administration.rst:7635
+#: ../../source/02_administration.rst:7655
+#: ../../source/02_administration.rst:7670
+#: ../../source/02_administration.rst:7685
+#: ../../source/02_administration.rst:7700
+msgid "Don't log"
+msgstr "Sistem günlüğü tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7526
+#: ../../source/02_administration.rst:7541
+#: ../../source/02_administration.rst:7556
+#: ../../source/02_administration.rst:7577
+#: ../../source/02_administration.rst:7592
+#: ../../source/02_administration.rst:7607
+#: ../../source/02_administration.rst:7622
+#: ../../source/02_administration.rst:7637
+#: ../../source/02_administration.rst:7657
+#: ../../source/02_administration.rst:7672
+#: ../../source/02_administration.rst:7687
+#: ../../source/02_administration.rst:7702
+msgid "Log"
+msgstr "Sistem günlüğü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7531
+msgid "BorrowersLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7533
+#: ../../source/02_administration.rst:7584
+#: ../../source/02_administration.rst:7614
+#: ../../source/02_administration.rst:7629
+#: ../../source/02_administration.rst:7679
+#: ../../source/02_administration.rst:7694
+msgid "Default: Log"
+msgstr "Varsayılan: Sistem günlüğü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7535
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ changes to patron records."
+msgstr "Seçenek: kullanıcı kayıtlarına yapılacak değişikliklere ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7546
+#, fuzzy
+msgid "CataloguingLog"
+msgstr "bir kaydı kataloglarken"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7550
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ any changes to bibliographic or item records."
+msgstr ""
+"Seçenek: bibliyografik veya materyal kayıtlarına yapılacak her hangi bir "
+"değişikliğe ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7560
+msgid ""
+"Since this occurs whenever a book is cataloged, edited, or checked in or out "
+"it can be very resource intensive - slowing down your system."
+msgstr ""
+"Bu durum bir kitabın kataloglanması, düzenlenmesi ya da ödünç verilmesi "
+"esnasında ortaya çıktığı için sistem kaynaklarınıza aşırı yük getirerek - "
+"sisteminizi yavaşlatabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7567
+msgid "CronjobLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7571
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ information from cron jobs."
+msgstr "Seçenek: cron job'lardan bilgi ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7582
+msgid "FinesLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ when overdue fines are charged or automatically forgiven."
+msgstr ""
+"Seçenek: gecikme ücretleri tahsil edildiğinde ya da otomatik olarak "
+"bağışlandığında ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7597
+msgid "HoldsLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7601
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7612
+msgid "IssueLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7616
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are checked out."
+msgstr "Seçenek: materyaller ödünç verildiğinde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7627
+msgid "LetterLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7631
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when an automatic claim notice is sent."
+msgstr "Seçenek: bir otomatik claim bildirimi gönderildiğinde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7641
+msgid ""
+"This log tracks all notices that go to patrons including the overdue notices."
+msgstr ""
+"Bu sistem günlüğü gecikme bildirimleri dahil kullanıcılara gönderilen tüm "
+"bildirimlerin izini tutar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7647
+msgid "RenewalLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7649
+#, fuzzy
+msgid "Default:  Don't log"
+msgstr "Varsayılan: Sistem günlüğü tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7651
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are renewed."
+msgstr "Seçenek: materyaller iade edildiğinde ___ . "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7662
+msgid "ReportsLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7666
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when reports are added, deleted or changed."
+msgstr "Seçenek: Raporlar eklendiği, silindiği veya değiştirildiğinde ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7677
+msgid "ReturnLog"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7681
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when items are returned."
+msgstr "Seçenek: materyaller iade edildiğinde ___ . "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7692
+#, fuzzy
+msgid "SubscriptionLog"
+msgstr "abonelik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7696
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ when serials are added, deleted or changed."
+msgstr ""
+"Seçenek: süreli yayınlar eklendiği, silindiği veya değiştirildiğinde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7707
+#, fuzzy
+msgid "OPAC"
+msgstr "Yalnızca OPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7709
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > OPAC"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7714
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Search Options"
+msgstr "`Gelişmiş Arama Seçenekleri <#advancedsearchopt>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7719
+#, fuzzy
+msgid "OpacAdvSearchMoreOptions"
+msgstr "`OpacAdvSearchOptions <#OpacAdvSearchOptions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7721
+msgid "Default: Select All"
+msgstr "Varsayılan: Tümünü Seç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7723
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show search options for the expanded view \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Genişletilmiş görünüm için arama seçeneklerini göster ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7729
+#: ../../source/02_administration.rst:7761
+msgid "Item types"
+msgstr "Materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7731
+#: ../../source/02_administration.rst:7763
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7733
+#: ../../source/02_administration.rst:7765
+msgid "Location and availability"
+msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7735
+#: ../../source/02_administration.rst:7767
+msgid "Publication date"
+msgstr "Yayın tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7737
+#: ../../source/02_administration.rst:7769
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sıralanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7739
+#: ../../source/02_administration.rst:7771
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Alt türler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7743
+msgid ""
+"The settings in this preference will determine which search fields will show "
+"when the patron is using the 'More options' mode on the advanced search page."
+msgstr ""
+"Bu tercih içerisindeki ayarlar, kullanıcı gelişmiş arama sayfasındaki 'Daha "
+"fazla seçenek' modunu kullandığında hangi arama alanlarının gösterileceğini "
+"belirleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7750
+msgid "OpacAdvSearchOptions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7752
+msgid ""
+"Default: Item types, Language, Location and availability, Publication date, "
+"Sorting"
+msgstr ""
+"Varsayılan: Materyal türleri, Dil, Konum ve Kullanılabilirlik, Yayın tarihi, "
+"Sıralama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7755
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show search options \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Arama seçeneklerini göster ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7775
+msgid ""
+"The settings in this preference will determine which search fields will show "
+"when the patron is using the 'Fewer options' mode on the advanced search "
+"page."
+msgstr ""
+"Bu tercih içerisindeki ayarlar, kullanıcı gelişmiş arama sayfasındaki 'Daha "
+"az seçenek' modunu kullandığında hangi arama alanlarının gösterileceğini "
+"belirleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7782
+#: ../../source/02_administration.rst:12546
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7784
+msgid "These preferences control how things appear in the OPAC."
+msgstr "Bu tercihler öğelerin OPAC içinde nasıl görüneceğini denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7789
+#, fuzzy
+msgid "AuthorisedValueImages"
+msgstr "Yetkili değer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ images for authorized values (such as lost statuses and "
+"locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Arama sonuçlarında ve OPAC materyal detay sayfalarında (örneğin "
+"kayıp durumları ve konumları gibi) otorize değerlerin resimlerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > :ref:`Authorized Values <authorized-"
+"values-label>`"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"`Otorize Değerler <#authorizedvalues>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7808
+msgid "BiblioDefaultView"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7810
+msgid "Default: in simple form"
+msgstr "Varsayılan: yalın biçimde"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7812
+#, fuzzy
+msgid "Asks: By default, show bib records \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Varsayılan olarak, ___ bib kayıtlarını göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7816
+msgid "as specified in the ISBD template."
+msgstr "ISBD şablonunda belirtildiği gibi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7820
+msgid "in simple form."
+msgstr "yalın biçimde."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7822
+msgid "in their MARC format."
+msgstr "Kendi MARC biçimlerinde."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7826
+msgid ""
+"This preference determines the level of bibliographic detail that the patron "
+"will see on the OPAC detail page. The simple form displays the graphical "
+"interface; MARC format displays the MARC21 cataloging view; ISBD displays "
+"the ISBD (International Standard Bibliographic Description, AACR2) view."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcıların OPAC ayrıntılar sayfasında görecekleri "
+"bibliyografik ayrıntı düzeyini belirler. Basit biçim, grafik arabirimini "
+"ekrana getirir; MARC biçimi, MARC21 kataloglama görünümünü ekrana getirir; "
+"ISBD, ISBD (International Standard Bibliographic Description, AACR2) "
+"görünümünü ekrana getirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7835
+msgid "COinSinOPACResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7839
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results."
+msgstr "Seçenek: OPAC arama sonuçlarında COinS / OpenURL / Z39.88 ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7845
+msgid ""
+"If you choose not to include COinS on the search results, it will still be "
+"loaded on the individual bibliographic records."
+msgstr ""
+"Arama sonuçlarında COinS eklememeyi seçerseniz, yine de bireysel "
+"bibliyografik kayıtlar üzerinde yüklenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7850
+msgid "Enabling this feature will slow OPAC search response times."
+msgstr ""
+"Bu özellik etkinleştirildiğinde OPAC aramalarının yanıt süreleri "
+"yavaşlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7854
+msgid ""
+"COinS stands for ContextObjects in Spans. COinS is a method to embed "
+"bibliographic metadata in the HTML code of web pages. This allows "
+"bibliographic software to publish machine-readable bibliographic items and "
+"client reference management software (such as Zotero) to retrieve "
+"bibliographic metadata. The metadata can also be sent to an OpenURL "
+"resolver. This allows, for instance, searching for a copy of a book in one's "
+"own library."
+msgstr ""
+"COinS, Spans içindeki ContextObjects anlamına gelir. CoinS bibliyografik "
+"meta verileri web sayfalarının HTML kodu içerisine gömmek için bir "
+"yöntemdir. Bu, bibliyografik yazılımın bibliyografik meta verileri alması "
+"için makine tarafından okunabilir bibliyografik materyal ve istemci referans "
+"yönetim yazılımı (örneğin Zotero gibi) yayınlamasını sağlar. Meta veriler "
+"aynı zamanda bir OpenURL çözümleyicisine de gönderilebilirler. Bu, örneğin "
+"kişinin kendi kütüphanesinde bir kitabın bir kopyasını aramasını sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7865
+#, fuzzy
+msgid "DisplayOPACiconsXSLT"
+msgstr "DisplayOPACiconsXSLT"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC, \\_\\_\\_ icons "
+"for itemtype and authorized values."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC'da XSLT stil sayfaları ile gösterilen sayfalarda, materyal "
+"türü ve otorize değerler için simgeleri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7874
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`OPACXSLTResultsDisplay` and/or :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` must be "
+"set to use an XSLT stylesheet for this to show (default or custom)"
+msgstr ""
+"Bunu göstermek için `OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ ve/"
+"veya `OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ sistem "
+"tercihlerinin bir XSLT stil kullanmak üzere ayarlanmış olması gerekir "
+"(varsayılan veya özel)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7884
+#, fuzzy
+msgid "|image62|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7888
+#: ../../source/02_administration.rst:12623
+msgid ""
+"See the `XSLT Icon Guide <#XSLTiTypes>`__ for more information on these "
+"icons."
+msgstr ""
+"Bu simgeler hakkında daha çok bilgi almak için `XSLT Simge Rehberi "
+"<#XSLTiTypes>`__ bağlantısına gidin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7894
+#, fuzzy
+msgid "GoogleIndicTransliteration"
+msgstr "Seçenek: OPAC'da GoogleIndicTransliteration ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7898
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'da GoogleIndicTransliteration ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7906
+#, fuzzy
+msgid "|image1188|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7911
+msgid "hidelostitems"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7915
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ lost items on search and detail pages."
+msgstr "Seçenek: Arama ve ayrıntı sayfalarında kayıp materyalleri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7919
+msgid ""
+"Items that are marked lost by the library can either be shown or not shown "
+"on the OPAC. By setting the value to \"Don't show,\" the lost item is not "
+"shown on the OPAC. By setting the value \"Show,\" the lost item is shown on "
+"the OPAC for patrons to view with a status of 'lost.'"
+msgstr ""
+"Kütüphane tarafından kayıp olarak işaretlenen materyaller OPAC üzerinde "
+"gösterilebilir ya da gösterilmez. Bu değeri \"Gösterme\" olarak ayarlamak, "
+"kayıp materyallerin OPAC üzerinde gösterilmemesini sağlar. Bu değeri \"Göster"
+"\" olarak ayarlamak ise kayıp materyallerin kullanıcılara OPAC üzerinde "
+"'kayıp' ibaresi ile gösterilmesini sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7931
+#, fuzzy
+msgid "|image63|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7936
+#, fuzzy
+msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC & HighlightOwnItemsOnOPACWhich"
+msgstr ""
+"`HighlightOwnItemsOnOPAC &amp; HighlightOwnItemsOnOPACWhich "
+"<#HighlightOwnItemsOnOPAC>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7938
+msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC Default: Don't emphasize"
+msgstr "HighlightOwnItemsOnOPAC Varsayılan: Vurgulama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7940
+msgid "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Default: patron's home library"
+msgstr "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Varsayılan: kullanıcının ana kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7942
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ results from the \\_\\_\\_ by moving the results to the "
+"front and increasing the size or highlighting the rows for those results."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ sonuçlarını, sonuçları öne alarak ve boyutunu artırarak veya "
+"satırlar için bu sonuçların altını çizerek ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7945
+msgid "HighlightOwnItemsOnOPAC Values:"
+msgstr "HighlightOwnItemsOnOPAC Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7947
+msgid "Don't emphasize"
+msgstr "Vurgulama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7949
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Vurgula"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7951
+msgid "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Values:"
+msgstr "HighlightOwnItemsOnOPACWhich Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7953
+msgid "OPAC's branch based via the URL"
+msgstr "URL tabanlı OPAC birimleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7955
+msgid ""
+"The library is chosen based on the Apache environment variable BRANCHCODE. "
+"For example, this could be added to the OPAC section of koha-httpd.conf: "
+"SetEnv BRANCHCODE \"CPL\""
+msgstr ""
+"Kütüphane Apache ortam değişkeni BRANCHCODE'a göre seçilir, Örneğin, bu koha-"
+"httpd.conf: SetEnv BRANCHCODE \"CPL\"in OPAC kısmına eklenebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7959
+msgid "patron's home library"
+msgstr "kullanıcının ana kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7961
+msgid ""
+"The items emphasized will be those of the same library as the patron's "
+"library. If no one is logged into the OPAC, no items will be highlighted."
+msgstr ""
+"Vurgulanan materyaller kullanıcının kütüphanesiyle aynı olan kütüphanede "
+"olanlardır. Eğer kimse OPAC oturumu açmamışsa vurgulanan herhangi bir "
+"materyal olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will only effect sites that are not using an XSLT "
+"stylesheet. XSLT stylesheets are defined in the :ref:"
+"`OPACXSLTResultsDisplay` and :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` preferences."
+msgstr ""
+"Bu tercih yalnızca XSLT stil sayfaları kullanmayan siteleri etkileyecektir. "
+"XSLT stil sayfaları `OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__ ve "
+"`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ tercihlerinde "
+"tanımlanmıştır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7975
+#, fuzzy
+msgid "LibraryName"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7977
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as the name of the library on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC üzerinde kütüphane adı olarak ___ göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7981
+msgid "This value will appear in the title bar of the browser"
+msgstr "Bu değer tarayıcının başlık çubuğunda görüntülenir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7985
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit ':ref:`opacheader`' if you'd like to add a library name above your "
+"search box on the OPAC"
+msgstr ""
+"OPAC içinde arama kutusunun üzerine kütüphane adı eklemek isterseniz "
+"`opacheader <#opacheader>`__ öğesini düzenleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7988
+#, fuzzy
+msgid "|image64|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7993
+msgid "NoLoginInstructions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:7995
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not "
+"logged in:"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcı sisteme oturum açmadığında, OPAC oturum açma formunda "
+"aşağıdaki HTML'i göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8000
+msgid ""
+"This preference allows you to override the default text seen on the log in "
+"page in the Koha OPAC. The default HTML is:"
+msgstr ""
+"Bu tercih, Koha OPAC sistem günlüğünde görülen ön tanımlı metni geçersiz "
+"kılmanızı sağlar. Ön tanımlı HTML:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8010
+#, fuzzy
+msgid "Any HTML in this box will replace the above text below the log in box."
+msgstr ""
+"Bu kutudaki her hangi bir HTML, oturum açma kutusunun altındaki metnin "
+"üstünde yerini alacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8013
+#, fuzzy
+msgid "|image1189|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8018
+#, fuzzy
+msgid "OpacAdditionalStylesheet"
+msgstr "`OpacAdditionalStylesheet <#OpacAdditionalStylesheet>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Include the additional CSS stylesheet \\_\\_\\_ to override specified "
+"settings from the default stylesheet."
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan stil sayfasında belirtilen ayarları geçersiz kılmak için "
+"ek CSS stil sayfası ___ içer."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8025
+msgid ""
+"The preference can look for stylesheets in the template directory for your "
+"OPAC language, for instance: /koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/css. If you upload "
+"a custom file, opac-mystyles.css to this directory, you can specify it by "
+"entering opac-mystyles.css in your opaccolorstylesheet system preference. "
+"This adds your custom stylesheet as a linked stylesheet alongside the OPAC's "
+"default CSS files. This method is preferable because linked stylesheets are "
+"cached by the user's browser, meaning upon repeat visits to your site the "
+"user's browser will not have to re-download the stylesheet, instead using "
+"the copy in the browser's cache."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC'da kullanacağınız lisan için şablon dizininde stil sayfaları "
+"arayabilir, örneğin: /koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/css. Eğer bu dizine özel "
+"bir dosya, opac-mystyles.css yüklerseniz , opaccolorstylesheet sistem "
+"tercihine opac-mystyles.css girerek bunu belirtebilirsiniz. Bu, özel stil "
+"sayfanızı OPAC'ın ön tanımlı CSS dosyaları ile birlikte bağlantılı stil "
+"sayfası olarak ekler. Bağlantılı stil sayfaları kullanıcıların web "
+"tarayıcıları tarafından ön belleğe alınır yani web sayfasını yeniden ziyaret "
+"ettiklerinde kullanıcıların web tarayıcıları stil sayfasını yeniden indirmek "
+"yerine web tarayıcının ön belleğindeki kopyayı kullanacaktır, bu nedenle bu "
+"yöntem tercih edilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8036
+msgid ""
+"If you would rather, you can upload your CSS to another server and enter the "
+"full URL pointing to it's location remember to begin the URL with http://"
+msgstr ""
+"Başka bir sunucuya CSS yüklemeyi ve bu konumu işaret eden tam URL'yi girmeyi "
+"tercih ederseniz, URL'yi http:// ile başlatmayı unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8042
+msgid "Leave this field blank to disable it"
+msgstr "Devre dışı bırakmak için bu alanı boş bırakın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8046
+msgid "This file will add a linked CSS, not replace the existing default CSS."
+msgstr ""
+"Bu dosya mevcut ön tanımlı CSS'i değiştirmeyecek, bağlantılı bir CSS "
+"ekleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8052
+#, fuzzy
+msgid "OpacAddMastheadLibraryPulldown"
+msgstr "`OpacAddMastheadLibraryPulldown <#OpacAddMastheadLibraryPulldown>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8056
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC künyesi üzerinde bir kütüphane seçimi açılır menüsüne ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8062
+#, fuzzy
+msgid "|image65|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8064
+msgid "Don't Add"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8066
+#, fuzzy
+msgid "|image66|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8071
+msgid "OPACBaseURL"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8073
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The OPAC is located at \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: OPAC şu adreste yer alır ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8077
+msgid ""
+"This preference is looking for the URL of your public catalog (OPAC) with "
+"the http:// in front of it (enter http://www.mycatalog.com instead of www."
+"mycatalog.com). Once it is filled in Koha will use it to generate permanent "
+"links in your RSS feeds, for your social network share buttons and in your "
+"staff client when generating links to bib records in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih, genel kataloğunuzun URL'sini (OPAC) önünde http:// ile aramaktır "
+"(www.mycatalog.com yerine http://www.mycatalog.com adresini girin). Bir kez "
+"doldurulduktan sonra Koha, OPAC'deki bib kayıtlarına bağlantılar "
+"oluştururken onu RSS yayınlarınızda, sosyal ağ paylaşım düğmelerinizde ve "
+"personel istemcinizde kalıcı bağlantılar oluşturmak için kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8086
+msgid ""
+"Do not include a trailing slash in the URL this will break links created "
+"using this URL. (example: http://www.google.com not http://www.google.com/)"
+msgstr ""
+"URL'ye bir eğik çizgi eklemeyin; bu, bu URL'yi kullanarak oluşturulan "
+"bağlantıları keser. (Örnek: http://www.google.com.tr http://www.google.com/ "
+"değil)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8092
+msgid ""
+"This must be filled in with the URL of your public catalog for RSS, unAPI, "
+"and search plugins to work."
+msgstr ""
+"RSS, unAPI ve arama eklentilerinin çalışmaları için bu alanın genel "
+"kataloğunuzun URL'si ile doldurulması gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8097
+msgid ""
+"This must be filled in with the URL of your public catalog to show 'OPAC "
+"View' links from bib records in the staff client:"
+msgstr ""
+"bib. kayıtların 'OPAC Görünümü' bağlantılarının personel istemci içinde "
+"gösterilmesi için bu kısmın genel kataloğunuzun URL'si ile doldurulması "
+"gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8100
+#, fuzzy
+msgid "|image67|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8105
+msgid "opaccredits"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8107
+msgid ""
+"Asks: Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC içerisindeki sayfaların tümünün alt bilgisine aşağıdaki HTML'i "
+"dahil et."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8111
+msgid ""
+"Click the 'Click to edit; link to enter HTML to appear at the bottom of "
+"every page in the OPAC"
+msgstr ""
+"OPAC'da HTML görünümüne geçmek için her sayfanın en alt kısmında görünen "
+"'Düzenlemek için tıklayın' bağlantısı üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8114
+#, fuzzy
+msgid "|image68|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8116
+#, fuzzy
+msgid "|image69|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8120
+msgid ""
+"This setting is for credits that will appear at the bottom of your OPAC "
+"pages. Credits traditionally encompass copyright information, last date "
+"updated, hyperlinks or other information represented in an HTML format. This "
+"is static information and any updates must be entered manually."
+msgstr ""
+"Bu ayar OPAC sayfalarının en alt kısmında görünen katkıda bulunanlar "
+"bilgileri içindir. Katkıda bulunanlar geleneksel olarak telif hakkı "
+"bilgileri, son güncelleştirme tarihi, hiper bağlar veya bir HTML biçiminde "
+"temsil edilen diğer bilgileri kapsamaktadır. Bunlar statik bilgilerdir ve "
+"tüm güncelleştirmeler manuel olarak girilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8126
+#: ../../source/02_administration.rst:8278
+#: ../../source/02_administration.rst:8502
+#: ../../source/02_administration.rst:8576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Learn more in the :ref:`OPAC Editable Regions <editable-opac-regions-label>` "
+"section."
+msgstr ""
+"`OPAC Düzenlenebilir Bölgeler <#editableopac>`__ bölümünde daha fazla bilgi "
+"edinebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8131
+msgid "OpacCustomSearch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8133
+msgid ""
+"Asks: Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC sayfalarının üstünde yer alan arama kutusunu aşağıdaki HTML "
+"ile değiştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows you to replace the default search box at the top of "
+"the OPAC :"
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC sayfasının üstündeki varsayılan arama kutusunu değiştirmenizi "
+"sağlar :"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8141
+#, fuzzy
+msgid "|image1190|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8143
+#, fuzzy
+msgid "with any HTML you would like :"
+msgstr "İstediğiniz herhangi bir HTML ile:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8145
+#, fuzzy
+msgid "|image1191|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8150
+msgid "OPACDisplay856uAsImage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8152
+#: ../../source/02_administration.rst:12553
+msgid "Default: Neither details or results page"
+msgstr "Varsayılan: Ne ayrıntılar ne de sonuçlar sayfası "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8154
+#: ../../source/02_administration.rst:12555
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display the URI in the 856u field as an image on: \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Burada 856u alanındaki URI'i resim olarak göster: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8158
+#: ../../source/02_administration.rst:12559
+msgid "Both results and details pages"
+msgstr "Hem sonuçlar hem de ayrıntılar sayfaları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8162
+#: ../../source/02_administration.rst:12563
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Henüz uygulanmadı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8164
+#: ../../source/02_administration.rst:12565
+msgid "Detail page only"
+msgstr "Yalnızca ayrıntı sayfası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8168
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` needs to have a value in it for this "
+"preference to work."
+msgstr ""
+"bu tercihin çalışması için `OPACXSLTDetailsDisplay "
+"<#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ içinde bir değer olması gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8171
+#, fuzzy
+msgid "|image70|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8173
+#: ../../source/02_administration.rst:12574
+msgid "Neither details or results page"
+msgstr "Ne ayrıntılar ne de sonuçlar sayfası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8175
+#: ../../source/02_administration.rst:12576
+msgid "Results page only"
+msgstr "Yalnızca sonuçlar sayfası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8179
+#: ../../source/02_administration.rst:12580
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Henüz uygulanmadı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8183
+#: ../../source/02_administration.rst:12584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to this option being set, the corresponding XSLT option must be "
+"turned on. Also, the corresponding 856q field must have a valid MIME image "
+"extension (e.g., \"jpg\") or MIME image type (i.e. starting with \"image/"
+"\"), or the generic indicator \"img\" entered in the field. When all of the "
+"requirements are met, an image file will be displayed instead of the "
+"standard link text. Clicking on the image will open it in the same way as "
+"clicking on the link text. When you click on the image it should open to "
+"full size, in the current window or in a new window depending on the value "
+"in the system pref :ref:`OPACURLOpenInNewWindow`."
+msgstr ""
+"Ayarlanan bu seçeneğe ilave olarak ilgili XSLT seçeneği açık olmalıdır. "
+"Ayrıca, ilgili 856q alanı geçerli bir MIME görüntü uzantısı (\"image /\" ile "
+"başlayan) veya MIME görüntü türü (örneğin, \"jpg\") , veya alana girilen "
+"jenerik göstergesi \"img\" olmalıdır. Tüm gereksinimler karşılandığı zaman, "
+"standart bağlantı metni yerine bir görüntü dosyası görüntülenir. Resmin "
+"üzerine tıklamak resmi, bağlantı metni üzerine tıklanmasıyla aynı şekilde "
+"açacaktır. Resim üzerine tıkladığınızda resim, mevcut pencerede ya da "
+"`OPACURLOpenInNewWindow <#OPACURLOpenInNewWindow>`__ sistem tercihindeki "
+"değere bağlı olarak yeni bir pencerede tam boy olarak açılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8194
+#, fuzzy
+msgid "|image71|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8199
+msgid "OpacExportOptions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8201
+#, fuzzy
+msgid "Default:"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8203
+#, fuzzy
+msgid "|image1192|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: List export options that should be available from OPAC detail page : "
+"\\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntı sayfasından bulunması gereken dışa aktarma "
+"seçeneklerini listeleyin : ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8210
+msgid ""
+"In the OPAC on the right of each bib record there is a menu that allows for "
+"saving the record in various formats. This patch will allow you to define "
+"which options are in the pull down menu. Available options are: BIBTEX "
+"(bibtex), Dublin Core (dc), MARCXML (marcxml), MARC-8 encoded MARC (marc8), "
+"Unicode/UTF-8 encoded MARC (utf8), Unicode/UTF-8 encoded MARC without local "
+"use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (marcstd), MODS (mods), and RIS "
+"(ris)."
+msgstr ""
+"OPAC'da her bibliyo kaydın sağında kaydın çeşitli biçimlerde kaydedilmesini "
+"sağlayan bir menü vardır. Bu yama, açılır menü içerisinde hangi seçeneklerin "
+"yer alacağını tanımlamanızı sağlar. Mevcut seçenekler şunlardır: BIBTEX "
+"(bibtex), Dublin Core (dc), MARCXML (marcxml), MARC-8 encoded MARC (marc8), "
+"Unicode/UTF-8 encoded MARC (utf8), Unicode/UTF-8 encoded MARC without local "
+"use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (marcstd), MODS (mods), ve RIS "
+"(ris)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8221
+msgid "OPACFallback"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8223
+#: ../../source/02_administration.rst:8923
+msgid "Default: bootstrap"
+msgstr "Varsayılan: bootstrap"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8225
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme as the fallback theme on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'da fallback teması olarak ___ temasını kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8229
+msgid ""
+"This preference has no use right now, as Koha has only one theme, but if "
+"your library has a custom theme it will show here as an option. The purpose "
+"of this preference is to provide a way to choose to what theme to fallback "
+"on when you have a partial theme in place."
+msgstr ""
+"Bu tercihin şu an için kullanımı yoktur, Koha'da tek bir tema var, ancak "
+"kütüphanenizin özel bir teması varsa bu tema burada bir seçenek olarak "
+"görünecektir. Bu tercihin amacı, yürürlükte eksik bir tema olduğunda hangi "
+"temanın fallback olacağını seçmek için bir yöntem sağlamaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8237
+msgid "OpacFavicon"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8239
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the image at \\_\\_\\_ for the OPAC's favicon."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC favicon için ___ içinde bulunan resim dosyasını kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8247
+#: ../../source/02_administration.rst:12682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn your logo into a favicon with the `Favicon Generator <http://"
+"antifavicon.com/>`__."
+msgstr ""
+"`Favicon Oluşturucu <#http://antifavicon.com/>`__ ile logonuzu favicon'a "
+"dönüştürün."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8252
+#: ../../source/02_administration.rst:12687
+msgid ""
+"The favicon is the little icon that appears next to the URL in the address "
+"bar in most browsers. The default value for this field (if left blank) is "
+"the small 'K' in the Koha logo."
+msgstr ""
+"Favicon çoğu tarayıcıda adres çubuğunda URL yanında görünen küçük simgedir. "
+"Bu alan için varsayılan değer (boş bırakılırsa) Koha logosunda ki küçük 'K' "
+"dir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8256
+#, fuzzy
+msgid "|image72|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8261
+msgid "opacheader"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8263
+msgid "Asks: Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC"
+msgstr "Seçenek: OPAC içindeki tüm sayfaların başlığında aşağıdaki HTML'i İçer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8265
+#, fuzzy
+msgid "|image73|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8269
+msgid "This value will appear above the main content of your page"
+msgstr "Bu değer sayfanızın ana içeriği üzerinde görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8271
+#, fuzzy
+msgid "|image74|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit ':ref:`LibraryName`' if you'd like to edit the contents of the <title> "
+"tag"
+msgstr ""
+"&lt;title&gt; tag'inin içeriğini düzenlemek isterseniz `LibraryName "
+"<#LibraryName>`__ sistem tercihini düzenleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8283
+#, fuzzy
+msgid "OpacHighlightedWords & NotHighlightedWords"
+msgstr ""
+"`OpacHighlightedWords &amp; NotHighlightedWords <#OpacHighlightedWords>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8285
+msgid "OpacHighlightedWords Default: Don't highlight"
+msgstr "OpacHighlightedWords Varsayılan: Vurgulama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8287
+#, fuzzy
+msgid "NotHighlightedWords Default: and\\|or\\|not"
+msgstr "NotHighlightedWord Varsayılan: and|or|not"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ words the patron searched for in their search results and "
+"detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a "
+"list of stopwords here \\_\\_\\_ (separate columns with \\|)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların aradıkları kelimeleri arama sonuçlarında ve detay "
+"sayfalarında ___ ; Belirli kelimelerin vurgulanmasını engellemek için, "
+"buraya bir içerikten çıkarılan kelimeler listesi girin ___ (sütunları | "
+"işareti ile ayırın)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8293
+msgid "OpacHighlightedWords Values:"
+msgstr "OpacHighlightedWords Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8295
+msgid "Don't highlight"
+msgstr "İşaretleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8297
+msgid "Highlight"
+msgstr "Vurgula"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8302
+#, fuzzy
+msgid "OPACHoldingsDefaultSortField"
+msgstr "OPACdefaultSortField Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8304
+#, fuzzy
+msgid "Default: First column of the table"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8306
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ is the default sort field for the holdings table"
+msgstr "Seçenek: Materyalin barkodunu ayırmalar sekmesinde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8310
+msgid "First column of the table"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8312
+#, fuzzy
+msgid "Holding library"
+msgstr "ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8314
+#, fuzzy
+msgid "Home library"
+msgstr "ana kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8319
+msgid "OpacKohaUrl"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8331
+msgid ""
+"When this preference is set to 'Show' text will appear in the bottom right "
+"of the OPAC footer stating 'Powered by Koha' and linking to the official "
+"Koha website."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'Göster' olarak ayarlandığında OPAC sayfa alt bilgisinin sağ "
+"tarafında 'Koha tarafından desteklenmektedir' yazan ve resmi KOHA web "
+"sayfasına bağlantı veren bir metin görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8335
+#, fuzzy
+msgid "|image75|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8340
+msgid "OpacLangSelectorMode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8342
+msgid "Default: only footer"
+msgstr "Varsayılan: yalnızca alt bilgi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8344
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display language selector on \\_\\_\\_."
+msgstr "Seçenek: Dil seçiciyi ___ üzerinde göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8348
+msgid "both top and footer"
+msgstr "Her iki üst ve alt bilgi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8350
+msgid "only footer"
+msgstr "yalnızca alt bilgi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8352
+msgid "top"
+msgstr "üst"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have the :ref:`opaclanguagesdisplay` preference set to display "
+"language options in the public catlaog, then this preference will allow you "
+"to control where the language selector shows. You can choose to show it only "
+"on the top or bottom or in both places."
+msgstr ""
+"Genel katoloğun dil seçeneklerini görüntülemek için <link linkend="
+"\"opaclanguagesdisplay\"> opaklanguagesdisplay</ link> tercihi ayarlanmışsa, "
+"bu tercih dil seçicinin nerede göstereceğini kontrol etmenize olanak tanır. "
+"Yalnızca üstte veya altta veya her iki yerde göstermeyi seçebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8365
+msgid "opaclayoutstylesheet"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8367
+msgid "Default: opac.css"
+msgstr "Varsayılan: opac.css"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the CSS stylesheet /css/ \\_\\_\\_ on all pages in the OPAC, "
+"instead of the default"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılanlar yerine tüm sayfalarda CSS stylesheet /css/ ___ kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting's function is to point to the \\*.css file used to define the "
+"OPAC layout. A \\*.css file is a cascading stylesheet which is used in "
+"conjunction with HTML to set how the HTML page is formatted and will look on "
+"the OPAC. There are two stylesheets that come with the system; opac.css and "
+"opac2.css. A custom stylesheet may also be used. The stylesheets listed in "
+"the opaclayoutstylesheet preference are held on the Koha server."
+msgstr ""
+"Bu ayarın işlevi OPAC tasarımını tanımlamak için kullanılan *.css dosyasına "
+"işaret etmektir. Bir *.css dosyası HTML sayfasının nasıl "
+"biçimlendirileceğini ve OPAC'da nasıl görüneceğini belirlemek için HTML ile "
+"birlikte kullanılan geçişli bir stil sayfasıdır. Sistem ile birlikte gelen "
+"iki stil sayfası vardır; opac.css ve opac2.css. Özel bir stil sayfası da "
+"kullanılabilir. Opaclayoutstylesheet tercihinde listelenen stil sayfaları "
+"Koha sunucusunda tutulur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8384
+msgid ""
+"Leave this field blank to disable it and let Koha use the default file "
+"instead"
+msgstr ""
+"Devre dışı bırakmak için bu alanı boş bırakın ve bunun yenire Koha'nın "
+"varsayılan dosyayı kullanmasına izin verin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8389
+msgid ""
+"Using a custom value in this preference causes Koha to completely ignore the "
+"default layout stylesheet."
+msgstr ""
+"Bu tercihte özel bir değer kullanılması Koha'nın varsayılan dil düzenini "
+"tamamen yok saymasına neden olur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8395
+#, fuzzy
+msgid "OpacLocationBranchToDisplay"
+msgstr "`OpacLocationBranchToDisplay <#OpacLocationBranchToDisplay>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8397
+#: ../../source/02_administration.rst:8419
+#: ../../source/02_administration.rst:11977
+msgid "Default: holding library"
+msgstr "Varsayılan: holding library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8399
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display the \\_\\_\\_ for items on the OPAC record details page."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC kayıt ayrıntıları sayfasında materyaller için ___ göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8405
+#: ../../source/02_administration.rst:8428
+msgid "home and holding library"
+msgstr "ana kütüphane ve ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8411
+msgid ""
+"Defines whether to display the holding library, the home library, or both "
+"for the opac details page."
+msgstr ""
+"Opac ayrıntıları sayfası için ayırma kütüphanesi, ana kütüphane, ya da her "
+"ikisinin de gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8417
+#, fuzzy
+msgid "OpacLocationBranchToDisplayShelving"
+msgstr ""
+"`OpacLocationBranchToDisplayShelving "
+"<#OpacLocationBranchToDisplayShelving>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Display the shelving location under the \\_\\_\\_ for items on the "
+"OPAC record details page."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC kayıt ayrıntıları sayfasındaki materyaller için, raftaki "
+"konumunu ___ altında görüntüle."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8434
+msgid ""
+"Defines where the shelving location should be displayed, under the home "
+"library, the holding library, or both."
+msgstr ""
+"Raftaki konumunun nerede olarak gösterileceğini belirler, ana kütüphane "
+"altında, ayırtma kütüphanesi altında, ya da her iki kütüphane altında."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8440
+msgid "OpacMaintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the "
+"OPAC itself."
+msgstr "Seçenek: OPAC yerine, OPAC'ın bakımda olduğunu gösteren bir uyarı ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8449
+msgid ""
+"this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but "
+"unconditionally."
+msgstr ""
+"Bu, veri tabanının güncelleştirilmesi gerektiği zaman gösterilen uyarının "
+"aynısını, ancak koşulsuz ve şartsız olarak gösterir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8454
+msgid ""
+"This preference allows the system administrator to turn off the OPAC during "
+"maintenance and display a message to users. When this preference is switched "
+"to \"Show\" the OPAC is not usable. The text of this message is not editable "
+"at this time."
+msgstr ""
+"Bu tercih sistem yöneticisinin bakım sırasında OPAC'ı kapatmasını ve "
+"kullanıcılar için bir mesaj görüntülemesini sağlar. Bu tercih 'Göster' "
+"olarak ayarlandığında OPAC kullanılamaz. Bu mesajın  içeriği şu an için "
+"değiştirilememektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this preference is set to show the maintenance message the ability to "
+"search the OPAC is disabled and a message appears. The default message can "
+"be altered by using the :ref:`OpacMaintenanceNotice` preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bakım mesajını gösterecek şekilde ayarlandığında, OPAC'ı arama "
+"olanağı devre dışı bırakılır ve bir mesaj görüntülenir. Varsayılan mesaj, "
+"<link linkend=\"OpacMaintenanceNotice\"> OpacMaintenanceNotice</ link> "
+"tercihi kullanılarak değiştirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8470
+#, fuzzy
+msgid "|image76|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8475
+#, fuzzy
+msgid "OpacMaintenanceNotice"
+msgstr "`OpacMaintenance <#OpacMaintenance>`__"
+
+# OPAC > Appearance
+#: ../../source/02_administration.rst:8477
+msgid "Asks: Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled"
+msgstr "Seçenek: OpacMaintenance etkinleştirildiğinde aşağıdaki HTML'i göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8479
+msgid "Descritpion:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will allow you to set the text the OPAC displays when the :"
+"ref:`OpacMaintenance` preference is set to 'Show.'"
+msgstr ""
+"Bu tercih, <link linkend = \"OpacMaintenance\">OpacMaintenance</ link> "
+"tercihi 'Göster' olarak ayarlandığında OPAC'ın görüntüleneceği metni "
+"ayarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8488
+msgid "OpacMainUserBlock"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8490
+#, fuzzy
+msgid "Default: Welcome to Koha... <hr>"
+msgstr "Varsayılan: Koha'ya Hoşgeldiniz...&amp;lt;hr&amp;gt;"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8492
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i OPAC ana sayfası üzerinde kendi sütununda göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8497
+msgid ""
+"HTML entered in this field will appear in the center of the main page of "
+"your OPAC"
+msgstr "Bu alana girilen HTML, OPAC ana sayfanızın ortasında görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8500
+#, fuzzy
+msgid "|image77|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8507
+msgid "OpacMaxItemsToDisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8511
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display up to \\_\\_\\_ items on the biblio detail page"
+msgstr "Seçenek: Bibliyo ayrıntıları sayfasında ___ materyale kadar göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8515
+msgid ""
+"This preference will help with slow load times on the bibliographic detail "
+"pages by limiting the number of items to display by default. If the biblio "
+"has more items than this, a link is displayed instead that allows the user "
+"to choose to display all items."
+msgstr ""
+"Bu tercih varsayılan olarak gösterilecek materyal sayısını sınırlayarak "
+"bibliyografik detay sayfalarında yavaş yükleme sürelerinde yardımcı "
+"olacaktır. Eğer bibliyoda bundan daha çok materyal varsa, bunun yerine "
+"kullanıcının tüm materyalleri görüntülemeyi seçebileceği bir link ekrana "
+"gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8523
+msgid "OPACMySummaryHTML"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8525
+msgid ""
+"Asks: Include a \"Links\" column on the \"my summary\" tab when a user is "
+"logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir kullanıcı OPAC sisteminde oturum açtığında \"özetim\" sekmesi "
+"üzerinde aşağıdaki HTML ile bir \"Bağlantılar\" sütunu dahil et (devre dışı "
+"bırakmak için boş bırakın)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8530
+msgid ""
+"In this preference you can enter HTML that will appear on the 'Checked Out' "
+"tab on the 'My Summary' section when logged in to the OPAC. The placeholders "
+"{BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with "
+"information from the displayed record. This can be used to enter in 'share' "
+"links for social networks or generate searches against other library "
+"catalogs."
+msgstr ""
+"Bu tercih içine, OPAC sistemine oturum açtığınızda 'Özetim' bölümünde 'Ödünç "
+"alınanlar' sekmesinde görüntülenecek HTML'i girebilirsiniz. Yer tutucular "
+"{BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ve {AUTHOR}, görüntülenen kayıt bilgileriyle "
+"değiştirilecektir. Bu, sosyal ağlar için 'paylaşma' bağlantıları girmek veya "
+"diğer Kütüphane kataloglarında yapılacak aramaları oluşturmak için "
+"kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8537
+#, fuzzy
+msgid "|image78|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8539
+msgid "Sample Data:"
+msgstr "Örnek Veri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8552
+msgid "OPACMySummaryNote"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8554
+msgid "Asks: Note to display on the patron summary page."
+msgstr "Seçenek: Kullanıcı özeti sayfasında gösterilecek not."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will display text above the patron's summary and below the "
+"welcome message when the patron logs in to the OPAC and view their 'my "
+"summary' tab."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı OPAC'da oturum açtığında ve 'özetim' sekmesini "
+"görüntülediğinde hoşgeldin mesajının altında ve kullanıcı özetinin üzerinde "
+"bir metin gösterecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8562
+#, fuzzy
+msgid "|image1193|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8567
+msgid "OpacNav"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8569
+msgid "Default: Important links here."
+msgstr "Varsayılan: Önemli bağlantılar burada."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8571
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML on the left hand column of the main page and "
+"patron account on the OPAC (generally navigation links)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i OPAC üzerinde ana sayfa ve kullanıcı hesabının sol "
+"sütununda göster (genellikle navigasyon bağlantıları)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8574
+#, fuzzy
+msgid "|image79|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8581
+msgid "OpacNavBottom"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML on the left hand column of the main page and "
+"patron account on the OPAC, after :ref:`OpacNav`, and before patron account "
+"links if available:"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i ana sayfanın sol sütununda ve OPAC'da kullanıcı "
+"hesabında `OpacNav <#OpacNav>`__ bağlantısından sonra ve eğer mevcutsa "
+"kullanıcı hesabı bağlantılarından önce göster:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Description: When a patron is logged in to their account they see a series "
+"of tabs to access their account information. :ref:`OpacNav` appears above "
+"this list of tabs and OpacNavBottom will appear below them. When not on the "
+"patron account pages the HTML in OpacNavBottom will just appear right below :"
+"ref:`OpacNav`."
+msgstr ""
+"Açıklama: Bir kullanıcı hesabına oturum açtığında hesap bilgisine erişmek "
+"için bir dizi sekme görecektir. `OpacNav <#OpacNav>`__ bu sekme listesinin "
+"üstünde ve OpacNavBottom bunların altında görünecektir. Kullanıcı hesabı "
+"sayfalarında değilken OpacNavBottom içindeki HTML `OpacNav <#OpacNav>`__ "
+"sekmesinin hemen altında sağ tarafında görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8593
+#, fuzzy
+msgid "|image80|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8598
+#, fuzzy
+msgid "OpacNavRight"
+msgstr "OpacNavRight"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8600
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in the right hand column of the main page "
+"under the main login form."
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i, ana giriş formu altında ana sayfa sağ sütununda "
+"göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8603
+msgid ""
+"Description: HTML entered in this preference will appear on the right hand "
+"side of the OPAC under the log in form. If the log in form is not visible "
+"this content will move up on the right column."
+msgstr ""
+"Açıklama: Bu tercihe girilen açıklama OPAC sayfasının sağ tarafında oturum "
+"açma formunun altında görüntülenecektir. Oturum açma formu görünür değilse "
+"bu içerik sağ sütuna taşınır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8607
+#, fuzzy
+msgid "|image81|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8612
+msgid "OPACNoResultsFound"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8614
+msgid "No Default"
+msgstr "Ön tanımlı değil"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8616
+msgid ""
+"Asks: Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC içinde bir arama için hiçbir sonuç bulunamadığında bu HTML'i "
+"görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8619
+msgid ""
+"This HTML will display below the existing notice that no results were found "
+"for your search."
+msgstr ""
+"Bu HTML, aramanız için sonuç bulunamadı mevcut bildirimi altında "
+"görüntülenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8622
+#, fuzzy
+msgid "|image82|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can insert placeholders {QUERY\\_KW} that will be replaced with the "
+"keywords of the query."
+msgstr ""
+"Sorgu anahtar kelimeleri ile değiştirilecek tutucuları {QUERY_KW} "
+"ekleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8632
+#, fuzzy
+msgid "OpacPublic"
+msgstr "genel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication "
+"before accessing the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Koha OPAC'ı genel olarak ___. Özel OPAC, OPAC'a erişmeden önce "
+"kimlik doğrulaması gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8647
+msgid ""
+"This preference determines if your OPAC is accessible and searchable by "
+"anyone or only by members of the library. If set to 'Don't enable' only "
+"members who are logged into the OPAC can search. Most libraries will leave "
+"this setting at its default of 'Enable' to allow their OPAC to be searched "
+"by anyone and only require login for access to personalized content."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC sisteminizin herkes tarafından veya sadece kütüphane üyeleri "
+"tarafından erişilebilir ve aranabilir olup olmayacağını belirler. "
+"'Etkinleştirme' olarak ayarlanırsa yalnızca OPAC sistemine oturum açmış olan "
+"kullanıcılar arama yapabilirler. Çoğu kütüphane bu ayarı OPAC sistemlerinin "
+"herkes tarafından aranabilmesi için ön tanımlı ayar olan 'Etkinleştir' "
+"olarak bırakacaktır ve yalnızca kişiselleştirilmiş içeriğe erişim için "
+"oturum açmayı zorunlu tutacaktır. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8657
+#, fuzzy
+msgid "OPACResultsLibrary"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8659
+#, fuzzy
+msgid "Default: home library"
+msgstr "Varsayılan: materyalin ana kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8661
+msgid ""
+"Asks: For search results in the OPAC, show the item's \\_\\_\\_. Please note "
+"that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8666
+#, fuzzy
+msgid "current location"
+msgstr "güncel tarih."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8673
+msgid "OPACResultsSidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8675
+msgid ""
+"Asks: Include the following HTML under the facets in OPAC search results"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC arama sonuçlarında fasetlerin altında aşağıdaki HTML'i dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8679
+msgid ""
+"The HTML entered in this preference will appear on the search results pages "
+"below the list of facets on the left side of the screen."
+msgstr ""
+"Bu tercih içine girilen HTML, ekranın sol tarafındaki fasetler listesinin "
+"altındaki arama sonuçları sayfalarında görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8685
+msgid "OPACSearchForTitleIn"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default: <li><a href=\"http://worldcat.org/search?q={TITLE}\" target="
+"\"\\_blank\">Other Libraries (WorldCat)</a></li> <li><a href=\"http://www."
+"scholar.google.com/scholar?q={TITLE}\" target=\"\\_blank\">Other Databases "
+"(Google Scholar)</a></li> <li><a href=\"http://www.bookfinder.com/search/?"
+"author={AUTHOR}&title={TITLE}&st=xl&ac=qr\" target=\"\\_blank\">Online "
+"Stores (Bookfinder.com)</a></li>"
+msgstr ""
+"Varsayılan: &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"http://worldcat.org/search?"
+"q={TITLE}\" target=\"_blank\"&amp;gt;Other Libraries (WorldCat)&amp;lt;/"
+"a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt; &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"http://www."
+"scholar.google.com/scholar?q={TITLE}\" target=\"_blank\"&amp;gt;Other "
+"Databases (Google Scholar)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt; &amp;lt;"
+"li&amp;gt;&amp;lt;a href=\"http://www.bookfinder.com/search/?author={AUTHOR}"
+"&amp;title={TITLE}&amp;st=xl&amp;ac=qr\" target=\"_blank\"&amp;gt;Online "
+"Stores (Bookfinder.com)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8694
+msgid ""
+"Asks: Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the "
+"OPAC, with the following HTML (leave blank to disable)"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC'da materyallerin ayrıntılar sayfalarına aşağıdaki HTML ile bir "
+"'Daha Fazla Arama ' kutusu dahil et (devre dışı bırakmak için boş bırakın)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8699
+msgid ""
+"The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} "
+"and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr ""
+"Yer tutucular {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} ve "
+"{AUTHOR} görüntülenen kaydın bilgileri ile değiştirilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8706
+#, fuzzy
+msgid "OpacSeparateHoldings & OpacSeparateHoldingsBranch"
+msgstr ""
+"`OpacSeparateHoldings &amp; OpacSeparateHoldingsBranch  "
+"<#OpacSeparateHoldings>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8708
+msgid "OpacSeparateHoldings default: Don't separate"
+msgstr "OpacSeparateHoldings varsayılan: Ayırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8710
+msgid "OpacSeparateHoldingsBranch default: home library"
+msgstr "OpacSeparateHoldingsBranch varsayılan: ana kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8716
+msgid "OpacSeparateHoldings values:"
+msgstr "OpacSeparateHoldings değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8722
+msgid "OpacSeparateHoldingsBranch values:"
+msgstr "OpacSeparateHoldingsBranch değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8730
+msgid ""
+"This preference lets you decide if you would like to have the holding "
+"information on the bibliographic detail page in the OPAC split in to "
+"multiple tabs. The default is to show all holdings on one tab."
+msgstr ""
+"Bu tercih, OPAC içindeki bibliyografik ayrıntılar üzerindeki ayırma "
+"bilgisinin birden çok sekmeye ayrılmasını isteyip istemediğinize karar "
+"vermenizi sağlar. Varsayılan, tüm ayırmaları tek bir sekmede göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8734
+#, fuzzy
+msgid "|image83|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8739
+#, fuzzy
+msgid "OPACShowBarcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8743
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the item's barcode on the holdings tab."
+msgstr "Seçenek: Materyalin barkodunu ayırmalar sekmesinde ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8749
+#, fuzzy
+msgid "|image84|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8753
+#, fuzzy
+msgid "|image85|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8757
+msgid ""
+"This preference allows you to control whether patrons can see items' "
+"barcodes in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, kullanıcıların OPAC içinde materyallerin barkodlarını görüp "
+"göremeyeceklerini denetlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8763
+msgid "OPACShowCheckoutName"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the name of the patron that has an item checked out on item "
+"detail pages on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyali ödünç almış kullanıcının adını OPAC materyal ayrıntıları "
+"sayfasında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8778
+msgid ""
+"This preference allows all patrons to see who has the item checked out if it "
+"is checked out. In small corporate libraries (where the OPAC is behind a "
+"firewall and not publicly available) this can be helpful so coworkers can "
+"just contact the patron with the book themselves. In larger public and "
+"academic libraries setting this to 'Show' would pose serious privacy issues."
+msgstr ""
+"Bu tercih, bir materyal ödünç verilmiş ise tüm kullanıcıların bu materyalin "
+"kime ödünç verildiğini görmelerine izin verir. Küçük kurumsal kütüphanelerde "
+"(OPAC'ın bir güvenlik duvarı arkasında olduğu ve genel erişime açık olmadığı "
+"yerlerde) bu durum çalışma arkadaşlarının, kitabı ödünç alan kullanıcı ile "
+"kendileri iletişime geçmeleri konusunda yardımcı olabilir. Daha büyük ve "
+"akademik kütüphanelerde bu ayarı 'Göster' olarak ayarlamak önemli gizlilik "
+"sorunları ortaya çıkaracaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8788
+#, fuzzy
+msgid "OPACShowHoldQueueDetails"
+msgstr "`OPACShowHoldQueueDetails <#OPACShowHoldQueueDetails>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8790
+msgid "Default: Don't show any hold details"
+msgstr "Varsayılan: Herhangi bir ayırma ayrıntısı gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8792
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ to patrons in the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC içinde kullanıcılara ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8796
+msgid "Don't show any hold details"
+msgstr "Herhangi bir ayırma ayrıntısı gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8798
+msgid "Show holds"
+msgstr "Ayırmaları göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8800
+#, fuzzy
+msgid "|image86|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8802
+msgid "Show holds and priority level"
+msgstr "Ayırmaları ve öncelik düzeyini göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8804
+msgid "Show priority level"
+msgstr "Öncelik düzeyini göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8806
+#, fuzzy
+msgid "|image87|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8808
+#: ../../source/02_administration.rst:9301
+#: ../../source/02_administration.rst:9392
+#: ../../source/02_administration.rst:9414
+#: ../../source/02_administration.rst:9610
+#: ../../source/02_administration.rst:10014
+#: ../../source/02_administration.rst:10108
+#: ../../source/02_administration.rst:10133
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'allow'"
+msgstr ""
+"`opacuserlogin <#opacuserlogin>`__ 'izin ver' olarak ayarlanması gereklidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8813
+msgid "OpacShowRecentComments"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8817
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a link to recent comments in the OPAC masthead."
+msgstr "Seçenek: OPAC künyesinde en son yorumlar için bir bağlantı ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have chosen to allow comments in your OPAC by setting :ref:"
+"`reviewson` to 'Allow' you can include a link to the recent comments under "
+"the search box at the top of your OPAC with this preference."
+msgstr ""
+"`reviewson <#reviewson>`__ tercihini 'İzin ver' olarak ayarlayarak OPAC "
+"içinde yorumlara izin verdiyseniz, bu tercih ile OPAC'ın en üst kısmındaki "
+"arama kutusunun altında en son yorumlar için bir bağlantı ekleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8832
+#, fuzzy
+msgid "|image88|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8837
+#, fuzzy
+msgid "OPACShowUnusedAuthorities"
+msgstr "`OPACShowUnusedAuthorities <#OPACShowUnusedAuthorities>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8841
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ unused authorities in the OPAC authority browser."
+msgstr "Seçenek: OPAC otorite tarayıcısında kullanılmayan otoriteleri ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8851
+#, fuzzy
+msgid "Requires that the :ref:`OpacAuthorities` preference is set to 'Allow'"
+msgstr ""
+"`OpacAuthorities <#OpacAuthorities>`__ tercihinin 'İzin ver' olarak "
+"ayarlanmış olmasını gerektirir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8856
+msgid ""
+"When patrons search your authority file via the OPAC they will see all "
+"authorities in your system even if you don't have them linked to any "
+"bibliographic records. This preference lets you determine what the default "
+"behavior is when searching authorities via the OPAC. If you choose 'Do not "
+"show' it will only show patrons authority records that are linked to bib "
+"records in the search results. Otherwise the system will show all authority "
+"records even if they aren't linked to records."
+msgstr ""
+"Kullanıcılar otorite dosyalarınızı OPAC üzerinden aradıklarında "
+"sisteminizdeki tüm otoriteleri herhangi bir bibliyografik kayda bağlı "
+"olmasalar dahi görebileceklerdir. Bu tercih OPAC üzerinde otorite araması "
+"yapılırken varsayılan davranışın ne olacağına karar vermenizi sağlar. "
+"'Gösterme' opsiyonunu seçerseniz arama sonuçlarında kullanıcılara yalnızca "
+"bibliyografik kayıtlara bağlantıları bulunan otorite kayıtları "
+"gösterilecektir. Aksi halde sistem bütün otorite kayıtlarını bibliyografik "
+"kayıtlara bağlantıları olmasa bile gösterecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8868
+#, fuzzy
+msgid "OpacStarRatings"
+msgstr "OpacSeparateHoldings değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8872
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show star-ratings on \\_\\_\\_ pages."
+msgstr "Seçenek: ___ sayfalarında yıldız-derecelendirmeleri göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8878
+msgid "only details"
+msgstr "yalnızca ayrıntılar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8880
+#, fuzzy
+msgid "|image89|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8882
+msgid "results and details"
+msgstr "sonuçlar ve ayrıntılar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8884
+#, fuzzy
+msgid "|image90|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8888
+msgid ""
+"Star ratings are a way for your patrons to leave ratings without having to "
+"leave a full review. Patrons who are not logged in will only be able to see "
+"the stars, once logged in patrons can click on the stars on the details page "
+"to leave their own rating. Clicking on the stars on the search results will "
+"not submit a rating."
+msgstr ""
+"Yıldız derecelendirmeleri kullanıcılarınızın tam bir inceleme yapmak zorunda "
+"kalmadan derecelendirme bırakabilmeleri için bir yöntemdir. Sisteme oturum "
+"açmamış olan kullanıcılar yalnızca yıldızları görebileceklerdir, sisteme "
+"oturum açtıktan sonra kullanıcılar ayrıntılar sayfasında kendi "
+"derecelendirmelerini yapabilmek için ayrıntılar sayfasındaki yıldızların "
+"üzerine tıklayabilirler. Arama sonuçlarındaki yıldızların üzerine tıklamak "
+"her hangi bir derecelendirme gerçekleştirmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8897
+msgid "OpacSuggestionManagedBy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the name of the staff member who managed a suggestion in "
+"OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'da bir öneri yöneten personel üyenin adını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8912
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you're :ref:`allowing patrons to make purchase suggestions <suggestion-"
+"label>` then they will see the 'my suggestions' tab when logged in. This tab "
+"shows the patron the librarian who approved or rejected the purchase "
+"suggestion. This preference controls if the patron sees the librarian's name "
+"or not."
+msgstr ""
+"`kullanıcıların satın alma önerilerinde bulunmalarına izin veriyorsanız "
+"<#suggestionspref>`__, kullanıcılarınız sisteme oturum açtıklarında "
+"'önerilerim' sekmesini göreceklerdir. Bu sekme kullanıcıya satın alma "
+"önerisini onaylayan ya da reddeden kütüphaneciyi gösterir. Bu tercih "
+"kullanıcının, kütüphanecinin ismini görüp görmeyeceğini denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8921
+msgid "opacthemes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8925
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'da ___ temasını kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8929
+msgid "bootstrap"
+msgstr "bootstrap"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8931
+msgid "Bootstrap Theme"
+msgstr "Bootstrap Teması"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8933
+msgid "This theme is completely responsive"
+msgstr "Bu tema tamamen uyumludur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8938
+msgid "OPACURLOpenInNewWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8942
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When patrons click on a link to another website from your OPAC (like "
+"Amazon or OCLC), \\_\\_\\_ open the website in a new window."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcılar OPAC üzerinde başka bir web sayfasının bağlantısına "
+"tıkladıklarında (Amazon ya da OCLC gibi), bu web sayfasını yeni bir pencere "
+"içinde aç ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8953
+msgid ""
+"This preference determines if URLs in the OPAC will open in a new window or "
+"not. When clicking on a link in the OPAC, a patron does not need to worry "
+"about navigating away from their search results."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC içindeki URL'lerin yeni bir pencerede açılıp açılmayacağını "
+"belirler. OPAC içinde bir bağlantı üzerine tıkladıklarında, kullanıcıların "
+"arama sonuçlarından çıkacakları konusunda endişelenmelerine gerek yoktur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8960
+msgid "OPACUserCSS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8962
+msgid "Asks: Include the following CSS on all pages in the OPAC"
+msgstr "Seçenek: Aşağıdaki CSS'i OPAC içindeki tüm sayfalara dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OPACUserCSS allows the administrator to enter styles that will overwrite the "
+"OPAC's default CSS as defined in 'opaclayoutstylesheet' or 'opacstylesheet'. "
+"Styles may be entered for any of the selectors found in the default style "
+"sheet. The default stylesheet will likely be found at http://your\\_koha"
+"\\_address/opac-tmpl/bootstrap/css/opac.css. Unlike :ref:"
+"`OpacAdditionalStylesheet` and :ref:`opaclayoutstylesheet` this preference "
+"will embed the CSS directly on your OPAC pages."
+msgstr ""
+"OPACUserCSS, sistem yöneticisinin 'opaclayoutstylesheet' veya "
+"'opacstylesheet' içerisinde tanımlandığı şekilde OPAC'ın varsayılan CSS'i "
+"üzerine yazılacak stiller girmesini sağlar. Stiller, varsayılan stil "
+"sayfasında bulunan seçicilerin herhangi birisi için girilebilir. Varsayılan "
+"stil muhtemelen http://your_koha_address/opac-tmpl/bootstrap/css/opac.css "
+"adresinde bulunacaktır. `opaccolorstylesheet <#opaccolorstylesheet>`__ ve "
+"`opaclayoutstyleshee <#opaclayoutstylesheet>`__ sistem tercihlerinin aksine "
+"bu sistem tercihi CSS'i doğrudan OPAC sayfalarınız üzerine yerleştirecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8979
+msgid "OPACUserJS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8981
+msgid "Asks: Include the following JavaScript on all pages in the OPAC"
+msgstr "Seçenek: Aşağıdaki JavaScript'i OPAC içindeki tüm sayfalara dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8983
+#, fuzzy
+msgid "|image91|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8985
+#, fuzzy
+msgid "|image92|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8987
+#, fuzzy
+msgid "|image93|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:8991
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows the administrator to enter JavaScript or JQuery that "
+"will be embedded across all pages of the OPAC. Administrators may use this "
+"preference to customize some of the interactive sections of Koha, "
+"customizing the text for the login prompts, for example. Sample JQuery "
+"scripts used by Koha libraries can be found on the wiki: http://wiki.koha-"
+"community.org/wiki/JQuery_Library."
+msgstr ""
+"Bu tercih, sistem yöneticisinin tüm OPAC sayfalarına embed edilecek "
+"JavaScript ya da JQuery girebilmesini sağlar. Yöneticiler Koha'nın bazı "
+"interaktif bölümleri özelleştirmek için bu tercihi kullanabilirler, örneğin, "
+"oturum açma istemleri için metni özelleştirmek gibi. Koha kütüphaneleri "
+"tarafından kullanılan Örnek JQuery komutu wiki sayfasında bulunabilir: "
+"`http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library <#http://wiki.koha-"
+"community.org/wiki/JQuery_Library>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9002
+msgid "OPACXSLTDetailsDisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9004
+#: ../../source/02_administration.rst:9045
+#: ../../source/02_administration.rst:9086
+#: ../../source/02_administration.rst:12830
+#: ../../source/02_administration.rst:12876
+#: ../../source/02_administration.rst:12918
+msgid "Default: default"
+msgstr "Varsayılan: varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9006
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display OPAC details using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: OPAC ayrıntılarını XSLT kullanarak burada göster ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9010
+#: ../../source/02_administration.rst:9051
+#: ../../source/02_administration.rst:9092
+#: ../../source/02_administration.rst:12837
+#: ../../source/02_administration.rst:12883
+#: ../../source/02_administration.rst:12925
+msgid "leave empty to not use the XSLT stylesheet"
+msgstr "XSLT stil sayfası kullanmamak için boş bırakın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9012
+#: ../../source/02_administration.rst:9053
+#: ../../source/02_administration.rst:9094
+#: ../../source/02_administration.rst:12839
+#: ../../source/02_administration.rst:12885
+#: ../../source/02_administration.rst:12927
+msgid "In previous versions of Koha this was the setting that read 'normally'"
+msgstr "Koha'nın önceki sürümlerinde bu, 'normally' okuyan ayardı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9015
+#: ../../source/02_administration.rst:9056
+#: ../../source/02_administration.rst:9097
+#: ../../source/02_administration.rst:12844
+#: ../../source/02_administration.rst:12888
+#: ../../source/02_administration.rst:12930
+msgid "enter \"default\" for the default one"
+msgstr "ön tanımlı olan için \"varsayılan\" girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9017
+#: ../../source/02_administration.rst:9058
+#: ../../source/02_administration.rst:9099
+#: ../../source/02_administration.rst:12848
+#: ../../source/02_administration.rst:12890
+#: ../../source/02_administration.rst:12932
+msgid "put a path to define a XSLT file"
+msgstr "bir XSLT dosyası tanımlamak için bir yol yerleştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9019
+#: ../../source/02_administration.rst:9060
+#: ../../source/02_administration.rst:9101
+#: ../../source/02_administration.rst:12850
+#: ../../source/02_administration.rst:12892
+#: ../../source/02_administration.rst:12934
+msgid "ex: /path/to/koha/and/your/stylesheet.xsl"
+msgstr "ex: /path/to/koha/and/your/stylesheet.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9021
+#: ../../source/02_administration.rst:9062
+#: ../../source/02_administration.rst:9103
+#: ../../source/02_administration.rst:12852
+#: ../../source/02_administration.rst:12894
+#: ../../source/02_administration.rst:12936
+msgid ""
+"If in a multi-language system you can enter {langcode} in the path to tell "
+"Koha to look in the right language folder"
+msgstr ""
+"Birden çok lisana sahip bir sistem içindeyseniz Koha'nın doğru lisanın "
+"klasörü içine bakması için yol içine {langcode} girebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9024
+msgid ""
+"ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
+"MARC21slim2OPACDetail.xsl"
+msgstr ""
+"ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
+"MARC21slim2OPACDetail.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9027
+#: ../../source/02_administration.rst:9068
+#: ../../source/02_administration.rst:9109
+msgid "ex. http://mykohaopac.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
+msgstr "örn. http://mykohaopac.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9029
+#: ../../source/02_administration.rst:9070
+#: ../../source/02_administration.rst:9111
+#: ../../source/02_administration.rst:12860
+#: ../../source/02_administration.rst:12902
+#: ../../source/02_administration.rst:12944
+msgid "put an URL for an external specific stylesheet"
+msgstr "harici bir özel stil sayfası için bir URL yerleştirin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9031
+#: ../../source/02_administration.rst:9072
+#: ../../source/02_administration.rst:9113
+msgid "ex: http://mykohaopac.org/stylesheet.xsl"
+msgstr "örn: http://mykohaopac.org/stylesheet.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9035
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
+"screen when viewing a bib record. This preference will allow you either use "
+"the default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları bir bibliyografik kayıt görüntülenirken ekranda "
+"gösterilen ayrıntıların özelleştirilmesini sağlar. Bu tercih ya Koha ile "
+"birlikte gelen ön tanımlı görünüşü kullanmanızı ya da kendi stil "
+"sayfalarınızı tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9043
+msgid "OPACXSLTListsDisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9047
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide sonuçları, ___ bulunan XSLT stil sayfalarını "
+"kullanarak görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9065
+#: ../../source/02_administration.rst:9106
+msgid ""
+"ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
+"MARC21slim2OPACResults.xsl"
+msgstr ""
+"ex: /home/koha/src/koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/{langcode}/xslt/"
+"MARC21slim2OPACResults.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9076
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
+"screen when viewing lists. This preference will allow you either use the "
+"default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları bir bibliyografik kayıt görüntülenirken ekranda "
+"gösterilen ayrıntıların özelleştirilmesini sağlar. Bu tercih ya Koha ile "
+"birlikte gelen ön tanımlı görünüşü kullanmanızı ya da kendi stil "
+"sayfalarınızı tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9084
+msgid "OPACXSLTResultsDisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9088
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display OPAC results using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek:Burada OPAC sonuçlarını XSLT stil sayfası kullanarak görüntüle ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9117
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shows on the "
+"screen when viewing the search results. This preference will allow you "
+"either use the default look that comes with Koha or design your own "
+"stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları arama sonuçlarını görüntülerken ekranda gösterilen "
+"detayların özelleştirmesine izin verir. Bu tercih, Koha ile gelen bir ön "
+"tanımlı görünümü kullanabilmenizi veya kendi stilinizi tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9125
+#: ../../source/02_administration.rst:11596
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9130
+#, fuzzy
+msgid "numSearchRSSResults"
+msgstr "`numSearchResults <#numSearchResults>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9134
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display \\_\\_\\_ search results in the RSS feed."
+msgstr "Seçenek: RSS beslemesinde ___ arama sonucu göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9138
+msgid ""
+"By default the RSS feed that is automatically generated for every search "
+"results page will list 50 items. This can sometimes be too much for some RSS "
+"feed readers and for some people this isn't enough. This preference allows "
+"you to adjust this number to show the best number of results for your "
+"patrons."
+msgstr ""
+"Her arama sonuç sayfası için otomatik olarak oluşturulan RSS beslemesi, "
+"varsayılan olarak 50 materyal listeleyecektir. Bazen bu RSS beslemesi bazı "
+"okuyucular için çok fazla olabiliyor, bazı okuyucular için ise yetersiz "
+"gelebiliyor. Bu tercih, kullanıcılarınız için sonuç sayısını en iyi şekilde "
+"gösterecek şekilde bu sayıyı ayarlayabilmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9147
+msgid "OPACAcquisitionDetails"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9151
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the acquisition details on OPAC detail pages."
+msgstr "Seçenek: OPAC ayrıntılar sayfalarında sağlama ayrıntılarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9157
+#, fuzzy
+msgid "|image1194|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference shows the patrons how many items are on order in the "
+"Holdings tab if you have the :ref:`AcqCreateItem` set to 'cataloging the "
+"record'"
+msgstr ""
+"Bu tercih `AcqCreateItem <#AcqCreateItem>`__ tercihini 'cataloging the "
+"record' olarak ayarladıysanız, kullanıcıya Ayırmalar sekmesinde kaç tane "
+"materyalin siparişte olduğunu gösterir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9170
+msgid "OpacAuthorities"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9174
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to search your authority records."
+msgstr "Seçenek: kullanıcıların otorite kayıtlarınızda arama yapmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9178
+msgid ""
+"This preference displays the link on the OPAC for the authority search. By "
+"setting the preference to \"Allow\" patrons can use this search link of the "
+"OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC'da otorite arama bağlantısını görüntüler. Bu tercihi \"İzin "
+"ver\" olarak ayarlamak, kullanıcıların OPAC arama bağlantısını "
+"kullanabilmelerini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9186
+msgid ""
+"A link labeled 'Authority search' will appear at the top of your OPAC under "
+"the search box"
+msgstr ""
+"'Otorite arama' isimli bir bağlantı arama kutusunun altında, OPAC ekranının "
+"üst kısmında görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9189
+#, fuzzy
+msgid "|image94|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9196
+msgid "opacbookbag"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC'da geçici bir \"Sepet\" içinde materyalleri "
+"saklamalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9210
+msgid ""
+"This preference allows the user to temporarily save a list of items found on "
+"the catalog. By using the Book Bag, or Cart, the user can print out or email "
+"a list of items found. The user does not need to be logged in. This list is "
+"temporary and will be emptied, or cleared, at the end of the session."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcının katalogda bulunan materyallerin listesini geçici "
+"olarak kaydetmesini sağlar. Kullanıcı, Kitap Çantası ya da Sepeti kullanarak "
+"bulunan materyallerin listesinin bir çıktısını alabilir ya da e-posta olarak "
+"gönderebilir. Kullanıcının bunun için sisteme oturum açmış olmasına gerek "
+"yoktur. Bu liste geçici bir listedir ve oturumun sonunda içeriği temizlenir "
+"ya da silinir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9219
+msgid "OpacBrowser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference only applies to installations using UNIMARC at this time."
+msgstr "Bu tercih şu anda sadece Fransızca sistemler için geçerlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9227
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to browse subject authorities on OPAC"
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC içerisindeki konu otoritelerine göz atmalarına "
+"___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9237
+#: ../../source/02_administration.rst:9284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"run the :ref:`Authorities Browser Cron Job <authorities-browser-label>` to "
+"create the browser list"
+msgstr ""
+"tarayıcı listesini oluşturmak için `Authorities Browser Cron Job "
+"<#authbrowsercron>`__ çalıştırın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9243
+msgid "OpacBrowseResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9245
+msgid "Default: enable"
+msgstr "Varsayılan: Etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ browsing and paging search results from the OPAC detail page."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ayrıntı sayfasından sonuçlara göz atma ve sayfalarına göre "
+"numaralandırmaya ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9252
+msgid "disable"
+msgstr "etkinleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9254
+msgid "enable"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9256
+#, fuzzy
+msgid "|image95|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9260
+msgid ""
+"This preference will control the option to return to your results and/or "
+"browse them from the detail page in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih sonuçlarınıza geri dönme ve/veya sonuçlarınızı OPAC içinde "
+"ayrıntılar sayfasında gözden geçirme seçeneklerinizi denetler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9266
+msgid "OpacCloud"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9270
+msgid "This preference only applies to French systems at this time."
+msgstr "Bu tercih şu anda sadece Fransızca sistemler için geçerlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9274
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a subject cloud on OPAC"
+msgstr "Seçenek: OPAC'da bir konu bulutu ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9290
+msgid "OPACFinesTab"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to access the Fines tab on the My Account page on "
+"the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC üzerinde Hesabım Sayfasındaki Cezalar sekmesine "
+"erişmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9308
+msgid "OpacHoldNotes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9310
+msgid "Default: Do not allow"
+msgstr "Varsayılan: İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9312
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ users to add a note when placing a hold."
+msgstr "Seçenek: Kullanıcıların ayırma yaptıklarında bir not eklemelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9318
+#, fuzzy
+msgid "|image96|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9320
+msgid "Do not allow"
+msgstr "İzin verme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9325
+msgid "OPACISBD"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9327
+#, fuzzy
+msgid "Default: :ref:`MARC21 Default Appendix <marc-label>`"
+msgstr "Varsayılan: `MARC21 Default Appendix <#opacisbdmarcdefault>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9329
+msgid "Asks: Use the following as the OPAC ISBD template:"
+msgstr "Seçenek: OPAC ISBD şablonu olarak aşağıdakileri kullanın: "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9333
+msgid ""
+"This determines how the ISBD information will display in the OPAC. Elements "
+"in the list can be reordered to produce a different ISBD view. ISBD, the "
+"International Standard Bibliographic Description, was first introduced by "
+"IFLA (International Federation of Library Associations) in 1969 in order to "
+"provide guidelines for descriptive cataloging. The purpose of ISBD is to aid "
+"the international exchange of bibliographic records for a variety of "
+"materials."
+msgstr ""
+"Bu ISBD bilgilerinin OPAC'de nasıl görüntüleneceğini belirler. Listedeki "
+"öğeler, farklı bir ISBD görünümü üretmek üzere yeniden sıralanabilir. "
+"Uluslararası Standart Bibliyografik Tanımlama olan ISBD, betimsel "
+"kataloglama için yönergeler sağlamak için 1969'da IFLA (Uluslararası "
+"Kütüphane Dernekleri Federasyonu) tarafından ilk kez tanıtıldı. ISBD'nin "
+"amacı, çeşitli materyallerin uluslararası bibliyografik kayıtlarının "
+"değişimine yardımcı olmaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9344
+msgid "OpacItemLocation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9346
+msgid "Default: call number only"
+msgstr "Varsayılan: yalnızca yer numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9348
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_\\_ for items on the OPAC search results."
+msgstr "Seçenek: OPAC arama sonuçlarında materyaller için ____ göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9352
+msgid "call number only"
+msgstr "yalnızca yer numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9356
+msgid "location"
+msgstr "konum"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9360
+msgid ""
+"This setting allows users of the OPAC results XSLT stylesheet to choose to "
+"display collection code or location in addition to call number."
+msgstr ""
+"Bu ayar, kullanıcıların OPAC sonuçlarında yer numarasına ek olarak "
+"koleksiyon kodu ya da konum göstermek için XSLT stil sayfaları seçmelerini "
+"sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9367
+#, fuzzy
+msgid "OpacNewsLibrarySelect"
+msgstr "Open Library"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9371
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a branch selection list for news items in the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC üzerindeki bir materyalin diğer baskılarını \\_\\_\\_."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9382
+msgid "OpacPasswordChange"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9386
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to change their own password on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC üzerinde kendi parolalarını değiştirmelerine "
+"___. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9398
+msgid "Enabling this will break LDAP authentication."
+msgstr ""
+"Bunun etkinleştirilmesi LDAP kimlik doğrulamasının çalışmamasına neden olur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9403
+msgid "OPACPatronDetails"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to notify the library of changes to their contact "
+"information from the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların kütüphaneyi, iletişim bilgilerindeki değişiklikler "
+"hakkında OPAC ile bilgilendirmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9420
+msgid ""
+"If patrons are allowed to notify the library of changes to their account "
+"then staff will need to approve the changes via the staff client. "
+"Notification of patron account requests will appear on the dashaboard below "
+"the list of modules with other pending actions."
+msgstr ""
+"Eğer kullanıcıların hesaplarında yaptıkları değişiklikleri kütüphaneye "
+"bildirmelerine izin veriliyorsa, personelin bu değişiklikleri personel "
+"istemci aracılığı ile onaylamaları gerekecektir. Kullanıcı hesap istekleri "
+"bildirimi bekleyen diğer eylemler ile birlikte modüller listesinin altındaki "
+"gösterge paneli üzerinde görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9425
+#, fuzzy
+msgid "|image97|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9427
+msgid ""
+"Once you click the notification you will be presented with the changes the "
+"patron would like to make to their account and from there you can choose how "
+"to proceed."
+msgstr ""
+"Bildir üzerine tıkladığınızda kullanıcıların hesapları üzerinde yapmak "
+"istedikleri değişiklikler ekrana gelir ve buradan nasıl devam edeceğinizi "
+"seçebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9431
+#, fuzzy
+msgid "|image98|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can control what fields patrons see and can modify via the OPAC by "
+"setting the :ref:`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField` :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField` preferences."
+msgstr ""
+"Tercihlerini ayarlayarak, OPAC aracılığı ile kullanıcıların görebileceği ve "
+"üzerinde değişiklik yapabileceği alanları denetleyebilirsiniz. "
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField "
+"<#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField>`__ "
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField "
+"<#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField>`__ preferences."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9444
+msgid "OPACpatronimages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patron images on the patron information page in the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcı resimlerini OPAC'da kullanıcı bilgileri sayfasında  ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If :ref:`patronimages` is set to allow the upload of patron images via the "
+"staff client, then setting this preference to 'show' will show the patron "
+"what image you have on file for them when they view their personal "
+"information on their account in the OPAC."
+msgstr ""
+"`patronimages <#patronimages>`__ sistem tercihi kullanıcı resimlerinin "
+"personel istemci üzerinden yüklenmesine izin verecek şekilde ayarlı ise, bu "
+"tercihi 'göster' olarak ayarlamak kullanıcıların OPAC hesaplarında kişisel "
+"bilgilerini görüntülediklerinde hangi resimlerin sistemde kayıtlı olduğunu "
+"görmelerini sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9466
+msgid "OPACPopupAuthorsSearch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the list of authors/subjects in a popup for a combined "
+"search on OPAC detail pages."
+msgstr ""
+"Seçenek: yazarların/konuların listesini OPAC ayrıntılar sayfalarında "
+"birleştirilmiş bir arama için bir açılır menü içinde ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9477
+msgid "Subject search pop up"
+msgstr "Konu arama açılır menüsü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will only display the pop up if you are not using an XSLT stylesheet. "
+"Review your :ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` to find out what stylesheet you're "
+"using."
+msgstr ""
+"Bu, bir XSLT stil sayfası kullanmıyorsanız yalnızca açılır menüyü "
+"görüntüleyecektir. Hangi stil sayfasını kullandığınızı öğrenmek için "
+"`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ tercihini gözden "
+"geçirin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9488
+msgid ""
+"Authors and subjects will display as search links instead of pop up menus."
+msgstr ""
+"Yazarlar ve konular açılır menüler yerine arama bağlantıları olarak "
+"gösterilecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9493
+msgid ""
+"If this preference is set to 'Display' then clicking a subject or author "
+"from the details page in the OPAC will present the searcher with a pop up "
+"box. From this box you can check off any of the subjects or authors listed "
+"and search them all at once by clicking 'Search' at the bottom of the pop "
+"up. The default behavior is for Koha to search just the clicked author or "
+"subject."
+msgstr ""
+"Bu tercih 'Görüntüle' olarak ayarlanırsa OPAC'da ayrıntılar sayfasından "
+"yazar ya da konu üzerine tıklayınca, arama yapan kullanıcının ekranına bir "
+"açılır menü kutusu gelecektir. Bu listede yer alan konu ya da yazarları "
+"işaretleyerek, açılır menü altındaki 'Ara' butonuna tıklayarak hepsini bir "
+"seferde arayabilirsiniz. Koha için varsayılan davranış yalnızca üzerine "
+"tıklanan yazar ya da konu için bir arama gerçekleştirmektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9503
+msgid "OpacResetPassword"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9505
+msgid "Default: not allowed"
+msgstr "Varsayılan: izin verilmiyor"
+
+# OPAC > Features
+#: ../../source/02_administration.rst:9507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Library users are \\_\\_\\_ to recover their password via e-mail in "
+"the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphane kullanıcılarına, şifrelerini OPAC'da e-posta yoluyla "
+"kurtarmak için ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9512
+#, fuzzy
+msgid "allowed"
+msgstr "izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9514
+#, fuzzy
+msgid "|image1195|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9516
+msgid "not allowed"
+msgstr "İzin verilmiyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls whether you present users of the public catalog "
+"with a 'Forgot your password' link or not. Learn more in the :ref:`OPAC "
+"section <resetting-your-password-label>` of this manual."
+msgstr ""
+"Bu tercih, genel katalog kullanıcılarına 'Parolanızı mı unuttunuz' "
+"bağlantısını sunup sunmadığınızı kontrol eder. Bu kılavuzun <link linkend="
+"\"resetpwopac\"> OPAC bölümünde daha fazla bilgi edinin </ link>."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9527
+msgid "OpacTopissue"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to access a list of the most checked out items on "
+"the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların OPAC üzerinde en çok ödünç verilen materyallerin "
+"listesine erişmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9538
+msgid "A link to 'Most Popular' will appear at the top of your OPAC"
+msgstr "OPAC'ın en üst kısmında 'En Popüler' bölümü için bir link görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9540
+#, fuzzy
+msgid "|image99|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9546
+msgid ""
+"This preference allows the administrator to choose to show the \"Most Popular"
+"\" link at the top of the OPAC under the search box. The \"Most Popular\" "
+"page shows the top circulated items in the library, as determined by the "
+"number of times a title has been circulated. This allows users to see what "
+"titles are popular in their community. It is recommended that you leave this "
+"preference set to 'Don't allow' until you have been live on Koha for a "
+"couple of months, otherwise the data that it shows will not be an accurate "
+"portrayal of what's popular in your library."
+msgstr ""
+"Bu tercih yöneticinin OPAC sayfasında arama kutusunun altında \"En Popüler\" "
+"bağlantısının gösterilmesini seçmesine izin verir. \"En Popüler\" sayfası "
+"kütüphanede dolaşımda en fazla yer alan materyalleri, materyalin kaç kez "
+"dolaşımda yer aldığının sayısına göre belirleyerek gösterir. Bu, "
+"kullanıcıların kendi toplulukları içinde hangi başlıkların popüler olduğunu "
+"görmelerini sağlar. Koha'nın aktif olarak bir kaç ay kesintisiz çalışmasına "
+"kadar bu tercihin 'izin verme' olarak ayarlanması önerilir, Aksi takdirde "
+"bunu gösteren veriler, kütüphanenizde popüler olan eserlerin doğru bir "
+"tasviri olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9556
+#, fuzzy
+msgid "|image100|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9561
+msgid "opacuserlogin"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9565
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to log in to their accounts on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC'da kendi hesaplarına oturum açmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9573
+msgid ""
+"The OPAC will still be searchable if patrons can't log in, this just "
+"disables the patron account access via the OPAC"
+msgstr ""
+"Kullanıcılar oturum açamasa bile OPAC içinde arama yapabileceklerdir, bu "
+"sadece OPAC aracılığı ile kullanıcı hesabına erişimi devreden çıkarır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9579
+msgid "QuoteOfTheDay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9583
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ Quote of the Day display on OPAC home page"
+msgstr "Seçenek: OPAC ana sayfasında Günün Sözü görünümünü ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This feature will allow you to enter a series of quotes that will then show "
+"on the OPAC homepage in random order. To add/edit quotes, visit the :ref:"
+"`Quote of the Day Editor <quote-of-the-day-(qotd)-editor-label>` under Tools."
+msgstr ""
+"Bu özellik daha sonra OPAC anasayfasında rastgele sırada gösterilecek bir "
+"dizi alıntı girmenizi sağlar. Alıntı eklemek/düzenlemek için araçlar menüsü "
+"altındaki `Günün Sözü Editörü <#QOTDEditor>`__'nü kullanabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9600
+msgid "RequestOnOpac"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9604
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to place holds on items from the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC üzerinde materyaller için ayırma yapmalarına "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9617
+msgid "reviewson"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9621
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to make comments on items on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC'da materyaller üzerinde yorum yapmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9627
+msgid ""
+"Patrons comments/reviews all require moderation before they appear in the "
+"OPAC"
+msgstr ""
+"Tüm kullanıcı yorumlarının/değerlendirmelerinin OPAC'da görünmesinden önce "
+"denetilmesi gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9630
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'Allow'"
+msgstr ""
+"`opacuserlogin <#opacuserlogin>`__ tercihinin 'İzin ver' olarak ayarlanması "
+"gereklidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This button allows the patrons to submit comments on books they have read "
+"via the OPAC. If this preference is set to \"Allow\" reviews are first sent "
+"to the staff client for staff approval before the review is displayed in the "
+"OPAC. The staff member who reviews and approves comments may find the "
+"pending comments on the :ref:`Comments` tool. The staff member can then "
+"choose to approve or delete the comments."
+msgstr ""
+"Bu buton, kullanıcıların okudukları kitaplar hakkında OPAC üzerinden yorum "
+"göndermelerine izin verir. Bu tercih \"İzin ver\" olarak ayarlı ise yorumlar "
+"OPAC'da gösterilmeden önce ilk olarak onay alması için personel istemciye "
+"gönderilir. Okuyucu yorumlarını gözden geçiren ve onaylayan personel, "
+"beklemekte olan yorumları `Yorumlar <#comments>`__ aracında bulabilir ve "
+"daha sonra yorumları onaylayabilir veya silebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9647
+msgid "ShowReviewer"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9649
+msgid "Default: full name"
+msgstr "Varsayılan: tam ad"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9651
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ of commenter with comments in OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC içinde yorumlarla birlikte yorumcuların ___ göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9655
+msgid "first name"
+msgstr "ilk ad"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9657
+msgid "first name and last initial"
+msgstr "ad ve soyad başlangıcı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9659
+msgid "full name"
+msgstr "tam ad"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9661
+msgid "last name"
+msgstr "soyisim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9663
+msgid "no name"
+msgstr "isimsiz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9665
+msgid "username"
+msgstr "kullanıcı adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to protect your patron's privacy in the OPAC you can "
+"choose to hide their names or parts of their names from any of the comments "
+"they leave on bib records in your system. :ref:`reviewson` needs to be set "
+"to 'Allow' for this to preference to come in to play"
+msgstr ""
+"OPAC'da kullanıcılarınızın gizliliğini korumak istiyorsanız, sisteminizde "
+"bulunan bib kayıtlara yapmış oldukları yorumlardan isimlerini ya da "
+"isimlerinin bir bölümünü gizleyebilirsiniz. Bunun devreye girmesi için "
+"`reviewson <#reviewson>`__ tercihinin 'İzin ver' olarak ayarlanması "
+"gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9678
+msgid "ShowReviewerPhoto"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9682
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ reviewer's photo beside comments in OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC içindeki yorumların yanında eleştirmenlerin fotoğraflarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9690
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`reviewson` needs to be set to 'Allow' and :ref:`ShowReviewer` needs to "
+"be set to 'Show' for this to preference to come in to play"
+msgstr ""
+"Bunun devreye girmesi için `reviewson <#reviewson>`__ tercihinin 'İzin ver' "
+"olarak ayarlanması ve `ShowReviewer <#ShowReviewer>`__ tercihinin 'Göster' "
+"olarak ayarlanması gereklidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9694
+#, fuzzy
+msgid "|image101|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system preference allows libraries to show avatars next to patron's "
+"comments in the OPAC. These avatars are pulled from the `Libravatar <https://"
+"www.libravatar.org>`__ library, an open source powered product that allows "
+"Internet users to choose a small icon to display next to their name on "
+"various different websites. The library has no control over the images the "
+"patron chooses to display."
+msgstr ""
+"Bu sistem tercihi kütüphanelerin OPAC'da ki kullanıcı yorumlarının yanında "
+"avatar göstermelerine izin verir. Avatarlar, internet kullanıcılarının "
+"çeşitli web sayfalarında isimlerinin yanında görüntülenecek küçük bir simge "
+"seçmelerini sağlayan açık kaynaklı bir ürün olan `Libravatar <#https://www."
+"libravatar.org>`__ kütüphanesinden alınmaktadır. Kütüphanenin, "
+"kullanıcıların görüntülemek için seçtiği resimler üzerinde hiçbir kontrolü "
+"bulunmamaktadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9708
+#, fuzzy
+msgid "SocialNetworks"
+msgstr "Sosyal Ağlar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9712
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ social network links in opac detail pages"
+msgstr "Seçenek: opac ayrıntılar sayfalarında sosyal ağ bağlantılarını ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9720
+#, fuzzy
+msgid "|image102|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9724
+msgid ""
+"This preference will enable a line of social network share buttons below the "
+"right hand column on the detail pages of records in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC içinde kayıtların ayrıntılar sayfalarında sağ sütunun altında "
+"sosyal ağ paylaşımlarından bir satır oluşturacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order for these share buttons to work when clicked you must have filled "
+"in your :ref:`OPACBaseURL` preference."
+msgstr ""
+"Bu paylaşım butonlarının üzerlerine basılınca çalışmaları için `OPACBaseURL "
+"<#OPACBaseURL>`__ tercihinin doldurulması gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9736
+#, fuzzy
+msgid "suggestion"
+msgstr "abonelik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9740
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların OPAC'da satın alma önerileri yapabilmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9746
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`opacuserlogin` needs to be set to 'allow' unless :ref:"
+"`AnonSuggestions` is set to 'allow'"
+msgstr ""
+"`AnonSuggestions <#AnonSuggestions>`__ tercihi 'izin ver' olarak ayarlı "
+"olmadıkça `opacuserlogin <#opacuserlogin>`__ tercihinin 'izin ver' olarak "
+"ayarlanması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9754
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9756
+msgid ""
+"These preferences will allow you control the tools you use to accept online "
+"payments from your patrons via the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercihler, OPAC aracılığıyla kullanıcıların çevrimiçi ödemelerini kabul "
+"etmek için kullandığınız araçları kontrol etmenizi sağlar."
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9762
+#, fuzzy
+msgid "EnablePayPalOpacPayments & PayPalSandboxMode"
+msgstr "EnablePayPalOpacPayments değerleri:"
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9764
+msgid "EnablePayPalOpacPayments Default: Don't all"
+msgstr "EnablePayPalOpacPayments Varsayılan: Hepsini yapmayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9766
+msgid "PayPalSandboxMode Default: Sandbox"
+msgstr "PayPalSandboxMode Varsayılan: Sandbox"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9768
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to make payments from the OPAC via PayPal in \\_\\_"
+"\\_ mode."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların OPAC'dan ___ modunda PayPal aracılığıyla ödeme "
+"yapmalarına ___ ."
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9771
+msgid "EnablePayPalOpacPayments values:"
+msgstr "EnablePayPalOpacPayments değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9777
+msgid "PayPalSandboxMode values:"
+msgstr "PayPalSandboxMode değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9779
+msgid "Production"
+msgstr "Üretim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit https://developer.paypal.com/ to get information for accepting "
+"payments in production"
+msgstr ""
+"Üretimde ödeme kabulüyle ilgili bilgi almak için <ulink url=\"https://"
+"developer.paypal.com/\"> https://developer.paypal.com/</ ulink> adresini "
+"ziyaret edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9784
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Sandbox"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit https://developer.paypal.com/developer/accounts/ to get information "
+"for your sandbox account"
+msgstr ""
+"Sandbox hesabınız hakkında bilgi almak için <ulink url= https://developer."
+"paypal.com/developer/accounts/\"> https://developer.paypal.com/developer/"
+"accounts/</ ulink> adresini ziyaret edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9791
+msgid ""
+"This preference will allow you to accept credit card payments via the OPAC "
+"for fines via PayPal. You will need to set up your PayPal account and it is "
+"recommended that you run tests before using this in production."
+msgstr ""
+"Bu tercih, PayPal aracılığıyla para cezaları için OPAC aracılığıyla kredi "
+"kartı ödemelerini kabul etmenize izin verir. PayPal hesabınızı kurmanız "
+"gereklidir ve bunu üretimde kullanmadan önce test etmeniz önerilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9798
+msgid ""
+"PayPayl's terms of service state that you cannot charge your patrons for the "
+"processing fees and so this plugin will not add additional fees to the "
+"charges."
+msgstr ""
+"PayPayl'ın hizmet şartları, işlem ücretleri için kullanıcıların "
+"ücretlendirilemeyeceğini ve bu eklentinin masraflara ek ücret eklemeyeceğini "
+"belirtmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9805
+#, fuzzy
+msgid "PayPalChargeDescription"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9807
+msgid "Default: Koha fee payment"
+msgstr "Varsayılan: Koha ücret ödemesi"
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9809
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The patron should see the charge description as \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Kullanıcı ücret açıklamasını ___ olarak görmelidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9811
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9813
+msgid ""
+"This preference controls what the patron will see on their PayPal account/"
+"Bank account for this charge."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcının PayPal hesabında/Banka hesabında bu ücret "
+"karşılığında ne göreceğini kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9819
+msgid "PayPalPwd"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The password for the PayPal account to receive payments is \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: PayPal hesabının ödemeleri alması için şifre ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9826
+msgid "PayPalSignature"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9828
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The signature for the PayPal account to receive payments is \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: PayPal hesabının ödemeleri alması için imza ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9833
+msgid "PayPalUser"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Payments
+#: ../../source/02_administration.rst:9835
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The email address to receive PayPal payments is \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: PayPal ödemelerini almak için verilen e-posta adresi ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9845
+#, fuzzy
+msgid "AllowPurchaseSuggestionBranchChoice"
+msgstr ""
+"`AllowPurchaseSuggestionBranchChoice "
+"<#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to select branch when making a purchase suggestion"
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların satın alma önerisi yaparken birim seçebilmelerine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9859
+msgid ""
+"If your library system lets patrons make purchase suggestions for a specific "
+"branch you can set this preference to 'Allow' to add a branch selection "
+"option to the purchase suggestion form."
+msgstr ""
+"Kütüphane sisteminiz kullanıcıların spesifik bir branş için satın alma "
+"önerileri yapmalarına izin veriyorsa, bu ayarı satın alma önerisi formuna "
+"bir branş seçimi seçeneği eklemek için 'İzin ver' olarak ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9866
+#, fuzzy
+msgid "BlockExpiredPatronOpacActions"
+msgstr "`BlockExpiredPatronOpacActions <#BlockExpiredPatronOpacActions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9868
+msgid "Default: Don't block"
+msgstr "Varsayılan: Bloke etme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or "
+"renewing."
+msgstr ""
+"Seçenek: süresi dolan kullanıcıların ayırma yapma ya da süre uzatma gibi "
+"OPAC eylemleri gerçekleştirmelerine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9881
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you set a default value for how Koha handles "
+"permissions for patrons who are expired. This preference can be overwritten "
+"by the setting on :ref:`individual patron categories <patron-categories-"
+"label>`."
+msgstr ""
+"Bu tercih, Koha'nın süresi dolmuş kullanıcılar için izinleri nasıl "
+"işleyeceği için varsayılan bir değer ayarlamanızı sağlar. Bu tercih "
+"`bireysel kullanıcı kategorileri <#patcats>`__ ayarıyla geçersiz "
+"bırakılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9889
+msgid "MaxOpenSuggestions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9893
+msgid ""
+"Asks: Limit patrons to \\_\\_\\_ open suggestions. Leave empty for no limit."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9897
+msgid "This setting does not affect anonymous suggestions."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9902
+#, fuzzy
+msgid "OpacAllowPublicListCreation"
+msgstr "`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9906
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ opac users to create public lists."
+msgstr "Seçenek: opac kullanıcılarının genel listeler oluşturmalarına ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9916
+msgid ""
+"Public lists are visible to anyone who visits your OPAC. With this "
+"preference you can control whether or now patrons are allowed to create "
+"these public lists. If this is set to \"Don't allow\" then only staff will "
+"be able to create public lists."
+msgstr ""
+"Genel listeler OPAC sayfanızı ziyaret eden herkes tarafından görülebilir. Bu "
+"tercih ile kullanıcılarınızın bu genel listeleri oluşturmak için izni olup "
+"olmadığını kontrol edebilirsiniz. Bu ayarı 'İzin verme' olarak ayarlarsanız, "
+"bu durumda yalnızca personel genel listeler oluşturabilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will only be taken in to account if you have :ref:"
+"`virtualshelves` set to 'Allow'"
+msgstr ""
+"Bu tercih sadece `virtualshelves <#virtualshelves>`__ ayarı 'İzin ver' "
+"olarak ayarlıysa dikkate alınacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9929
+#, fuzzy
+msgid "OpacAllowSharingPrivateLists"
+msgstr "`OpacAllowSharingPrivateLists <#OpacAllowSharingPrivateLists>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9933
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ opac users to share private lists with other patrons."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların özel listeleri diğer kullanıcılar ile paylaşmalarına "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9943
+msgid ""
+"This feature will add the option for patrons to share their lists with other "
+"patrons. When this is set to 'Allow' patrons will see a share link at the "
+"top of their list. When they click that link it will ask for the email of "
+"the patron they would like to share with. Koha will then email the patron an "
+"invitation to see the list."
+msgstr ""
+"Bu özellik kullanıcılar için listelerini diğer kullanıcılar ile paylaşmaları "
+"için bir seçenek ekleyecektir. Bu, 'İzin ver' olarak ayarlandığında "
+"kullanıcılar listelerinin en üstünde bir paylaşma linki göreceklerdir. Bu "
+"linke tıkladıklarında paylaşmak istedikleri kullanıcının e-posta adresi "
+"istenecektir. Daha sonra Koha bu kullanıcıya listeyi görmesi için bir "
+"davetiye e-postası gönderecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9952
+#, fuzzy
+msgid "OPACFineNoRenewals"
+msgstr "'OPACRenew'"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9954
+msgid "Default: 99999"
+msgstr "Varsayılan: 99999"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have "
+"less than \\_\\_\\_ USD in fines"
+msgstr ""
+"Seçenek: Yalnızca ___ TL'den az para cezası bulunan kullanıcıların OPAC "
+"üzerinden kitaplarının sürelerini uzatmalarına izin ver"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9961
+msgid "Leave this field blank to disable"
+msgstr "Devre dışı bırakmak için bu alanı boş bırakın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To allow renewals in the OPAC, :ref:`opacuserlogin` needs to be set to "
+"'allow'"
+msgstr ""
+"OPAC'da süre uzatmalara izin vermek için, `opacuserlogin <#opacuserlogin>`__ "
+"tercihi 'izin ver' olarak ayarlanmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9971
+msgid "OpacHiddenItems"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9973
+msgid "Asks: Allows to define custom rules for hiding specific items at opac."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC'da belirli materyalleri gizlemek için özel kurallar "
+"tanımlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9977
+msgid ""
+"See docs/opac/OpacHiddenItems.txt in your Koha install directory for more "
+"information"
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi için Koha kurulum dizininde yer alan docs/opac/"
+"OpacHiddenItems.txt sayfasına bakınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9982
+msgid ""
+"In this field you can enter criteria for items you would like to hide from "
+"display in the OPAC. This field takes any combination of item fields (from "
+"the items table in the Koha database) for blocking. For example a value of:"
+msgstr ""
+"Bu alana OPAC'da görüntülenmesini gizlemek istediğiniz materyaller için "
+"kriter girebilirsiniz. Bu alan, bloke etmek için materyal alanlarının "
+"herhangi bir kombinasyonunu alır (Koha veritabanındaki materyaller "
+"tablosundan). Örneğin, bir değer:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9992
+msgid ""
+"Will block items with an itype code of 07 or 10 as well as items that have a "
+"shelving location of STAFF or ISO."
+msgstr ""
+"itype 07 veya 10 kodlu materyallerin yanı sıra PERSONEL veya ISO raf "
+"konumuna sahip materyalleri de engelleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:9995
+msgid ""
+"In items my items.itype 07 is defined in Item Types Administration as Staff "
+"Assigned My items.itype 10 in Item Types is Archival Copy The locations "
+"STAFF and ISO are in Authorized Values for category=LOC STAFF means it's "
+"assigned to the staff reading room and ISO means it is in the isolation room."
+msgstr ""
+"Materyaller içinde my items.itype 07 Materyal Türleri Yönetimi içinde atanan "
+"personel olarak tanımlanır, materyal türleri içinde My items.itype 10 arşiv "
+"kopyasıdır, kategori=LOC STAFF için otorize değerler içindeki STAFF ve ISO "
+"konumları bunun personel okuma odasına atandığı anlamına gelir ve ISO bunun "
+"izolasyon odasında olduğu anlamına gelir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10004
+msgid "OpacRenewalAllowed"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10008
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patrons to renew their own books on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların kendi kitaplarının sürelerini OPAC üzerinde "
+"uzatmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10018
+msgid ""
+"Staff will still be able to renew items for patrons via the staff client"
+msgstr ""
+"Personel hala personel istemci aracılığıyla kullanıcılar için materyallerin "
+"sürelerini uzatabilecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10023
+msgid ""
+"This preference allows the administration to choose if patrons can renew "
+"their checked out materials via their checked out history in the OPAC. It "
+"allows patrons to renew their materials without having to contact the "
+"library or having to return to the library."
+msgstr ""
+"Bu tercih yöneticinin, kullanıcıların ödünç aldıkları materyallerin "
+"sürelerini OPAC içerisinde ödünç alma geçmişleri üzerinden kendileri "
+"uzatabilip uzatamayacaklarını seçmesini sağlar. Bu tercih, kullanıcıların "
+"kütüphane ile herhangi bir iletişime geçmeden ve materyalleri kütüphaneye "
+"geri götürmek zorunda kalmadan üzerlerindeki materyallerin sürelerini "
+"uzatmalarını sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10031
+msgid "OpacRenewalBranch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10033
+msgid "Default: the branch the item was checked out from"
+msgstr "Varsayılan: materyalin ödünç alındığı birim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10035
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as branchcode to store in the statistics table"
+msgstr ""
+"Seçenek: İstatistikler tablosunda saklamak için branchcode olarak ___ "
+"kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10039
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10041
+msgid "'OPACRenew'"
+msgstr "'OPACRenew'"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10043
+msgid "the item's home branch"
+msgstr "materyalin ana birimi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10045
+msgid "the patron's home branch"
+msgstr "kullanıcı'nın ana branşı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10047
+msgid "the branch the item was checked out from"
+msgstr "materyalin ödünç alındığı birim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10051
+msgid ""
+"This value is used in the statistics table to help with reporting. The "
+"statistics table in Koha keeps track of all checkouts and renewals, this "
+"preference defines which branch is entered in to the table when a patron "
+"renews an item for themselves via the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu değer raporlamaya yardımcı olmak için istatistik tablosunda kullanılır. "
+"Koha'da ki istatistikler tablosu tüm ödünç verme ve süre uzatma işlemlerinin "
+"izlerini saklar, bu tercih bir kullanıcı OPAC üzerinden bir materyalin "
+"süresini kendisi uzattığında hangi birimin tabloya girileceğini tanımlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10059
+msgid "OPACSuggestionMandatoryFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10063
+msgid ""
+"Asks: Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions: \\_\\_"
+"\\_ Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be "
+"mandatory anyway, by default."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10073
+#, fuzzy
+msgid "Collection title"
+msgstr "koleksiyon kodu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10075
+#, fuzzy
+msgid "Copyright or publication date"
+msgstr "Yayın tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10077
+msgid "ISBN, ISSN or other standard number"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10079
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "Materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10081
+msgid "Library or branch"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10083
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "**Not**"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10085
+msgid "Patron reason"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10087
+#, fuzzy
+msgid "Publication place"
+msgstr "Yayın tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10089
+#, fuzzy
+msgid "Publisher name"
+msgstr "kullanıcı adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10096
+#, fuzzy
+msgid "OPACViewOthersSuggestions"
+msgstr "`OPACViewOthersSuggestions <#OPACViewOthersSuggestions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10100
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC'da diğer kullanıcılardan gelen satın alma önerilerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10113
+msgid "SearchMyLibraryFirst"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10115
+msgid "Default: Don't limit"
+msgstr "Varsayılan: Sınırlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons' searches to the library they are registered at."
+msgstr "Seçenek: kullanıcıların aramalarını kayıt oldukları kütüphane ile ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10121
+msgid "Don't limit"
+msgstr "Sınırlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10123
+msgid "Searching the OPAC will show results from all libraries"
+msgstr "OPAC'da yapılan arama bütün kütüphanelerin sonuçlarını gösterecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10125
+msgid "If you're a one branch system, choose 'Don't limit'"
+msgstr "Tek birimli bir sisteminiz varsa 'Sınırlandırma' opsiyonunu seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10127
+msgid "Limit"
+msgstr "Sınırla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10129
+msgid ""
+"Patrons will still be able to search other libraries via the Advanced search "
+"page - but will be limited to searches for their library only from the basic "
+"search box"
+msgstr ""
+"Kullanıcılar hala Gelişmiş arama sayfası üzerinden diğer kütüphanelerde "
+"arama yapabileceklerdir - ancak yapacakları aramalar bu kütüphanelerin "
+"yalnızca temel arama kutusu ile sınırlı olacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10138
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10143
+#, fuzzy
+msgid "AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor"
+msgstr ""
+"`AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor "
+"<#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor>`__"
+
+# OPAC > Privacy
+#: ../../source/02_administration.rst:10147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to choose their own privacy settings for showing the "
+"patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların ödünç alma bilgilerini \"garantörlerine\" göstermek "
+"için kendi gizlilik ayarlarını seçmelerine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default staff can see checkouts to family members via the staff client. "
+"This preference will allow guarantees (children) to grant permission to "
+"guarantors (guardians) to view their current checkouts via the public "
+"catalog. This preference requires that you allow patrons to se their own "
+"privacy with the :ref:`OPACPrivacy` preference."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak personel, personel istemci aracılığıyla aile üyelerine "
+"verilen ödünç verme işlemlerini görebilir. Bu tercih, teminatların "
+"(çocukların) garantörlerine (vasilerin) mevcut ödünç verilenleri kamuya açık "
+"katalog aracılığıyla görüntülemesine izin verecektir. Bu tercih, "
+"kullanıcıların kendi gizliliklerini <link linkend=\"OPACPrivacy"
+"\">OPACPrivacy</ link> tercihiyle görmelerine izin vermenizi gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10168
+msgid "AnonSuggestions"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons that aren't logged in to make purchase suggestions."
+msgstr ""
+"Seçenek: Sisteme oturum açmamış olan kullanıcıların satın alma önerilerinde "
+"bulunmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to 'Allow', suggestions are connected to the :ref:`AnonymousPatron`"
+msgstr ""
+"Eğer 'izin ver' olarak ayarlanırsa, öneriler `AnonymousPatron "
+"<#AnonymousPatron>`__ tercihine bağlanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10188
+msgid "AnonymousPatron"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use borrowernumber \\_\\_\\_ as the Anonymous Patron (for anonymous "
+"suggestions and reading history)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Anonim kullanıcı olarak (anonim öneriler ve okuma geçmişi için) "
+"borrowernumber ___ kullanın "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before setting this preference :ref:`create a patron <add-a-new-patron-"
+"label>` to be used for all anonymous suggestions and/or reading history "
+"items. This patron can be any type and should be named something to make it "
+"clear to you that they're anonymous (ex. Anonymous Patron)."
+msgstr ""
+"Bu tercihi ayarlamadan önce tüm anonim öneriler ve/veya materyal okuma "
+"geçmişi için kullanılacak bir `kullanıcı oluşturun <#addnewpatron>`__. Bu "
+"kullanıcı her hangi bir türde olabilir ve bu kullanıcının anonim olduğunu "
+"size açıkça ifade edecek bir şekilde adlandırılmalıdır (ör. Anonim Kullanıcı)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember to use the borrowernumber note the patron's cardnumber for this "
+"value. The borrowernumber can be found on the patron record under 'Library "
+"use' on the right."
+msgstr ""
+"Bu değer için kullanıcı kart numarası için borrowernumber notunu kullanmayı "
+"unutmayın. borrowernumber, kullanıcı kaydı üzerinde sağ tarafta 'Kütüphane "
+"kullanımı' altında bulunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10208
+#, fuzzy
+msgid "|image1196|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10213
+#, fuzzy
+msgid "EnableOpacSearchHistory"
+msgstr "EnableSearchHistory"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10215
+msgid "Default: Keep"
+msgstr "Varsayılan: Tut"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10217
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron search history in the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC içinde kullanıcı arama geçmişine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10221
+#: ../../source/02_administration.rst:11609
+msgid "Don't keep"
+msgstr "Tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10223
+#: ../../source/02_administration.rst:11611
+msgid "Keep"
+msgstr "Tut"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10228
+msgid "OPACPrivacy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to choose their own privacy settings for their "
+"reading history."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların okuma geçmişleri için kendi gizlilik ayarlarını "
+"kullanmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This requires :ref:`opacreadinghistory` set to 'Allow' and :ref:"
+"`AnonymousPatron` to be set to your anonymous patron's borrowernumber."
+msgstr ""
+"Bu, `opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__ tercihinin 'İzin ver' "
+"olarak ayarlanmış olmasını ve `AnonymousPatron <#AnonymousPatron>`__ "
+"tercihinin anonim kullanıcının okuyucu numarasına göre ayarlanmış olmasını "
+"gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default privacy setting for each patron category can be set in the :ref:"
+"`Patrons Categories <patron-categories-label>` area. If you set this "
+"preference to 'allow' then patrons can change that for themselves via the "
+"OPAC."
+msgstr ""
+"Her kullanıcı kategorisi için varsayılan gizlilik ayarı `Kullanıcı "
+"Kategorileri <#patcats>`__ alanında ayarlanabilir. Bu tercihi 'izin ver' "
+"olarak ayarlamanız durumunda kullanıcılar bu ayarı kendileri OPAC üzerinden "
+"değiştirebilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If patron has chosen to have their reading history anonymized and you have :"
+"ref:`StoreLastBorrower` set to \"Don't store\" then as soon as the item is "
+"checked in the last borrower will be anonymized."
+msgstr ""
+"Kullanıcı, okuma geçmişini anonimleştirmeyi seçmişse ve <link linkend ="
+"\"StoreLastBorrower\"> StoreLastBorrower</ link> \"Saklamayın\" olarak "
+"ayarlanmışsa, materyal son okuyucu tarafından iade edilir edilmez "
+"anonimleştirilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10264
+msgid "opacreadinghistory"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patrons to see what books they have checked out in the past."
+msgstr ""
+"Seçenek: kullanıcıların geçmişte hangi kitapları ödünç aldıklarını "
+"görmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this will make it so that patrons can view their circulation "
+"history in the OPAC unless you have :ref:`OPACPrivacy` set to 'Allow.'"
+msgstr ""
+"Bunu etkinleştirmek, `OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__ ayarını 'İzin ver' "
+"olarak ayarlamadıkça kullanıcıların OPAC'da dolaşım geçmişlerini "
+"görebilmelerini sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10279
+msgid ""
+"This data is stored in the system regardless of your choice, unless your "
+"patrons have chosen to never have their reading history kept."
+msgstr ""
+"Bu veriler, kullanıcılarınız okuma geçmişlerinin sistemde tutulmasını "
+"istemedikleri sürece seçiminiz ne olursa olsun sistemde saklanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10285
+msgid "StoreLastBorrower"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10287
+msgid "Default: Don't store"
+msgstr "Varsayılan: Saklamayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10289
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the last patron to return an item."
+msgstr "Seçenek: Materyali iade eden son kullanıcıyı ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10293
+msgid "Don't store"
+msgstr "Saklamayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10295
+msgid "Store"
+msgstr "Saklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10299
+msgid ""
+"This preference allows you to store the last patron to borrow an item even "
+"if the patron has chosen to have their reading history anonymized."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı okuma geçmişini anonimleştirmeyi seçmiş olsa bile, bir "
+"materyali ödünç alan son kullanıcıyı saklamanıza izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting is independent of :ref:`opacreadinghistory` and/or :ref:"
+"`AnonymousPatron`."
+msgstr ""
+"Bu ayar, <link linkend=\"opacreadinghistory\">opacreadinghistory</ link> ve/"
+"veya <link linkend= \"AnonymousPatron\"> AnonymousPatron </ link> "
+"tercihlerinden bağımsızdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10312
+#, fuzzy
+msgid "TrackClicks"
+msgstr "İzle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10314
+msgid "Default: Don't track"
+msgstr "Varsayılan: İzleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10316
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ links that patrons click on."
+msgstr "Seçenek: kullanıcıların üzerine tıkladıkları bağlantıları __."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10320
+msgid "Don't track"
+msgstr "İzleme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10322
+msgid "Track"
+msgstr "İzle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10324
+msgid "Track anonymously"
+msgstr "Anonim olarak izle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10328
+msgid ""
+"By setting this preference to one of the track options you will allow Koha "
+"to track every link clicked in Koha. This data will be stored in a database "
+"table so that you can run reports against that data. If you choose to "
+"'Track' clicks then Koha will record both the link clicked and the logged in "
+"user who clicked the link. If you choose to 'Track anonymously' then the "
+"borrowernumber will not be recorded, but the rest of the data will."
+msgstr ""
+"Bu tercihi iz seçeneklerinden birine ayarlamak Koha'nın, Koha'da tıklanan "
+"her bağlantıyı izlemesine izin verecektir. Raporları bu verilere karşı "
+"çalıştırmak için bu veriler bir veritabanı tablosunda depolanır. Tıklamaları "
+"'İzlemeyi' seçerseniz, Koha hem tıklanan linki, hem de linke tıklayan "
+"sisteme oturum açmış kullanıcıyı kaydedecektir. Eğer 'Anonim olarak izle' "
+"seçeneğini tercih ederseniz, kullanıcı numarası kaydedilmeyecek ancak geri "
+"kalan veriler kaydedilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10338
+msgid ""
+"Remember to update your local privacy policies and link to them from the "
+"OPAC to notify your users that you are tracking their information."
+msgstr ""
+"Yerel gizlilik politikalarınızı güncellemeyi ve kullanıcılara bilgilerini "
+"izlediğinizi bildirmek için OPAC bağlantılarını vermeyi unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10345
+#, fuzzy
+msgid "Restricted Page"
+msgstr "Bir materyalin kısıtlama durumu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10347
+msgid ""
+"Using the following preference you can create a page within your Koha system "
+"that is accessible by only specific IP addresses. This can be used to house "
+"links to databases that can only be accessed from with the library or other "
+"licensed content."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki tercihi kullanarak Koha sisteminizde yalnızca belirli IP adresleri "
+"tarafından erişilebilen bir sayfa oluşturabilirsiniz. Bu, yalnızca kütüphane "
+"veya diğer lisanslı içeriklerden erişilebilen veritabanlarına bağlantılar "
+"vermek için kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10355
+#, fuzzy
+msgid "RestrictedPageContent"
+msgstr "Bir materyalin kısıtlama durumu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10357
+msgid "Asks: HTML content of your restricted page."
+msgstr "Seçenek: Kısıtlanan sayfanızın HTML içeriği."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10362
+msgid "RestrictedPageLocalIPs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Access from IP addresses beginning with \\_\\_\\_ do not need to be "
+"authenticated"
+msgstr "Seçenek: ___ ile başlayan IP adreslerine erişim doğrulama gerektirmez"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10369
+msgid ""
+"You can enter individual IPS as a comma separated list (ex: "
+"'127.0.0,127.0.1') or just the beginning of the IP range allowed (ex: "
+"'127.0.')"
+msgstr ""
+"Bireysel IPS'yi virgülle ayrılmış bir liste olarak (ör. '127.0.0,127.0.1') "
+"veya izin verilen IP aralığının başlangıcı olarak girebilirsiniz (ör. "
+"'127.0.')."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10376
+msgid "RestrictedPageTitle"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10378
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ as title of your restricted page"
+msgstr "Seçenek: Kısıtlanmış sayfanızın başlığı olarak ___ kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10382
+msgid ""
+"This title will appear in the breadcrumb and on the top of the restricted "
+"page."
+msgstr ""
+"Bu başlık breadcrumb içeriğinde ve kısıtlanmış sayfanızın en üstünde "
+"görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10388
+msgid "Self Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10393
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField"
+msgstr ""
+"`PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField "
+"<#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10395
+#: ../../source/02_administration.rst:10499
+msgid "Default: password"
+msgstr "Varsayılan: şifre"
+
+# OPAC > Self Registration
+#: ../../source/02_administration.rst:10397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The following `database columns <http://schema.koha-community.org/"
+"tables/borrowers.html>`__ will not appear on the patron self-modification "
+"screen: \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki `veritabanı sütunları <#http://schema.koha-community.org/"
+"tables/borrowers.html>`__ kullanıcının self-modifikasyon ekranında: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows you to define what fields patrons can edit if you're "
+"allowing them to update their personal information via the public catalog "
+"with the :ref:`OPACPatronDetails` preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcıların kişisel bilgilerini halka açık katalog "
+"aracılığıyla <link linkend= OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</ link> "
+"tercihiyle güncellemelerine izin veriyorsanız kullanıcıların "
+"düzenleyebileceği alanları tanımlamanıza izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10410
+#: ../../source/02_administration.rst:10478
+#: ../../source/02_administration.rst:10511
+#: ../../source/02_administration.rst:10874
+#: ../../source/02_administration.rst:10965
+#, fuzzy
+msgid "Separate columns with \\|"
+msgstr "Sütunları | işareti ile ayırın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10415
+msgid "PatronSelfRegistration"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10419
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ library patrons to register an account via the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: kütüphane kullanıcılarının OPAC üzerinden bir hesaba kayıt "
+"olmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting this preference to 'Allow' will provide a link on the OPAC to "
+"register for a new account. Using the other :ref:`Self Registration <self-"
+"registration-label>` system preferences you can control how this preference "
+"will function."
+msgstr ""
+"Bu tercihi 'İzin ver' olarak ayarlamak OPAC'da yeni bir hesap açmak için bir "
+"bağlantı sağlayacaktır. Diğer `Self Registration "
+"<#opacselfregistrationprefs>`__ sistem tercihlerini kullanarak bu tercihin "
+"nasıl bir işlev göreceğini kontrol edebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10434
+#, fuzzy
+msgid "|image103|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Patrons registering via the OPAC will not need to be approved by a "
+"librarian. For this reason it is recommended that you set up a provisional :"
+"ref:`patron category <patron-categories-label>` with no :ref:`circulation "
+"rights <circulation-and-fine-rules-label>`. That way patrons will have to "
+"come in to the library to verify their identity before given circulation "
+"rights at the library. Once the patron confirms their identity the library "
+"staff can change the category to one with permissions to check items out and "
+"place holds."
+msgstr ""
+"OPAC aracılığıyla kayıt yaptıran kullanıcıların bir kütüphaneci tarafından "
+"onaylanması gerekmez. Bu nedenle, <link linkend=\"circfinerules\">dolaşım "
+"hakları</ link> olmadan geçici bir <link linkend=\"patcats\">kullanıcı "
+"kategorisi</ link> oluşturmanız önerilir. Bu şekilde, kullanıcıların "
+"kütüphanede dolaşım hakları verilmeden önce kimliklerini doğrulamak için "
+"kütüphaneye gelmeleri gerekecek. Kullanıcı kimliğini doğruladıktan sonra, "
+"kütüphane personeli, kategoriyi ödünç vermek ve ayırtma yapmak için izinlere "
+"sahip kategoriye değiştirebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10450
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions"
+msgstr "`PatronSelfRegistration <#PatronSelfRegistration>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10452
+msgid ""
+"Asks: Display the following additional instructions for patrons who self "
+"register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC aracılığıyla kendileri kayıt olan kullanıcılar için aşağıdaki "
+"ek talimatları görüntüle (HTML'e izin veriliyor):"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10457
+msgid ""
+"This preference takes any HTML you'd like to display on the page the patron "
+"sees after successfully registering for their library card."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı için kütüphane kartı başarıyla kaydolduktan sonra "
+"gördüğü sayfada görüntülemek istediğiniz herhangi bir HTML'i alır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10463
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField"
+msgstr ""
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField "
+"<#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10465
+#, fuzzy
+msgid "Default: surname\\|firstname"
+msgstr "Varsayılan: soyadı|adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10467
+#: ../../source/02_administration.rst:10860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The following database columns must be filled in on the patron entry "
+"screen: \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki veri tabanı sütunları kullanıcı giriş ekranı üzerinde "
+"doldurulmalıdır: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows you to define what fields patrons must fill in on "
+"their self registration form. If any of the required fields are blank Koha "
+"will not let the patron register."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcıların kayıt formunda hangi alanları doldurması "
+"gerektiğini tanımlamanızı sağlar. Gerekli alanlardan birisinin boş "
+"bırakılması durumunda Koha, kullanıcının kayıt olmasına izin vermeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10482
+#: ../../source/02_administration.rst:10515
+#: ../../source/02_administration.rst:10878
+#: ../../source/02_administration.rst:10969
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For help with field names, ask your system administrator or `view the "
+"database structure <http://schema.koha-community.org/tables/borrowers."
+"html>`__ associated with the borrowers table."
+msgstr ""
+"Alan isimleri hakkında yardım almak için sistem yöneticinize baş vurun ya da "
+"okuyucular tablosuyla ilişkilendirilmiş `veri tabanı yapısını görüntüleyin "
+"<#http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you're going to require that patrons verify their accounts via email with "
+"the :ref:`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference the email field "
+"will automatically be marked as required."
+msgstr ""
+"`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail "
+"<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__ tercihi ile kullanıcıların e-posta "
+"yoluyla hesaplarını doğrulamalarını istiyorsanız, e-posta alanı otomatik "
+"olarak zorunlu olarak işaretlenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10497
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField"
+msgstr ""
+"`PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField "
+"<#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10501
+#: ../../source/02_administration.rst:10954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: The following database columns will not appear on the patron entry "
+"screen: \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki veritabanı sütunları kullanıcı giriş ekranında "
+"görünmeyecek: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using this preference you can hide fields from the patron registration and "
+"update form in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercihi kullanarak OPAC'da kullanıcı kaydı ve güncelleme formu alanları "
+"gizleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10523
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
+msgstr "`PatronSelfRegistration <#PatronSelfRegistration>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the patron category code \\_\\_\\_ as the default patron category "
+"for patrons registered via the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ kullanıcı kategorisi kodunu, OPAC üzerinden kaydolan "
+"kullanıcılar için ön tanımlı kullanıcı kategorisi olarak kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10530
+msgid ""
+"Enter in the patron category code for the category that all new patrons "
+"registered via the OPAC will be put in to."
+msgstr ""
+"OPAC aracılığı ile kaydolan tüm yeni kullanıcıların içine konacağı kategori "
+"için kullanıcı kategorisi kodu girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Patrons registering via the OPAC will not need to be approved by a "
+"librarian. For this reason it is recommended that you set up a provisional :"
+"ref:`patron category <patron-categories-label>` with no :ref:`circulation "
+"rights <circulation-and-fine-rules-label>`. That way patrons will have to "
+"come in to the library to verify their identity before given circulation "
+"rights at the library. Once the patron confirms their identiy the library "
+"staff can change the category to one with permissions to check items out and "
+"place holds."
+msgstr ""
+"OPAC aracılığıyla kayıt yaptıran kullanıcıların bir kütüphaneci tarafından "
+"onaylanması gerekmez. Bu nedenle, <link linkend=\"circfinerules\">dolaşım "
+"hakları</ link> olmadan geçici bir <link linkend=\"patcats\">kullanıcı "
+"kategorisi</ link> oluşturmanız önerilir. Bu şekilde, kullanıcıların "
+"kütüphanede dolaşım hakları verilmeden önce kimliklerini doğrulamak için "
+"kütüphaneye gelmeleri gerekecek. Kullanıcı kimliğini doğruladıktan sonra, "
+"kütüphane personeli, kategoriyi ödünç vermek ve ayırtma yapmak için izinlere "
+"sahip kategoriye değiştirebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10546
+msgid ""
+"If you leave this blank or enter in an invalid code your patrons will still "
+"be able to register but will not be given a username. There will be no "
+"errors on the page to explain this, so be sure to enter a valid patron "
+"category code."
+msgstr ""
+"Bu alanı boş bırakır ya da geçersiz bir kod girerseniz kullanıcılarınız yine "
+"de kayıt olabileceklerdir fakat bir kullanıcı adı alamayacaklardır. Bu "
+"sayfada bu durum ile ilgili bir hata mesajı çıkmayacağı için geçerli bir "
+"kullanıcı kodu girdiğinizden emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10554
+msgid "PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10556
+#, fuzzy
+msgid "Default: Do not consider"
+msgstr "Varsayılan: Denemeyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10558
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patron's email (borrowers.email) as unique on self "
+"registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10563
+#, fuzzy
+msgid "Do not consider"
+msgstr "Dikkate alma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10570
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay"
+msgstr ""
+"`PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay "
+"<#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after \\_"
+"\\_\\_ days."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC aracılığı ile kaydolan fakat ___ gün sonra halen doğrulanmamış "
+"kullanıcıları sil."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10579
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference links to the :ref:`delete\\_expired\\_opac\\_registrations."
+"pl cron job <unverified-registrations-label>`. If that cron is set to run "
+"nightly it will clean up any registrations that have not been verified via "
+"email in the number of days entered on this preference. This is dependent "
+"on :ref:`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail` preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih `delete_expired_opac_registrations.pl cron job "
+"<#deleteexpiredregistrationcron>`__ için bir bağlantı verir. Bu cron gecelik "
+"olarak çalışacak şekilde ayarlanırsa, bu tercih içerisinde belirtilmiş gün "
+"süresince e-posta üzerinden onaylanmamış tüm kayıt işlemlerini silecektir. "
+"Bu, `PatronSelfRegistrationVerifyByEmail "
+"<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__ tercihine bağlıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10590
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationLibraryList"
+msgstr "`PatronSelfRegistration <#PatronSelfRegistration>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10594
+msgid ""
+"Asks: Enable the self registration for the following libraries: \\_\\_\\_ "
+"(separate branchcode with |). If empty, all libraries will be listed."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10600
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationPrefillForm"
+msgstr "`PatronSelfRegistration <#PatronSelfRegistration>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10602
+#, fuzzy
+msgid "Default: Display and prefill"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10604
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ password and login form after a patron has self registered."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10608
+#, fuzzy
+msgid "Do not display and prefill"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10610
+msgid "Display and prefill"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10615
+#, fuzzy
+msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
+msgstr ""
+"`PatronSelfRegistrationVerifyByEmail "
+"<#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ that a self-registering patron verify his or herself via "
+"email."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kendi kendine kaydolan kullanıcının kendisini e-posta aracılığı ile "
+"doğrulamasına ___. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you require patrons to verify their accounts via email they will not be "
+"able to log in to the OPAC until they acknowledge the email sent by Koha. If "
+"you don't require this then patrons will be able to log in as soon as they "
+"fill in the registration form. You can set the :ref:"
+"`PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay` preference to delete "
+"the un-verified self registrations after a certain number of days."
+msgstr ""
+"Eğer kullanıcılarınızın hesaplarını e-posta yoluyla doğrulamalarını zorunlu "
+"kılarsanız, Kullanıcılarınız Koha tarafından gönderilen e-postayı onaylayana "
+"kadar OPAC'a giriş yapamayacaklardır. Bunu zorunlu kılmazsanız "
+"kullanıcılarınız kayıt formunu doldurur doldurmaz sisteme giriş "
+"yapabileceklerdir. `PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay "
+"<#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay>`__ tercihini, belli "
+"bir gün sayısı süresince doğrulanmamış kayıtları silmek için "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10640
+msgid ""
+"If you're going to require that patrons verify their accounts via email then "
+"the email field will automatically be marked as required."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların hesaplarını e-posta yoluyla doğrulamalarını zorunlu "
+"kılacaksanız, bu durumda e-posta alanı otomatik olarak zorunlu olarak "
+"işaretlenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10646
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Browser"
+msgstr "OPACShelfBrowser"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10651
+#, fuzzy
+msgid "OPACShelfBrowser"
+msgstr "OPACShelfBrowser"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a shelf browser on item details pages, allowing patrons to "
+"see what's near that item on the shelf."
+msgstr ""
+"Seçenek: ayrıntılar sayfasında kullanıcıların raftaki materyalin yanında ne "
+"olduğunu görmelerini sağlayan bir raf tarayıcı ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10664
+#, fuzzy
+msgid "|image104|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10668
+msgid ""
+"This preference allows patrons to view what is located on the shelf near the "
+"item they looked up. The shelf browser option appears on the details page to "
+"the right of each items' call number. Clicking the 'Browse Shelf' link "
+"allows for a virtual shelf browsing experience via the OPAC and lets patrons "
+"see other books that may relate to their search and items that sit on the "
+"shelf near the item they are looking at."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcıların aradıkları materyalin yakınındaki rafta nelerin "
+"bulunduğunu görmelerini sağlar. Raf tarayıcı seçeneği her materyalin yer "
+"numarasının sağındaki ayrıntılar sayfasında görünür. 'Raf tara' linkine "
+"tıklamak OPAC aracılığı ile sanal raf tarama deneyimi sağlar ve "
+"kullanıcıların aradıkları materyalin yakınında bulunan aramalarıyla ilgili "
+"diğer kitapları görebilmelerini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10678
+msgid ""
+"This uses up a fairly large amount of resources on your server, and should "
+"be avoided if your collection has a large number of items."
+msgstr ""
+"Bu, sunucunuzdaki kaynakları oldukça büyük miktarda kullanır ve "
+"koleksiyonunuza çok sayıda materyal varsa kaçınılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10684
+msgid "ShelfBrowserUsesCcode"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the item collection code when finding items for the shelf "
+"browser."
+msgstr ""
+"Seçenek: raf tarayıcı için materyalleri bulurken materyal koleksiyon kodunu "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10699
+msgid ""
+"If your library uses collection codes then you might want the shelf browser "
+"to take into consideration what collection the books belong to when "
+"populating the virtual shelf browser."
+msgstr ""
+"Kütüphaneniz koleksiyon kodları kullanıyorsa raf tarayıcınızın, sanal raf "
+"tarayıcısı doldurulurken kitapların hangi koleksiyona ait olduğunu dikkate "
+"almasını isteyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10706
+#, fuzzy
+msgid "ShelfBrowserUsesHomeBranch"
+msgstr "`ShelfBrowserUsesHomeBranch <#ShelfBrowserUsesHomeBranch>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10708
+#: ../../source/02_administration.rst:10730
+msgid "Default: Use"
+msgstr "Varsayılan: Kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the item home branch when finding items for the shelf "
+"browser."
+msgstr ""
+"Seçenek: raf tarayıcı için materyalleri bulurken materyalin ana birimini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10721
+msgid ""
+"If you have a multiple branch system you may want to make sure that Koha "
+"takes into consideration what branch owns the books when populating the "
+"virtual shelf browser for accuracy."
+msgstr ""
+"Birden çok birime sahip bir sisteminiz varsa, doğruluk için sanal raf "
+"tarayıcı doldurulurken Koha'nın kitapların hangi birime ait olduğunu dikkate "
+"aldığından emin olmak isteyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10728
+#, fuzzy
+msgid "ShelfBrowserUsesLocation"
+msgstr "`ShelfBrowserUsesLocation <#ShelfBrowserUsesLocation>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the item location when finding items for the shelf browser."
+msgstr "Seçenek: Raf tarayıcı için materyali bulurken materyalin yerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10742
+msgid ""
+"If your library uses shelving locations then you might want the shelf "
+"browser to take into consideration what shelving location the books belong "
+"to when populating the virtual shelf browser."
+msgstr ""
+"Kütüphaneniz raf yerleştirme konumlarını kullanıyorsa, sanal raf tarayıcı "
+"doldurulurken, raf tarayıcının kitapların hangi konumlara ait olduğunu "
+"dikkate almasını isteyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10749
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Patrons"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10761
+msgid "AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to set the ability for a patron's checkouts to be "
+"viewed by linked patrons in the OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyali ödünç almış kullanıcının adını OPAC materyal ayrıntıları "
+"sayfasında ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10777
+msgid "AutoEmailOpacUser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ an email to newly created patrons with their account details."
+msgstr ""
+"Seçenek: Yeni oluşturulan kullanıcılara hesap bilgileriyle birlikte bir e-"
+"posta ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AutoEmailOpacUser allows library users to be notified by email of their "
+"account details when a new account is opened at the email address specified "
+"in the :ref:`AutoEmailPrimaryAddress` preference. The email contains the "
+"username and password given to or chosen by the patron when signing up for "
+"their account and can be customized by editing the `ACCTDETAILS "
+"<#ACCTDETAILS>`__ notice."
+msgstr ""
+"AutoEmailOpacUser, kütüphane kullanıcılarının `AutoEmailPrimaryAddress "
+"<#AutoEmailPrimaryAddress>`__ tercihinde belirtilen e-posta adresinde yeni "
+"bir hesap açıldığında, hesap bilgilerindeki e-posta ile haberdar "
+"edilmelerini sağlar. E-posta, kayıt olurken kullanıcıya verilen ya da "
+"kullanıcının seçtiği kullanıcı adı ve paroladan oluşur ve `ACCTDETAILS "
+"<#ACCTDETAILS>`__ bildirimi düzenlenerek özelleştirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10803
+#, fuzzy
+msgid "AutoEmailPrimaryAddress"
+msgstr "e-posta adresi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10805
+msgid "Default: alternate"
+msgstr "Varsayılan: alternatif"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10807
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use \\_\\_\\_ patron email address for sending out emails."
+msgstr ""
+"Seçenek: E-postaları göndermek için kullanıcının ___ e-posta adresini kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10811
+msgid "alternate"
+msgstr "alternatif"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10813
+msgid "first valid"
+msgstr "ilk geçerli"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10815
+msgid "home"
+msgstr "başlangıç"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10817
+msgid "work"
+msgstr "çalışma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10821
+msgid ""
+"If you choose 'first valid' as the value for AutoEmailPrimaryAddress the "
+"system will check the email fields in this order: home, work, then "
+"alternate. Otherwise the system will use the email address you specify."
+msgstr ""
+"AutoEmailPrimaryAddress değeri için 'ilk geçerli' opsiyonunu seçerseniz "
+"sistem e-posta alanlarını şu sırada kontrol edecektir: ev, iş, ve sonra "
+"alternatif. Aksi takdirde sistem belirttiğiniz e-posta adresini "
+"kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10829
+msgid "autoMemberNum"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10833
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ default the card number field on the patron addition screen "
+"to the next available card number"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcı ekleme alanındaki kart numarası alanını bir sonraki kart "
+"numarası için varsayılan ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10840
+msgid ""
+"If the largest currently used card number is 26345000012941, then this field "
+"will default to 26345000012942 for the next patron"
+msgstr ""
+"Eğer şu anda kullanılan en büyük kart numarası 26345000012941 ise, o zaman "
+"sonraki kullanıcı için bu alan varsayılan olarak 26345000012942 olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10847
+msgid ""
+"This preference determines if the patron's barcode is automatically "
+"calculated. This prevents the person setting up the library card account "
+"from having to assign a number to the new card. If set to 'Do' the system "
+"will calculate a new patron barcode by adding 1 to the maximum barcode "
+"already present in the database."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı barkodunun otomatik olarak hesaplanıp "
+"hesaplanmayacağını belirler. Bu, kütüphane kartı hesabı oluşturan kişinin "
+"yeni karta bir numara ataması zorunluluğunu önler.Eğer 'Yap' olarak "
+"ayarlanırsa, sistem sistem veritabanında zaten mevcut olan maksimum barkoda "
+"1 ekleyerek yeni bir kullanıcı barkodu hesaplar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10856
+msgid "BorrowerMandatoryField"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10858
+#, fuzzy
+msgid "Default: surname\\|cardnumber\\|barcode"
+msgstr "Varsayılan: soyadı|cartnumarası|barkod"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference enables the system administrator to choose which fields your "
+"library would like required for patron accounts. Enter field names separated "
+"by \\| (bar). This ensures that basic information is included in each patron "
+"record. If a patron leaves one of the required fields blank an error message "
+"will issue and the account will not be created."
+msgstr ""
+"Bu tercih sistem yöneticisinin kütüphanenizin kullanıcı hesapları için "
+"gerekli kılacağı alanları seçmesini sağlar. Alan isimlerini | (çubuk) ile "
+"ayırarak girin. Bu, temel bilgilerin her kullanıcı kaydına kesin olarak "
+"dahil olmasını sağlar. Eğer bir kullanıcı gerekli olan alanlardan birisini "
+"boş bırakırsa bir hata mesajı gelecek ve hesap oluşturulmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10886
+msgid "borrowerRelationship"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10888
+#, fuzzy
+msgid "Default: father\\|mother"
+msgstr "Varsayılan: baba|anne"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10890
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Guarantors can be the following of those they guarantee \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Garantör rolü şu kişilere atanır ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10894
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference enables the system administrator to define valid "
+"relationships between a guarantor (usually a parent) & a guarantee (usually "
+"a child). Defining values for this field does not make the guarantor field "
+"required when adding a guarantee type patron. This preference creates a drop "
+"down list identifying the relationship of the guarantor to the guarantee. To "
+"disable the ability to add children types in Koha you can leave this field "
+"blank."
+msgstr ""
+"Bu tercih sistem yöneticisinin bir garantör (genellikle bir yetişkin) ve "
+"sorumlu olduğu kişi (genellikle bir çocuk) arasında geçerli bir ilişki "
+"belirlemesini sağlar. Bu alan için değerleri belirlemek, sorumlu olduğu "
+"kullanıcı alanı eklenirken garantör alanının zorunlu olmasını gerektirmez. "
+"Bu tercih garantörün, sorumlu olduğu kişi için bir ilişki belirleyeceği bir "
+"açılır menü oluşturur. Koha'da çocuk türleri ekleme opsiyonunu devre dışı "
+"bırakmak için bu alanı boş bırakabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10904
+#: ../../source/02_administration.rst:10947
+#, fuzzy
+msgid "Input multiple choices separated by \\|"
+msgstr "Birden çok seçimi | ile ayırarak girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10909
+#, fuzzy
+msgid "BorrowerRenewalPeriodBase"
+msgstr "`BorrowerRenewalPeriodBase <#BorrowerRenewalPeriodBase>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10911
+msgid "Default: current date"
+msgstr "Varsayılan: güncel tarih"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10913
+#, fuzzy
+msgid "Asks: When renewing borrowers, base the new expiry date on \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcıların süresini uzatırken yeni sona erme tarihini ___ "
+"üzerinden esas alın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10917
+msgid "current date."
+msgstr "güncel tarih."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10919
+msgid "current membership expiry date."
+msgstr "mevcut üyelik bitiş tarihi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10923
+msgid ""
+"This preference controls what the patron's new expiration date will be when "
+"you renew their card. Using the 'current date' will add the subscription "
+"period to today's date when calculating the new expiration date. Using "
+"'current membership expiry date' will add the subscription period to the old "
+"expiration date for the patron when renewing their account."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı kartlarını yenilediğiniz zaman kullanıcı kartlarının "
+"yeni sona erme süresini kontrol eder. 'mevcut tarih' yeni sona erme tarihini "
+"hesaplarken abonelik sürecini bugünün tarihine ekleyecektir. 'mevcut üyelik "
+"sona erme tarihi' seçeneğini kullanmak, kullanıcılar hesaplarını yenilerken "
+"abonelik sürecini eski sona erme tarihine ekleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10933
+msgid "BorrowersTitles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10935
+#, fuzzy
+msgid "Default: Mr\\|Mrs\\|Miss\\|Ms"
+msgstr "Varsayılan: Mr|Mrs|Miss|MS"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10937
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Borrowers can have the following titles \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Okuyucular aşağıdaki başlıkları üzerlerine alabilirler ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10941
+msgid ""
+"This preference allows the staff to choose the titles that can be assigned "
+"to patrons. The choices present as a drop down list when creating a patron "
+"record."
+msgstr ""
+"Bu tercih personelin kullanıcıların alabilecekleri başlık türlerini "
+"seçebilmesini sağlar. Seçimler kullanıcı kaydı oluşturulurken bir açılır "
+"menü olarak sunulur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10952
+msgid "BorrowerUnwantedField"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference enables the system administrator to choose which fields your "
+"library doesn't need to see on the patron entry form. Enter field names "
+"separated by \\| (bar)."
+msgstr ""
+"Bu tercih, sistem yöneticisinin kullanıcı giriş formunda kütüphane için "
+"gerekli olmayan alanları seçebilmesini sağlar. Alan adlarını | (çubuk) ile "
+"ayrılmış olarak girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10977
+#, fuzzy
+msgid "CardnumberLength"
+msgstr "kartnumarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10979
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Card numbers for patrons must be \\_\\_\\_ characters long."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcılar için kart numaraları ___ karakter uzunluğunda "
+"olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10983
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The length can be a single number to specify an exact length, a range "
+"separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., "
+"',Max'). If 'cardnumber' is included in the :ref:`BorrowerMandatoryField` "
+"list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
+msgstr ""
+"Uzunluk, bir kesin uzunluğu belirtmek için bir tek sayı, bir virgülle "
+"ayrılmış bir aralık (yani, 'Min, Max'), veya minimum olmadan maksimum aralık "
+"(yani, 'Max') olabilir. Eğer `BorrowerMandatoryField "
+"<#BorrowerMandatoryField>`__ tercihinde 'cardnumber' dahil edilmişse, "
+"minimum uzunluk, eğer burada belirtilmemişse, varsayılan olarak bir "
+"olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10992
+msgid "checkdigit"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:10996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ check and construct borrower card numbers in the Katipo "
+"style."
+msgstr "Seçenek: ___ üyelik kartlarını Katipo stilinde oluştur ve kontrol et."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11007
+#, fuzzy
+msgid "This overrides :ref:`autoMemberNum` if on."
+msgstr ""
+"Eğer açıksa `autoMemberNum <#autoMemberNum>`__ tercihini geçersiz kılar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11012
+msgid "CheckPrevCheckout"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11016
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ check borrower checkout history to see if the current item "
+"has been checked out before."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11024
+msgid "Unless overridden, do"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11026
+msgid "Unless overridden, do not"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11030
+msgid ""
+"When the value of this system preference is set to 'do', Koha will look at "
+"the patron's circulation history to see if they have checked this item out "
+"before. An alert will show up on the screen indicating that patron has "
+"indeed checked this item out.  Staff will be prompted to allow the checkout "
+"to occur. If the vaulue is set to 'don't', Koha will not check the patron's "
+"circulation history. When the value is set to 'Unless overridden, do', this "
+"will check the patron's circulation history even if there are fines, fees, "
+"and/or holds on the patron's account.  Lastly, if the value is set to "
+"'Unless overridden, don't', Koha will not check circulation history "
+"regardless of fines, fees, and/or holds."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11042
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system preference will not work for patrons that have chosen to "
+"anonymize their reading history."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcı okuma geçmişini anonimleştirmeyi seçmiş olsa bile, bir "
+"materyali ödünç alan son kullanıcıyı saklamanıza izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11048
+#, fuzzy
+msgid "DefaultPatronSearchFields"
+msgstr "Varsayılan: uzak tarihten yakın tarihe"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11050
+#, fuzzy
+msgid "Default: surname,firstname,othernames,cardnumber,userid"
+msgstr "Varsayılan: soyadı|adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11052
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ Comma separated list defining the default fields to be used "
+"during a patron search"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11054
+msgid ""
+"**Important** possible values can be found in the borrowers table of Koha's "
+"schema located at http://schema.koha-community.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11060
+msgid "EnableBorrowerFiles"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ enable the ability to upload and attach arbitrary files to a "
+"borrower record."
+msgstr ""
+"Seçenek: isteğe bağlı dosyaları karşıdan yükleme ve bir kullanıcı kaydına "
+"ekleme olanağını etkinleştir ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11075
+msgid ""
+"When enabled this will add a 'Files' tab to the left of the patron detail "
+"page where you can view and upload files to the patron record."
+msgstr ""
+"Bu, etkinleştirildiğinde Kullanıcı bilgileri sayfasının soluna dosyaları "
+"görebileceğiniz ve kullanıcı kaydına yükleyebileceğiniz bir 'dosyalar' "
+"sekmesi ekleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11081
+#, fuzzy
+msgid "EnhancedMessagingPreferences"
+msgstr "`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to manage which notices patrons will receive and when "
+"they will receive them."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personelin, kullanıcıların hangi bildirimleri alacaklarını ve ne "
+"zaman alacaklarını yönetmelerine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11096
+msgid ""
+"This only applies to certain kinds of notices, overdue notices will be sent "
+"based on the library's rules, not the patron's choice."
+msgstr ""
+"Bu yalnızca belirli türdeki bildirimler için geçerlidir, gecikme "
+"bildirimleri kullanıcının seçimine göre değil, kütüphane kuralları esas "
+"alınarak gönderilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To manage if patrons have also access to these settings, use :ref:"
+"`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların da bu ayarlara da erişip erişemeyeceğini yönetmek için, "
+"`EnhancedMessagingPreferencesOPAC <#EnhancedMessagingPreferencesOPAC>`__ "
+"tercihini kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11106
+msgid ""
+"These messages are in addition to the overdue notices that the library "
+"sends. The difference between these notices and overdues is that the patron "
+"can opt-in and out of these. Setting this preference to 'Allow' will allow "
+"staff to choose for patrons to receive any one of the following messages:"
+msgstr ""
+"Bu iletiler kütüphanenin gönderdiği gecikme bildirimlerine ek olarak "
+"gönderilir. Bu uyarılar ve gecikmeler arasındaki fark, kullanıcının bu "
+"seçeneklerden yararlanabilmesidir. Bu tercihi 'İzin Ver' olarak ayarlamak, "
+"personelin, kullanıcıların aşağıdaki mesajlardan herhangi birini almasını "
+"seçmelerine olanak tanır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11112
+#: ../../source/02_administration.rst:11155
+msgid ""
+"Item Checkout : A notice that lists all the of the items the patron has just "
+"checked out and/or renewed, this is an electronic form of the checkout "
+"receipt"
+msgstr ""
+"Materyal Ödünç Alma: Kullanıcının ödünç aldığı ve/veya süresini uzattığı "
+"materyallerin hepsini listeleyen bir bildirimdir, ödünç alma makbuzunun bir "
+"elektronik formudur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11116
+#: ../../source/02_administration.rst:11159
+msgid "Item Due : A notice on the day and item is due back at the library"
+msgstr ""
+"Materyal İade Tarihi : Kütüphaneye iade edilecek materyal ve gün hakkında "
+"bir hatırlatma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11118
+#: ../../source/02_administration.rst:11161
+msgid ""
+"Hold Filled : A notice when you have confirmed the hold is waiting for the "
+"patron"
+msgstr ""
+"Ayırtma Onaylandı : Kullanıcı için bekleyen bir ayırtmayı onayladığınızda "
+"gönderilen bir bildirim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11121
+#: ../../source/02_administration.rst:11164
+msgid ""
+"Item Checkin : A notice that lists all the of the items the patron has just "
+"checked in"
+msgstr ""
+"Materyal İadesi : Kullanıcının iade ettiği tüm materyalleri listeleyen bir "
+"bildirim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11124
+msgid ""
+"Advanced Notice : A notice in advance of the patron's items being due (Staff "
+"can choose the number of days in advance)"
+msgstr ""
+"Gelişmiş Bildirim: Kullanıcının materyallerinin süresi dolmadan önce "
+"gönderilen bildirim (Personel bildirimin kaç gün önce gönderileceğini "
+"seçebilir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11130
+#, fuzzy
+msgid "EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
+msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferencesOPAC <#EnhancedMessagingPreferencesOPAC>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11134
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron messaging setting on the OPAC"
+msgstr "Seçenek: OPAC'da kullanıcı mesajlaşma ayarını ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11144
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`EnhancedMessagingPreferences` must be enabled for messaging options to "
+"show in the OPAC"
+msgstr ""
+"OPAC'de mesajlaşma seçeneklerinin gösterilmesi için <link linkend= "
+"EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</ link> "
+"etkinleştirilmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11149
+msgid ""
+"These messages are in addition to the overdue notices that the library "
+"sends. The difference between these notices and overdues is that the patron "
+"can opt-in and out of these. Setting this preference to 'Allow' will allow "
+"patrons to choose to receive any one of the following messages:"
+msgstr ""
+"Bu iletiler kütüphanenin gönderdiği gecikme bildirimlerine ek olarak "
+"gönderilir. Bu iletiler ve gecikme bildirimleri arasındaki fark "
+"kullanıcıların bunları seçebilmeleridir. Bu tercihi 'İzin ver' olarak "
+"ayarlamak kullanıcıların aşağıdaki iletilerden birini almayı seçebilmelerini "
+"sağlayacaktır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11167
+msgid ""
+"Advanced Notice : A notice in advance of the patron's items being due (The "
+"patron can choose the number of days in advance)"
+msgstr ""
+"Gelişmiş Bildirim: Kullanıcının üzerindeki materyalin süresi dolmadan önce "
+"gönderilen bildirim (Kullanıcı bildirimin kaç gün önce gönderileceğini "
+"seçebilir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11173
+#, fuzzy
+msgid "ExtendedPatronAttributes"
+msgstr "`ExtendedPatronAttributes <#ExtendedPatronAttributes>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ searching, editing and display of custom attributes on "
+"patrons."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcılar üzerinde özel niteliklerin aranması, düzenlenmesi ve "
+"görüntülenmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11186
+msgid "Define attributes in Koha administration"
+msgstr "Koha yönetimi niteliklerini tanımlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get there: More > Administration > :ref:`Patron Attribute Types <patron-"
+"attribute-types-label>`"
+msgstr ""
+"Gidiş yolu: Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; `Kullanıcı Nitelik Türleri "
+"<#patronattributetypes>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11193
+msgid ""
+"Patron attributes are library-defined custom fields that can be applied to "
+"patron records."
+msgstr ""
+"Kullanıcı nitelikleri , kullanıcı kayıtlarına uygulanabilen kütüphane-"
+"tanımlı özel alanlardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11198
+msgid ""
+"Use custom attributes for fields that the default patron record does not "
+"support such as driver's license number or student ID number."
+msgstr ""
+"Varsayılan kullanıcı kaydının desteklemediği sürücü belgesi ya da öğrenci "
+"kimlik numarası gibi alanlar için özel nitelikleri kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11204
+#, fuzzy
+msgid "FeeOnChangePatronCategory"
+msgstr "`FeeOnChangePatronCategory <#FeeOnChangePatronCategory>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ charge a fee when a patron changes to a category with an "
+"enrollment fee."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kullanıcı kategorisi kayıt ücreti olan bir kategoriye "
+"değiştirildiğinde ücret uygulanmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11220
+msgid "intranetreadinghistory"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11224
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to access a patron's checkout history."
+msgstr "Seçenek: Personelin, kullanıcının ödünç alma geçmişine erişmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have the :ref:`OPACPrivacy` preference set to 'Allow' and the patron "
+"has decided to not have their history kept staff will only see currently "
+"checked out items."
+msgstr ""
+"Eğer `OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__ tercihini 'İzin ver' olarak "
+"ayarladıysanız ve kullanıcı, okuma geçmişinin sistemde tutulmamasını tercih "
+"etmişse, personel yalnızca mevcut ödünç verilen materyalleri görecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or "
+"not unless the patron has chosen to have their history anonymized via their :"
+"ref:`privacy page <my-privacy-label>`."
+msgstr ""
+"Kullanıcı, okuma geçmişlerini kendi <link linkend=\"opacmyprivacy\">gizlilik "
+"sayfasından</ link> anonimleştirmeyi seçmediyse, personelin erişmesine izin "
+"verilmesine bakılmaksızın okuma geçmişi yine de saklanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11247
+msgid "MaxFine"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11249
+msgid "Default: 9999"
+msgstr "Varsayılan: 9999"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11251
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The late fine for all checkouts will only go up to \\_\\_\\_ USD."
+msgstr ""
+"Seçenek: Ödünç alınan materyaller için gecikme cezası en fazla ___ TL "
+"olabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference controls the default cap on fines accrued by the patron. "
+"Leaving this preference blank means that there is no cap on the amount of "
+"fines a patron can accrue. If you'd like, single item caps can be specified "
+"in the :ref:`circulation rules matrix <circulation-and-fine-rules-label>`."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcı tarafından tahakkuk ettirilen cezaların varsayılan üst "
+"sınırını kontrol eder. Bu tercihi boş bırakmak, bir kullanıcıdan tahsil "
+"edilecek ceza miktarında üst sınır yok anlamına gelir. Eğer isterseniz, tek "
+"materyal için ceza üst sınırları `dolaşım kuralları matrisi "
+"<#circfinerules>`__ sistem tercihinde belirtilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11264
+#, fuzzy
+msgid "MembershipExpiryDaysNotice"
+msgstr "`MembershipExpiryDaysNotice <#MembershipExpiryDaysNotice>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Send an account expiration notice when a patron's card will expire in "
+"\\_\\_\\_ days."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ gün içinde sona erecek bir kullanıcı kartı için bir hesap süre "
+"sonu bildirimi gönder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you would like to notify patrons that their accounts are about to expire "
+"then you can enter a number of days before expiration in this preference. "
+"The notice text can be customized in the :ref:`Notices & Slips <notices-&-"
+"slips-label>` tool."
+msgstr ""
+"Kullanıcılara hesaplarının dolmak üzere olduğunu bildirmek isterseniz, bu "
+"tercihte bir süre dolmadan önce bir süre girebilirsiniz. Bildirim metni "
+"`Notices &amp; Slips <#notices>`__ aracıyla özelleştirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to enable the :ref:`membership expiry cron job <notify-patrons-"
+"of-expiration-label>` for this notice to send."
+msgstr ""
+"Bu iletinin gönderilmesi için `üyelik süresi cron job "
+"<#patronexpirycron>`__'u etkinleştirmeniz gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11284
+msgid "minPasswordLength"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Login passwords for staff and patrons must be at least \\_\\_\\_ "
+"characters long."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel ve kullanıcıların oturum açma parolaları en az ___ "
+"karakter uzunluğunda olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11293
+msgid "This applies to both the staff login and the patron OPAC login."
+msgstr "Bu hem personel oturumu hem de kullanıcı OPAC oturumu için geçerlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11298
+msgid "NotifyBorrowerDeparture"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11300
+msgid "Default: 30"
+msgstr "Varsayılan: 30"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show a notice that a patron is about to expire \\_\\_\\_ days "
+"beforehand."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir kullanıcının süresinin dolmak üzere olduğunu ___ gün öncesinden "
+"bildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11307
+msgid ""
+"When the patron attempts to check out materials, a warning will appear in "
+"the check out window of the Staff Client telling the librarian that the "
+"patrons account is about to expire."
+msgstr ""
+"Kullanıcı bir materyal ödünç almak istediğinde, Personel İstemci ödünç verme "
+"penceresinde kütüphaneciyi bu kullanıcının hesabının süresinin dolmak üzere "
+"olduğu hakkında bilgilendiren bir uyarı ekrana gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11313
+msgid "This notice will appear on the patron's record in the staff client."
+msgstr "Bu uyarı personel istemcide kullanıcı kaydında görünür."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11318
+#, fuzzy
+msgid "patronimages"
+msgstr "Tazminat"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ images to be uploaded and shown for patrons on the staff "
+"client."
+msgstr ""
+"Seçenek: resimlerin karşıya yüklenip personel istemci üzerinde kullanıcılar "
+"için gösterilmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this preference is set to 'Allow' the staff will be able to upload images "
+"of patrons either :ref:`one by one <add-patron-images-label>` or :ref:`in "
+"bulk <upload-patron-images-label>`. Patrons images will show on the detail "
+"page to the left of the patron information. They can also show in the OPAC "
+"if you set the :ref:`OPACpatronimages` preference or in the self check out "
+"module if you set the :ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih \"İzin ver\" olarak ayarlanırsa personel `one by one "
+"<#addpatronimages>`__ veya `in bulk <#uploadpatronimages>`__ öğelerinden "
+"birisini kullanmak vasıtası ile kullanıcı resimlerini sisteme "
+"yükleyebileceklerdir. Kullanıcı resimleri kullanıcı bilgisinin sol tarafında "
+"ayrıntılar sayfası üzerinde görünecektir, ayrıca `OPACpatronimage "
+"<#OPACpatronimage>`__ tercihi ayarlanırsa veya kendi kendine ödünç alma "
+"modülünde `ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck "
+"<#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck>`__ tercihi ayarlanırsa, OPAC "
+"içerisinde de kullanıcı resimleri görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11345
+msgid "PatronQuickAddFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11349
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ (separate columns with |) add these fields to the patron "
+"quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields "
+"and fields specified here. If applicable, the guarantor form will be shown "
+"as well, individual fields in that form will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11357
+msgid "PatronsPerPage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11361
+#: ../../source/02_administration.rst:12082
+#, fuzzy
+msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ results per page in the staff client."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide varsayılan olarak sayfa başına ___ sonuç göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11365
+msgid ""
+"This preference will let you define how many patrons to show on patron "
+"search results pages."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcı arama sonuçları sayfalarında göstermek için kaç "
+"kullanıcı tanımlayacağınıza izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11371
+#, fuzzy
+msgid "SMSSendDriver, SMSSendUsername, and SMSSendPassword"
+msgstr ""
+"`SMSSendDriver, SMSSendUsername, and SMSSendPassword  <#SMSSendDriver>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the SMS::Send:: \\_\\_\\_ driver to send SMS messages. Define a "
+"username/login \\_\\_\\_ and a password \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: SMS mesajları göndermek için SMS::Send:: ___ sürücüsü kullanın. Bir "
+"kullanıcı adı/oturum  ___ ve bir parola ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11378
+msgid ""
+"Please refer to your national laws concerning the sending of bulk SMS "
+"messages before enabling this feature."
+msgstr ""
+"Bu özelliği etkinleştirmeden önce toplu SMS mesajlarının gönderilmesiyle "
+"ilgili iç hukuka bakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11383
+msgid ""
+"There are two options for using SMS in Koha. You can use the Email protocol "
+"for free by entering 'Email' as the SMSSendDriver or you can pay for a SMS "
+"driver. Some examples of values for the driver are:"
+msgstr ""
+"Koha'da SMS kullanmak için iki seçenek vardır. E-posta protokolünü "
+"SMSSendDriver olarak 'E-posta' yazarak ücretsiz olarak kullanabilirsiniz "
+"veya bir SMS sürücüsü için ödeme yapabilirsiniz. Sürücü için bazı değer "
+"örnekleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11387
+msgid "SMS::Send::Us::Ipipi"
+msgstr "SMS::Send::Us::Ipipi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11389
+msgid "SMS::Send::US::TMobile"
+msgstr "SMS::Send::US::TMobile"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11391
+msgid "SMS::Send::US::Verizon"
+msgstr "SMS::Send::US::Verizon"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11393
+msgid "SMS::Send::IN::Unicel"
+msgstr "SMS::Send::IN::Unicel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional values can be found here: http://search.cpan.org/search?query=sms"
+"%3A%3Asend&mode=all"
+msgstr ""
+"Ek değerler burada bulunabilir: `http://search.cpan.org/search?query=sms%3A"
+"%3Asend&amp;mode=all  <#http://search.cpan.org/search?query=sms%3A"
+"%3Asend&amp;mode=all>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11400
+msgid ""
+"Only drivers available as Perl modules will work in this preference, so make "
+"sure a Perl module is available before choosing an SMS service."
+msgstr ""
+"Bu tercihte sadece Perl modülü olarak kullanılabilen sürücüler çalışacaktır, "
+"bu yüzden bir SMS hizmeti seçmeden önce bir Perl modülünün mevcut olduğundan "
+"emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11404
+msgid ""
+"Once a driver is entered in the preference an option will appear in the "
+"staff client and the OPAC on the patron messaging form to choose to receive "
+"messages as SMS"
+msgstr ""
+"Tercih içerisine bir sürücü girildikten sonra personel istemci ve OPAC'ta, "
+"kullanıcı bildirimi formu üzerinde bildirimlerin SMS olarak alınabilmesi "
+"için bir seçenek görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11408
+#, fuzzy
+msgid "|image105|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11412
+#, fuzzy
+msgid "You must allow :ref:`EnhancedMessagingPreferences` for this to work."
+msgstr ""
+"Bunun çalışması için `EnhancedMessagingPreferences "
+"<#EnhancedMessagingPreferences>`__ tercihine izin vermelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11419
+#, fuzzy
+msgid "StatisticsFields"
+msgstr "İstatistiksel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11421
+#, fuzzy
+msgid "Default: location\\|itype\\|ccode"
+msgstr "Varsayılan: location|itype|ccode"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show the following fields from the items database table as columns on "
+"the statistics tab on the patron record: \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyal veritabanı tablosundan aşağıdaki alanları, kullanıcı kaydı "
+"üzerindeki istatistikler sekmesi üzerinde sütunlar olarak göster: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11426
+#, fuzzy
+msgid "|image106|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11430
+#, fuzzy
+msgid "Enter the values separated by bars (\\|)"
+msgstr "Çubuklar (|) ile ayrılmış değerleri girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11434
+msgid ""
+"This preference lets you set which fields will show on the patron record on "
+"the Statistics tab."
+msgstr ""
+"Bu tercih size istatistikler sekmesindeki kullanıcı kaydı üzerinde hangi "
+"alanların gösterileceğini ayarlama imkanı verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11440
+#, fuzzy
+msgid "TalkingTechItivaPhoneNotification"
+msgstr ""
+"`TalkingTechItivaPhoneNotification <#TalkingTechItivaPhoneNotification>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ patron phone notifications using Talking Tech i-tiva "
+"(overdues, predues and holds notices currently supported)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Talking Tech i-tiva kullanarak kullanıcı telefonlarına uyarılar ___ "
+"(gecikme bildirimleri, gecikme uyarıları ve ayırma bildirimleri şu anda "
+"desteklenmektedir)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11455
+msgid ""
+"To learn more about setting up this third party product view the `Talking "
+"Tech Appendix <#talkingtechappendix>`__."
+msgstr ""
+"Bu üçüncü parti ürün ayarlama hakkında daha fazla bilgi için `Talking Tech "
+"Appendix <#talkingtechappendix>`__ sayfasına gidiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` set to Allow to "
+"use."
+msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ tercihini "
+"kullanıma izin ver şeklinde ayarlamış olmanızı gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11467
+msgid "TrackLastPatronActivity"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11471
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ track last patron activity. Everytime a patron will connect, "
+"the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11483
+#, fuzzy
+msgid "uppercasesurnames"
+msgstr "kullanıcı adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11487
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ store and display surnames (last names) in upper case."
+msgstr "Seçenek: soyadları (son adları) büyük harfle görüntüle ve sakla ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11498
+msgid "useDischarge"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ librarians to discharge borrowers and borrowers to request a "
+"discharge."
+msgstr ""
+"Seçenek: Kütüphanecilerin okuyucuların ilişiklerini kesmelerine ve "
+"okuyucuların ilişik kesme isteğinde bulunmalarına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11513
+msgid ""
+"A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
+"no holds and owe no money."
+msgstr ""
+"İlişik kesme, kullanıcının üzerinde mevcut ödünç aldığı materyal, ayırtma ve "
+"para cezası bulunmadığını belirten bir sertifikadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11518
+msgid ""
+"In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to register for "
+"an account in a library or a university)."
+msgstr ""
+"Fransa'da bir üniversite ya da bir kütüphane hesabına kayıt olmak isterseniz "
+"bir \"quitus\" (\"ilişik kesme\") gereklidir)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11523
+msgid ""
+"Academic libraries often require that you have a clear record at the library "
+"before you can graduate."
+msgstr ""
+"Akademik kütüphaneler genellikle mezun olmadan önce kütüphanede temiz bir "
+"kaydınızın olmasını gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11529
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian patron database"
+msgstr "`Norveç kullanıcı veritabanı <#norwegianpref>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11534
+msgid "FailedLoginAttempts"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11538
+msgid ""
+"Asks: Block a patron's account if it reaches \\_\\_\\_ failed login attempts."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11543
+#, fuzzy
+msgid "NorwegianPatronDBEnable & NorwegianPatronDBEndpoint"
+msgstr ""
+"`NorwegianPatronDBEnable &amp; NorwegianPatronDBEndpoint "
+"<#NorwegianPatronDBEnable>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11545
+msgid "NorwegianPatronDBEnable Default: Disable"
+msgstr "NorwegianPatronDBEnable Varsayılan: Devre dışı bırak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the ability to communicate with the Norwegian national "
+"patron database via the \\_\\_\\_ endpoint."
+msgstr ""
+"Seçenek: Norveç Ulusal Kullanıcı Veritabanı ile ___ uç noktası üzerinden "
+"iletişime geçme kabiliyetini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11559
+#, fuzzy
+msgid "NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit"
+msgstr ""
+"`NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit "
+"<#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ search the Norwegian national patron database after a local "
+"search result was found."
+msgstr ""
+"Seçenek: Yerel arama sonucu bulunduktan sonra Norveç ulusal kullanıcı "
+"veritabanı aramasına ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11575
+#, fuzzy
+msgid "NorwegianPatronDBUsername & NorwegianPatronDBPassword"
+msgstr ""
+"`NorwegianPatronDBUsername &amp; NorwegianPatronDBPassword "
+"<#NorwegianPatronDBUsername>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Communicate with the Norwegian national patron database using the "
+"username \\_\\_\\_ and the password \\_\\_\\_."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ kullanıcı adı ve ___ parolası kullanarak Norveç ulusal "
+"kullanıcı veritabanı ile iletişime geç."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11582
+msgid ""
+"You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the "
+"Norwegian National Library."
+msgstr ""
+"Bunları Norveç Milli Kütüphanesi tarafından geliştirilen \"Base Bibliotek"
+"\"ten alabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11588
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "ara"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Searching"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11601
+#, fuzzy
+msgid "EnableSearchHistory"
+msgstr "EnableSearchHistory"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11603
+msgid "Default: Don't keep"
+msgstr "Varsayılan: Tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11605
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ patron search history in the staff client."
+msgstr "Seçenek: kullanıcı arama geçmişini personel istemcide ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11613
+#, fuzzy
+msgid "|image1197|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11617
+msgid ""
+"This preference controls whether the staff client keeps search history for "
+"logged in users. Search history will be accessible under the link to your "
+"account in the top right of the staff client."
+msgstr ""
+"Bu tercih, oturum açan kullanıcılar için personel istemcinin arama geçmişini "
+"saklayıp saklamamasını denetler. Arama geçmişi, personel istemcinin en sağ "
+"üst kısmındaki hesap bağlantınız altında erişilebilir olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11624
+#, fuzzy
+msgid "IncludeSeeFromInSearches"
+msgstr "`IncludeSeeFromInSearches <#IncludeSeeFromInSearches>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ *see from* (non-preferred form) headings in bibliographic "
+"searches."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bibliyografik aramalarda <emphasis role=\"italic\">ayrıca bakınız</"
+"emphasis> (non-preferred form) başlıklarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11639
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this preference is set to include the search engine indexer will insert "
+"*see from* headings from authority records into bibliographic records when "
+"indexing, so that a search on an obsolete term will turn up relevant "
+"records. For example when you search for cookery (the old term) you get "
+"titles with the heading of cooking (the new term)."
+msgstr ""
+"Bu tercih arama motorunu içerecek şekilde ayarlandığında dizinleyici "
+"dizinleme esnasında <emphasis role=\"italic\">see from</emphasis> "
+"başlıklarını otorite kayıtlardan bibliyografik kayıtlara ekleyecektir, "
+"böylece artık kullanılmayan bir terim üzerinde yapılan bir arama ilgili "
+"kayıtları bulacaktır. Örneğin cookery (eski terim) için bir arama "
+"yaptığınızda karşınıza cooking (yeni terim) başlıklı sonuçlar gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11647
+msgid ""
+"You will need to reindex your bibliographic database when changing this "
+"preference."
+msgstr ""
+"Bu özelliği değiştirirken bibliyografik veri tabanınızı yeniden dizinlemeniz "
+"gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11653
+msgid "OpacGroupResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11657
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ PazPar2 to group similar results on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: OPAC'ta benzer sonuçları gruplandırırken PazPar2 ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This requires that `PazPar2 <http://www.indexdata.com/pazpar2>`__ is set up "
+"and running."
+msgstr ""
+"Bu, `PazPar2 <#http://www.indexdata.com/pazpar2>`__ özelliğinin ayarlanmış "
+"ve çalışıyor olmasını gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11673
+msgid "QueryAutoTruncate"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11675
+msgid "Default: automatically"
+msgstr "Varsayılan: otomatik olarak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry "
+"and harp) \\_\\_\\_ (The \\* character would be used like so: Har\\* or "
+"\\*logging.)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Genel arama karakteri araması gerçekleştir (Örneğin Har aramasının, "
+"Harry ve harp ile eşleştiği yerde) ___ (* karakteri şu şekilde "
+"kullanılabilir: Har* veya *logging.)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11683
+msgid "automatically"
+msgstr "otomatik olarak"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11685
+#, fuzzy
+msgid "only if \\* is added"
+msgstr "sadece * eklenmişse"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting allows for searches to be automatically truncated or for "
+"additional characters to be added to the end of a search string. When set to "
+"\"automatically\" the search string automatically ends with a wildcard "
+"function. For example, a search for the word \"invent\" with auto truncation "
+"enabled will also retrieve results for inventor, invention, inventory, etc. "
+"If you don't want this to happen automatically you can still be perform "
+"wildcard searches manually by adding an asterisk (\\*). Typing \"invent\\*\" "
+"even with auto truncation disabled will retrieve the same inventor, "
+"invention, inventory results. Auto truncation bypasses the necessity to type "
+"long search strings in their entirety."
+msgstr ""
+"Bu ayar aramaların otomatik olarak kısaltılmasını ya da bir arama dizisinin "
+"sonuna ek karakterler eklenmesini sağlar. \"Otomatik olarak\" şeklinde "
+"ayarlandığında arama dizesi otomatik olarak bir genel arama karakteri "
+"fonksiyonu ile biter. Örneğin \"invent\" kelimesi için otomatik kesme etkin "
+"durumda iken yapılan bir arama aynı zamanda inventor, invention, inventory, "
+"vb. gibi sonuçları da getirecektir. Bunun otomatik olarak olmasını "
+"istemiyorsanız yine de manuel olarak (*) karakteri ekleyerek genel arama "
+"karakteri aramaları yapabilirsiniz. Otomatik kesme devre dışı iken yıldız "
+"işareti ekleyerek \"invent*\" araması yapmak aynı şekilde inventor, "
+"invention, inventory sonuçlarını getirecektir. Otomatik kesme özelliği, uzun "
+"arama dizelerinin tamamını yazma zorunluluğunu ortadan kaldırır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11704
+msgid "QueryFuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ to match similarly spelled words in a search (for example, a "
+"search for flang would also match flange and fang)"
+msgstr ""
+"Seçenek: bir aramada benzer yazılmış sözcükleri eşleştirmek için ___ "
+"(örneğin, flang için yapılan bir aramada flang ve fang eşleşir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11719
+msgid ""
+"This preference enables \"fuzzy\" searching, in which the search engine "
+"returns results that are similar to, but not exactly matching, the word or "
+"words entered by the user. This preference enables the search function to "
+"compensate for slightly misspelled names or phrases."
+msgstr ""
+"Bu tercih arama motorunun birbirine benzeyen ancak tam olarak eşleşmeyen, "
+"kullanıcı tarafından girilmiş kelime ya da kelimeleri arama sonuçlarında "
+"getirdiği \"bulanık arama\" özelliğini etkinleştirir. Bu tercih, arama "
+"fonksiyonunun küçük hatalarla yazılmış adları veya tümceleri telafi etmesini "
+"sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11726
+#, fuzzy
+msgid "Requires that :ref:`UseICU` set to 'Not using'"
+msgstr ""
+"`UseICU <#UseICU>`__ tercihinin 'Kullanmıyor' olarak ayarlanmış olmasını "
+"gerektirir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11731
+msgid "QueryStemming"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11735
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ to match words of the same base in a search"
+msgstr "Seçenek: bir arama içerisinde aynı temel kelimelerin eşleşmesine ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11743
+msgid "A search for enabling would also match enable and enabled"
+msgstr ""
+"Enabling için yapılan bir arama aynı zamanda enable ve enabled sözcüklerini "
+"de eşleştirecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11747
+msgid ""
+"This preference enables word stemming. Stemming allows the search function "
+"to return multiple versions of the same word, as well as related terms (i."
+"e., both fish and fishing would be returned)."
+msgstr ""
+"Bu tercih, sözcük sözcük kökü ayırmayı etkinleştirir. Bu aynı kelimenin "
+"birden çok sürümünün yanı sıra ilgili terimleri de arama işlevi sağlar. "
+"(yani arama sonuçlarında hem balık hem de balıkçılık getirilecektir)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11754
+msgid "QueryWeightFields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11758
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ ranking of search results by relevance"
+msgstr "Seçenek: Arama sonuçlarının ilgi derecesine göre sıralanmasına ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11769
+msgid "TraceCompleteSubfields"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11771
+msgid "Default: Force"
+msgstr "Varsayılan: Zorla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only "
+"for complete-subfield matches."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC ve Personel İstemcide bulunan konu izlemelerini yalnızca tam-"
+"alt alan eşleşmeleri için arama yapmaya ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11778
+msgid "Don't force"
+msgstr "Zorlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11780
+msgid ""
+"Searches for subject keywords (example: opac-search.pl?q=su:World%20Wide"
+"%20Web)"
+msgstr ""
+"Konu anahtar sözcüklerini arar (örnek: opac-search.pl?q=su:World%20Wide"
+"%20Web)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11783
+msgid "Force"
+msgstr "Zorla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11785
+msgid ""
+"Searches for complete subject fields (example: opac-search.pl?q=su,complete-"
+"subfield:World%20Wide%20Web)"
+msgstr ""
+"Bütün konu alanlarını arar (örnek: opac-search.pl?q=su,complete-subfield:"
+"World%20Wide%20Web)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11790
+msgid ""
+"When TraceCompleteSubfields is set to \"force,\" clicking on links in non-"
+"authority controlled subject tracings will only find other records where the "
+"entire subfields match. Leaving it at \"don't force\" does a keyword search "
+"of the subject indexes."
+msgstr ""
+"TraceCompleteSubfields \"zorla\" olarak ayarlandığında, otorite kontrollü "
+"olmayan konu yönlendirmeleri (bkz, ayrıca bkz gibi) içindeki bağlantılar "
+"üzerine tıkladığınızda sadece tüm alt alanların eşleştiği başka kayıtlar "
+"bulacaksınız. Bu ayarı \"zorlama\" olarak bırakmak konu dizinlerinde anahtar "
+"kelime araması yapar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11797
+#: ../../source/02_administration.rst:11832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference assumes that you're using XSLT stylesheets as set in the :"
+"ref:`OPACXSLTDetailsDisplay` preference."
+msgstr ""
+"Bu tercih, XSLT stil sayfalarını ` <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__ tercihinde "
+"ayarlandığı şekilde kullandığınızı var sayar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11803
+#, fuzzy
+msgid "TraceSubjectSubdivisions"
+msgstr "`TraceSubjectSubdivisions <#TraceSubjectSubdivisions>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ subdivisions for searches generated by clicking on subject "
+"tracings."
+msgstr ""
+"Seçenek: konu izlemeler tıklanarak oluşturulan aramalar için alt bölümleri "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11814
+#, python-format
+msgid ""
+"Searches for subject keywords (example: opac-search.pl?q=su,complete-"
+"subfield:%22Web%20sites%22)"
+msgstr ""
+"Konu anahtar sözcükleri arar (örnek: opac-search.pl?q=su,complete-subfield:"
+"%22Web%20sites%22)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11819
+#, python-format
+msgid ""
+"Searches for complete subject fields (example: opac-search.pl?q=(su,complete-"
+"subfield:%22Web%20sites%22)%20and%20(su,complete-subfield:%22Design.%22))"
+msgstr ""
+"Tam konu alanlarını arar (örnek: opac-search.pl?q=(su,complete-subfield:"
+"%22Web%20sites%22)%20and%20(su,complete-subfield:%22Design.%22))"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11824
+msgid ""
+"When TraceSubjectSubdivisions is set to \"Include,\" if you click on a "
+"subject with subdivisions (subfields other than 'a') they will be searched "
+"along with the subject heading (subfield 'a'). To have only the subject "
+"heading (subfield 'a') searched, set this preference to \"Don't include.\""
+msgstr ""
+"TraceSubjectSubdivisions \"Dahil et\" olarak ayarlandığında, alt bölümleri "
+"olan bir konuya ('a' dışında alt alanlar) tıklarsanız, bunlar konu başlığı "
+"ile birlikte (alt alan 'a') aranacaktır. Yalnızca konu başlığının (alt alan "
+"'a') aranması için, bu tercihi 'Dahil etme' olarak ayarlayın. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11838
+msgid "UseICU"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11840
+msgid "Default: Not using"
+msgstr "Varsayılan: Kullanmıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11842
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ ICU Zebra indexing."
+msgstr "Seçenek:  ___ ICU Zebra dizinleme."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11846
+msgid "Not using"
+msgstr "Kullanmıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11848
+msgid "Using"
+msgstr "Kullanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11852
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ICU is a set of code libraries providing Unicode and Globalization support "
+"for software applications. What this means is ICU Zebra indexing is only "
+"necessary if you use non-roman characters in your cataloging. If using ICU "
+"Zebra indexing you will want to not use :ref:`QueryFuzzy`."
+msgstr ""
+"ICU, yazılım uygulamaları için Unicode ve Küreselleşme desteği sağlayan kod "
+"kütüphaneleri kümesidir. Bunun anlamı şudur, ICU Zebra indeksleme yalnızca "
+"kataloglamanızda latin harfleri olmayan karakterler kullanıyorsanız "
+"gereklidir. ICU Zebra indeksleme kullanıyorsanız `QueryFuzzy "
+"<#QueryFuzzy>`__ kullanmak istemeyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11860
+msgid ""
+"This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell "
+"Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, "
+"since there is no way for Koha to figure this out on its own."
+msgstr ""
+"Bu ayar Zebra indekslemeyi etkilemez, Eğer ICU indekslemeyi "
+"etkinleştirdiyseniz, Koha'nın bu durumu kendi kendine algılama imkanı "
+"olmadığı için yalnızca ICU indekslemeyi etkinleştirdiğinizi Koha'ya "
+"bildirmek için kullanılmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11867
+msgid ""
+"Talk to your system administrator when changing this preference to make sure "
+"that your system is set up properly for this to work."
+msgstr ""
+"Sisteminizin düzgün çalışması için ayarlandığından emin olmak için bu "
+"tercihi değiştirirken sistem yöneticinizle görüşün."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11873
+msgid "UseQueryParser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11875
+msgid "Default: Do not try"
+msgstr "Varsayılan: Denemeyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11877
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ to use the QueryParser module for parsing queries."
+msgstr ""
+"Seçenek: Sorguları ayrıştırmak için QueryParser modülü kullanılmasına ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11881
+msgid ""
+"Enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, "
+"and everything will continue to work as usual."
+msgstr ""
+"Bunu etkinleştirmenin QueryParser yüklü değilse hiçbir etkisi olmayacaktır, "
+"ve her şey her zamanki gibi çalışmaya devam edecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11886
+msgid "Do not try"
+msgstr "Denemeyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11892
+msgid ""
+"This preference enables an experimental new query parser which opens the "
+"door for a more expressive and more-effective search syntax."
+msgstr ""
+"Bu tercih, daha anlamlı ve daha etkili bir arama söz dizimi için kapıyı açan "
+"bir deneysel yeni sorgu ayrıştırıcısı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11898
+#, fuzzy
+msgid "Results Display"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11903
+#, fuzzy
+msgid "defaultSortField & defaultSortOrder"
+msgstr "defaultSortField Default: author"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11905
+msgid "defaultSortField Default: author"
+msgstr "defaultSortField Default: author"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11907
+msgid "defaultSortOrder Default: ascending"
+msgstr "defaultSortOrder Varsayılan: artan sırada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11909
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: By default, sort search results in the staff client by \\_\\_\\_, \\_"
+"\\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak personel istemcide arama sonuçlarını ___, ____ "
+"göre sıralayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11914
+msgid ""
+"These preferences set the default sort field and sort order for searches on "
+"the staff side. Regardless of your choice, the other sort options are still "
+"available in the drop down list on the advanced search page."
+msgstr ""
+"Bu tercihler personel tarafında aramalar için varsayılan sıralama alanı ve "
+"sıralama düzenini ayarlar. Seçiminiz ne olursa olsun diğer sıralama "
+"seçenekleri gelişmiş arama sayfasındaki açılır menü listesinde halen "
+"mevcuttur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11919
+msgid "defaultSortField Values:"
+msgstr "defaultSortField Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11921
+#: ../../source/02_administration.rst:12104
+msgid "author"
+msgstr "yazar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11923
+#: ../../source/02_administration.rst:12106
+msgid "call number"
+msgstr "yer numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11925
+#: ../../source/02_administration.rst:12108
+msgid "date added"
+msgstr "eklendiği tarih"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11927
+#: ../../source/02_administration.rst:12110
+msgid "date of publication"
+msgstr "yayın tarihi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11929
+#: ../../source/02_administration.rst:12112
+msgid "relevance"
+msgstr "ilgi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11931
+#: ../../source/02_administration.rst:12114
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11933
+#: ../../source/02_administration.rst:12116
+msgid "total number of checkouts"
+msgstr "toplam ödünç verme sayısı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11935
+msgid "defaultSortOrder Values:"
+msgstr "defaultSortOrder Values:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11937
+#: ../../source/02_administration.rst:12120
+msgid "ascending"
+msgstr "artan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11939
+#: ../../source/02_administration.rst:12122
+msgid "descending"
+msgstr "azalan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11941
+#: ../../source/02_administration.rst:12124
+msgid "from A to Z"
+msgstr "A'dan Z'ye"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11943
+#: ../../source/02_administration.rst:12126
+msgid "from Z to A"
+msgstr "Z'den A'ya"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11948
+msgid "displayFacetCount"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11952
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ facet counts."
+msgstr "Seçenek: faset sayılarını ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference lets you decide if you show how many times a facet is used "
+"in your search results in the OPAC and the staff client. The relevance of "
+"these numbers highly depends on the value of the :ref:`maxRecordsForFacets` "
+"preference. Showing these numbers can potentially effect the performance of "
+"your searching, so test your system with different values for this "
+"preference to see what works best."
+msgstr ""
+"Bu tercih, OPAC ve personel istemci içerisindeki arama sonuçlarınızda bir "
+"fasetin kaç kez kullanıldığının gösterilmesini isteyip istemediğinizi "
+"belirlemenizi sağlar. Bu sayıların uygunluğu önemli derecede "
+"`maxRecordsForFacets <#maxRecordsForFacets>`__ tercihinin değerine bağlıdır. "
+"Bu sayıların gösterilmesi potansiyel olarak arama performansınızı "
+"etkileyebilir, bu nedenle bu tercihin en iyi hangi şekilde çalıştığını "
+"görmek için sisteminizi farklı değerlerle test edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11970
+#, fuzzy
+msgid "|image107|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11975
+msgid "DisplayLibraryFacets"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11979
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show facets for \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: ___ için fasetleri göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11983
+msgid "both home and holding library"
+msgstr "hem ana kütüphane hem de ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11991
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preferenc controls the libraries facet that displays on search results "
+"in the staff and opac. The value selected here will determine which "
+"library(s) show in the facets when a search is run."
+msgstr ""
+"Bu tercih, personel ve opac'da arama sonuçlarında gösterilen kütüphane "
+"fasetlerini kontrol eder. Burada seçilen değer, bir arama çalıştırıldığında "
+"fasetlerde hangi kütüphanenin gösterileceğini saptayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:11998
+#, fuzzy
+msgid "FacetLabelTruncationLength"
+msgstr "`FacetLabelTruncationLength <#FacetLabelTruncationLength>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Truncate facets length to \\_\\_\\_ characters, in OPAC/staff "
+"interface."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC/staff arayüzünde fasetlerin uzunluğunu ___ karaktere kısalt."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12007
+msgid ""
+"In the OPAC and the staff client your facets are cut off at 20 characters by "
+"default. Depending on your layout this may be too many or two few letters, "
+"this preference lets you decide what number is best for your library's "
+"design."
+msgstr ""
+"OPAC ve personel istemcide fasetler varsayılan olarak 20 karakterle "
+"sonlandırılır. Sayfa düzeninize bağlı olarak bu sayı çok fazla veya çok az "
+"harf olabilir, bu tercih kütüphanenizin tasarımına göre en iyi sayıyı "
+"belirlemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12015
+msgid "FacetMaxCount"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12019
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show up \\_\\_\\_ to facets for each category."
+msgstr "Seçenek: Her kategori için ___ fasete kadar göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12023
+msgid ""
+"This preference allows you to control how many possible limits show under "
+"each heading (Author, Series, Topics, etc) on the facets in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu tercih OPAC'daki fasetlerde her başlık altında kaç tane olası sınırlama "
+"gösterileceğini denetlemenizi sağlar (Yazarlar, Seriler, Konular, vb.)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12030
+msgid "maxItemsInSearchResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12034
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show up to \\_\\_\\_ items per biblio in the search results"
+msgstr ""
+"Seçenek: Arama sonuçlarında her bibliyo için ___ materyale kadar görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12038
+msgid ""
+"This preference will let you set how many results display by default when a "
+"search is run on the Staff Client."
+msgstr ""
+"Bu tercih, personel istemci içerisinde bir arama çalıştırıldığında ön "
+"tanımlı olarak kaç tane sonuç gösterileceğini ayarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12044
+msgid "maxRecordsForFacets"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12048
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Build facets based on \\_\\_\\_ records from the search results."
+msgstr "Seçenek: Fasetleri arama sonuçlarından ___ kayıt esas alarak oluştur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12052
+msgid ""
+"By default Koha only bases facets on the first page of results (usually 20 "
+"results). This preference lets you tell Koha to based the facet descriptions "
+"and numbers on any number of search results returned. The higher this number "
+"the longer it will take for your search results to return, so test with "
+"various different values to find the best balance for your library."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak Koha yalnızca ilk sonuç sayfasındaki fasetleri esas alır "
+"(genellikle 20 sonuç). Bu tercih, Koha'nın geri dönen her sonuç sayfası "
+"sayısı için faset tanımlamalarını ve numaralarını esas almasını uygulamanızı "
+"sağlar. Bu sayı ne kadar yüksek olursa arama sonuçlarınızın geriye dönmesi o "
+"kadar fazla zaman alacaktır, bu nedenle kütüphaneniz için en uygun dengeyi "
+"sağlamak için farklı değerlerle test yapmanız önerilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12062
+#, fuzzy
+msgid "MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck"
+msgstr ""
+"`MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck "
+"<#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck>`__"
+
+# Searching > Results Display
+#: ../../source/02_administration.rst:12066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: For records with many items, only check the availability status for "
+"the first \\_\\_\\_ items."
+msgstr ""
+"Seçenek: Birden fazla materyal içeren kayıtlar için yalnızca ilk ___ "
+"materyallerin kullanılabilirlik durumunu kontrol edin."
+
+# Searching > Results Display
+#: ../../source/02_administration.rst:12071
+msgid ""
+"Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has "
+"more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record "
+"details. Leave empty for no limit."
+msgstr ""
+"Bir kayıtta sınır ayarından daha fazla materyal varsa, kullanılabilirlik "
+"durumları arama sonuçlarında hatalı gösterilebilir. Durumlar, kayıt "
+"ayrıntılarında doğru şekilde görüntülenir. Limitsiz olması için boş bırakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12078
+msgid "numSearchResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12087
+#, fuzzy
+msgid "OPACdefaultSortField & OPACdefaultSortOrder"
+msgstr "`OPACdefaultSortField &amp; OPACdefaultSortOrder <#opacdefaultsort>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12089
+msgid "OPACdefaultSortField Default: relevance"
+msgstr "OPACdefaultSortField Varsayılan: ilgi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12091
+msgid "OPACdefaultSortOrder Default: ascending"
+msgstr "OPACdefaultSortOrder Varsayılan: artan sırada"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12093
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: By default, sort search results in the OPAC by \\_\\_\\_, \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak OPAC içinde arama sonuçlarını ___, ___ göre sırala"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12097
+msgid ""
+"These preferences set the default sort field and sort order for searches on "
+"the OPAC. Regardless of your choice, the other sort options are still "
+"available in the drop down list on the advanced search page."
+msgstr ""
+"Bu tercihler OPAC'da aramalar için varsayılan sıralama alanı ve sıralama "
+"düzenini ayarlar. Seçiminiz ne olursa olsun diğer sıralama seçenekleri "
+"gelişmiş arama sayfasındaki açılır menü listesinde halen mevcuttur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12102
+msgid "OPACdefaultSortField Values:"
+msgstr "OPACdefaultSortField Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12118
+msgid "OPACdefaultSortOrder Values:"
+msgstr "OPACdefaultSortOrder Değerleri:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12131
+msgid "OPACItemsResultsDisplay"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ an item's branch, location and call number in OPAC search "
+"results."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC arama sonuçlarında materyalin birimini, konumunu ver yer "
+"numarasını ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12146
+msgid ""
+"This setting selects the information about an item that will display in the "
+"search results page of the OPAC. The results can display the status of an "
+"item and/or full details including branch, location, and call number. While "
+"the 'Show' option allows for more information to be displayed on the search "
+"results page, the information can be overwhelming for large collections with "
+"multiple branches."
+msgstr ""
+"Bu ayar OPAC arama sonuçları sayfasında görüntülenecek bir materyal "
+"hakkındaki bilgiyi seçer. Sonuçlar birim, konum ve yer numarasını da "
+"içerecek şekilde bir materyalin durumu ve/veya tüm ayrıntılarını "
+"gösterebilir. 'Göster' seçeneği arama sonuçları sayfasında daha fazla bilgi "
+"gösterilmesini sağlarken, birden çok birime sahip geniş koleksiyonlar için "
+"bu durum çok zor olabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12156
+msgid "OPACnumSearchResults"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12160
+#, fuzzy
+msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ results per page in the OPAC."
+msgstr "Seçenek: Var sayılan olarak OPAC'ta sayfa başına ___ sonuç göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12165
+#, fuzzy
+msgid "SearchWithISBNVariations"
+msgstr "`SearchWithISBNVariations <#SearchWithISBNVariations>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12167
+msgid "Default: don't search"
+msgstr "Varsayılan: arama yapmayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When searching on the ISBN index, \\_\\_\\_ on all variations of the "
+"ISBN."
+msgstr ""
+"Seçenek: ISBN dizini üzerinde arama yaparken, tüm ISBN varyasyonları "
+"üzerinde ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12174
+msgid "don't search"
+msgstr "arama yapmayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12176
+msgid "search"
+msgstr "ara"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12180
+msgid ""
+"With this preference set to search you'll be able to search for ISBNs even "
+"if there are dashes or spaces in the field. So if you search for "
+"9781843345855 but the ISBN was cataloged as 978-1843345855 you'll still be "
+"able to find it if this preference is set to 'search'."
+msgstr ""
+"Bu tercih arama yapmaya ayarlandığında, alanda tire veya boşluklar olmasına "
+"rağmen ISBN'leri arayabilirsiniz. Bu nedenle, 9781843345855 araması "
+"yaparsanız, ancak ISBN 978-1843345855 olarak kataloğa alınıyorsa, bu tercih "
+"\"arama\" olarak ayarlanırsa yine de bulabiliriz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12187
+#, fuzzy
+msgid "This preference has no effect if :ref:`UseQueryParser` is on"
+msgstr ""
+"`UseQueryParse <#UseQueryParser>`__ açık değilse bu tercihin bir etkisi "
+"yoktur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12193
+msgid "UNIMARCAuthorsFacetsSeparator"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12195
+#, fuzzy
+msgid "Default: , (comma)"
+msgstr "Varsayılan: yok"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the following text as separator for UNIMARC authors facets \\_\\_"
+"\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Kapakları getirmek için yandaki sağlayıcıları kullanın \\_\\_\\_"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12202
+msgid "Search Form"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12207
+msgid "AdvancedSearchLanguages"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the \\_"
+"\\_\\_ ISO 639-2 language codes (separate values with \\| or ,)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Gelişmiş arama açılır menüsündeki listelenen dilleri ___ ISO 639-2 "
+"dil kodlarına sınırlandırın (değerleri | ya da , ile ayırın)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference will allow you to decide what languages show in the pull "
+"down menu on the advanced search page in the OPAC and the staff client. If "
+"this preference is left blank, all languages will show. To limit the "
+"languages that are shown enter their `ISO 639-2 language codes <http://www."
+"loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>`__ separated by comma ( , ) or "
+"bar ( \\| ). For example to limit listing to French and Italian, enter ita\\|"
+"fre."
+msgstr ""
+"Bu tercih, OPAC gelişmiş arama menüsü ve personel istemcide yer alan açılır "
+"menüde hangi dillerin gösterileceğini ayarlamanızı sağlar. Bu tercih boş "
+"bırakılırsa tüm mevcut diller gösterilecektir. Gösterilecek dilleri "
+"sınırlandırmak için dil kodlarını `ISO 639-2 dil kodları <#http://www.loc."
+"gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>`__ virgülle ( , ) ya da çubukla "
+"( | ) ayırarak girin. Örneğin listelemeyi yalnızca Fransızca ve İtalyanca "
+"ile sınırlandırmak için ita|fre olarak girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12225
+msgid "AdvancedSearchTypes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12227
+msgid "Default: itemtype"
+msgstr "Varsayılan: materyaltürü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches "
+"on the \\_\\_\\_ fields (separate values with \\|)."
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ alanlarında aramayı sınırlandırmak için OPAC ve personel tarafı "
+"gelişmiş aramalarda sekmeleri göster (değerleri | ile ayırın)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12234
+msgid ""
+"On the advanced search page you can choose to allow filters on one or all of "
+"the following: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving "
+"Location (loc). If you would like to be able to limit searches on item type "
+"and shelving location for example you would enter itemtypes\\|loc in the "
+"preference input box. The order of these fields will determine the order of "
+"the tabs in the OPAC and staff client advanced search screens. Values within "
+"the search type are OR'ed together, while each different search type is "
+"AND'ed together in the query limits. The current stored values are supported "
+"without any required modification.Each set of advanced search fields are "
+"displayed in tabs in both the OPAC and staff client. The first value in the "
+"AdvancedSearchTypes syspref is the selected tab; if no values are present, "
+"\"itemtypes\" is used. For non-itemtype values, the value in "
+"AdvancedSearchTypes must match the Authorised Value name, and must be "
+"indexed with 'mc-' prefixing that name."
+msgstr ""
+"Gelişmiş arama sayfasında filtrelemeyi tüm seçenekler üzerinde yada yandaki "
+"seçeneklerden birisi üzerinde izin verebilirsiniz: Materyal türleri "
+"(itemtypes), Koleksiyon kodları (ccode) ve Raf Konumu (loc). Materyal türü "
+"ve raf konumu üzerinde aramayı sınırlandırmak isterseniz, örneğin tercih "
+"giriş kutusuna itemtypes|loc girebilirsiniz. Bu alanların sırası OPAC "
+"içindeki sekmelerin ve personel istemci gelişmiş arama ekranlarının sırasını "
+"belirleyecektir. Arama türü içindeki değerler birbiriyle OR ile verilirken "
+"her farklı arama türü sorgu sınırları içinde birbiriyle AND ile verilir. "
+"Geçerli kayıtlı değerler herhangi bir değişikliğe gerek duyulmadan "
+"desteklenir. Gelişmiş arama alanlarının her ayarı hem OPAC hem de personel "
+"istemci içindeki sekmelerde gösterilir. AdvancedSearchTypes sistem tercihi "
+"içindeki ilk değer seçili olan sekmedir; eğer hiç bir değer mevcut değilse, "
+"\"itemtypes\" kullanılır. non-itemtype değerleri için AdvancedSearchTypes "
+"sistem tercihi Otorize Değer adı ile eşleşmeli ve o adın ön eki 'mc-' ile "
+"dizinlenmelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12250
+#, fuzzy
+msgid "|image108|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12255
+msgid "expandedSearchOption"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12257
+msgid "Default: don't show"
+msgstr "Varsayılan: gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: By default, \\_\\_\\_ \"More options\" on the OPAC and staff advanced "
+"search pages."
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak OPAC ve personel gelişmiş arama sayfalarında "
+"\"Daha çok seçenek\" özelliğini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12264
+msgid "don't show"
+msgstr "gösterme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12266
+msgid "show"
+msgstr "göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12271
+#, fuzzy
+msgid "IntranetNumbersPreferPhrase"
+msgstr "`IntranetNumbersPreferPhrase <#IntranetNumbersPreferPhrase>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12273
+#: ../../source/02_administration.rst:12311
+msgid "Default: don't use"
+msgstr "Varsayılan:  kullanma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: By default, \\_\\_\\_ the operator \"phr\" in the callnumber and "
+"standard number staff client searches"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak yer numarası ve personel istemci standart numara "
+"aramalarında \"phr\" operatörünü ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12280
+#: ../../source/02_administration.rst:12318
+msgid "don't use"
+msgstr "kullanma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12282
+#: ../../source/02_administration.rst:12320
+msgid "use"
+msgstr "kullan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12286
+msgid ""
+"When searching by call number and standard number (biblionumber) in Koha "
+"Staff Client you can choose to force the search to be a phrase search by "
+"setting this preference to 'use.' This will allow for more accurate results "
+"over doing a general keyword field search."
+msgstr ""
+"Koha Personel İstemcide yer numarası ve standart numaraya (bibliyo numarası) "
+"göre arama yaparken, bu tercihi 'kullan' olarak ayarlayarak yapılacak "
+"aramayı sözcük grubu araması olması için zorlayabilirsiniz. Bu, bir genel "
+"anahtar kelime alanı aramasına kıyasla daha kesin sonuçlar alınmasını sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12294
+msgid "LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12296
+#, fuzzy
+msgid "Default: Load"
+msgstr "Varsayılan: Sistem günlüğü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12298
+msgid ""
+"Asks: Load the unlogged history to the next user. \\_\\_\\_ history to the "
+"next client."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12302
+#, fuzzy
+msgid "Don't load"
+msgstr "Sistem günlüğü tutma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12304
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12309
+msgid "OPACNumbersPreferPhrase"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: By default, \\_\\_\\_ the operator \"phr\" in the callnumber and "
+"standard number OPAC searches"
+msgstr ""
+"Seçenek: Varsayılan olarak yer numarası ve standart numara OPAC aramalarında "
+"\"phr\" operatörünü ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12324
+msgid ""
+"When searching by call number and standard number (biblionumber) in the Koha "
+"OPAC you can choose to force the search to be a phrase search by setting "
+"this preference to 'use.' This will allow for more accurate results over "
+"doing a general keyword field search."
+msgstr ""
+"Koha OPAC'ta yer numarası ve standart numaraya (bibliyo numarası) göre arama "
+"yaparken, bu tercihi 'kullan' olarak ayarlayarak yapılacak aramayı sözcük "
+"grubu araması olması için zorlayabilirsiniz. Bu, bir genel anahtar kelime "
+"alanı aramasına kıyasla daha kesin sonuçlar alınmasını sağlar.."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12332
+msgid "Serials"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Serials"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12339
+msgid "makePreviousSerialAvailable"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12341
+#, fuzzy
+msgid "Default: Do not make"
+msgstr "Varsayılan: isteme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12343
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ previous serial automatically available when receiving a new "
+"serial issue. The previous issue can also be set to another item type when "
+"receiving a new one. Please note that the :ref:`item-level\\_itypes <item-"
+"level\\_itypes-label>` syspref must be set to specific item."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12350
+#, fuzzy
+msgid "Do not make"
+msgstr "isteme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12352
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12357
+msgid "opacSerialDefaultTab"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12359
+msgid "Default: Subscriptions tab"
+msgstr "Varsayılan: Abonelikler sekmesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12361
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show \\_\\_\\_ as default tab for serials in OPAC."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC'ta süreli yayınların varsayılan sekmesi olarak ___ göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12365
+msgid "Holdings tab"
+msgstr "Ayırmalar sekmesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12367
+msgid "Serial Collection tab"
+msgstr "Süreli Yayın Koleksiyonu sekmesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12371
+msgid ""
+"Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
+"systems using the UNIMARC standard."
+msgstr ""
+"Süreli Yayınlar Koleksiyon sekmesinin şu an için yalnızca UNIMARC "
+"standardını kullanan sistemler için mevcut olduğunu lütfen unutmayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12374
+#, fuzzy
+msgid "|image109|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12376
+msgid "Subscriptions tab"
+msgstr "Abonelikler sekmesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12378
+#, fuzzy
+msgid "|image110|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12383
+#, fuzzy
+msgid "OPACSerialIssueDisplayCount"
+msgstr "`OPACSerialIssueDisplayCount <#OPACSerialIssueDisplayCount>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12387
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show the \\_\\_\\_ previous issues of a serial on the OPAC."
+msgstr "Seçenek: Bir süreli yayının ___ önceki sayısını OPAC üzeirnde göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12391
+msgid ""
+"This preference allows the administrator to select the number of recent "
+"issues for each serial which appear in the OPAC when the serial is accessed. "
+"This is just the default value, patrons can always click to see a full list "
+"of serials."
+msgstr ""
+"Bu tercih yöneticinin, süreli yayınlara erişildiğinde her süreli yayın için "
+"en son sayıdan kaç tanesinin OPAC'da görüntüleneceğini seçmesini sağlar. Bu "
+"sadece varsayılan değerdir, kullanıcılar her zaman süreli yayınların tam "
+"listesini görmek için tıklayabilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12399
+#, fuzzy
+msgid "RenewSerialAddsSuggestion"
+msgstr "`RenewSerialAddsSuggestion <#RenewSerialAddsSuggestion>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ a suggestion for a biblio when its attached serial is "
+"renewed."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bibliyo için bağlı olduğu süreli yayın yenilendiğinde bir öneri "
+"___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12414
+msgid ""
+"If set to \"Add\", this preference will automatically add a serial to the "
+"Acquisitions Purchase Suggestions menu when clicking the 'renew' option. If "
+"you don't use the Acquisitions module to manage serials purchases it's best "
+"to leave this set as 'Don't add.'"
+msgstr ""
+"\"Ekle\" olarak ayarlanırsa 'Süresini uzat' seçeneğini tıkladığınızda, bu "
+"tercih otomatik olarak Sağlama Satın Alma Önerileri menüsüne bir süreli "
+"yayın ekleyecektir. Süreli yayın satın alma yönetimi için Sağlama modülünü "
+"kullanmıyorsanız, en iyisi bu tercihi 'Ekleme' olarak bırakmaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12422
+msgid "RoutingListAddReserves"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12424
+msgid "Default: Place"
+msgstr "Varsayılan: Yerleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12426
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ received serials on hold if they are on a routing list."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir yönlendirme listesinde ise gelen süreli yayınlar üzerinde "
+"ayırma ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12430
+msgid "Place"
+msgstr "Yerleştir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12432
+msgid "Don't place"
+msgstr "Yerleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12437
+msgid "RoutingListNote"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12439
+msgid "Asks: Include following note on all routing lists"
+msgstr "Seçenek: Tüm yönlendirme listelerine aşağıdaki notu dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12443
+msgid ""
+"Text entered in this box will appear below the routing list information."
+msgstr ""
+"Bu kutuya girilen metin yönlendirme listesi bilgilerinin altında "
+"görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12449
+msgid "RoutingSerials"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12453
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ received serials to the routing list."
+msgstr "Seçenek: Gelen süreli yayınları yönlendirme listesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference determines if serials routing lists are enabled or disabled "
+"for the library. When set to \"Add\", serials routing is enabled and a "
+"serial can be directed through a list of people by identifying who should "
+"receive it next. The list of people can be established for each serial to be "
+"passed using the Serials module. This preference can be used to ensure each "
+"person who needs to see a serial when it arrives at the library will get it. "
+"Learn more in the :ref:`routing list <create-a-routing-list-label>` section "
+"of this manual."
+msgstr ""
+"Bu tercih süreli yayın yönlendirmelerinin kütüphane için etkin ya da devre "
+"dışı olmasını belirler. \"Ekle\" olarak ayarlandığında süreli yayın "
+"yönlendirmesi etkindir ve bir süreli yayın, bir sonraki alması gereken kişi "
+"tespit edilerek kişilerin listesinden yönlendirilebilir. Kişilerin listesi, "
+"süreli yayınlar modülü kullanarak geçirilecek her süreli yayın için "
+"oluşturulabilir. Bu tercih, bir süreli yayın kütüphaneye geldiğinde bu "
+"süreli yayına ihtiyaç duyan her kişinin bu süreli yayına ulaşmasını kesin "
+"olarak sağlamak için kullanılabilir. Bu kılavuzun `yönlendirme listesi "
+"<#routinglist>`__ bölümünde daha fazla bilgi edinin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12475
+#, fuzzy
+msgid "StaffSerialIssueDisplayCount"
+msgstr "`StaffSerialIssueDisplayCount <#StaffSerialIssueDisplayCount>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show the \\_\\_\\_ previous issues of a serial on the staff client."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide bir süreli yayının ___ eski sayısını göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12483
+msgid ""
+"This preference allows the administrator to select the number of recent "
+"issues for each serial which appear in the Staff Client when the serial is "
+"accessed. This is just the default value, staff members can always click to "
+"see a full list of serials."
+msgstr ""
+"Bu tercih, süreli yayına erişildiğinde yöneticinin personel istemcide "
+"beliren her süreli yayın için güncel sayıların sayısını seçmesini sağlar. Bu "
+"yalnızca varsayılan değerdir, kütüphane personeli her zaman süreli "
+"yayınların tam listesini görmek için tıklayabilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12491
+#, fuzzy
+msgid "SubscriptionDuplicateDroppedInput"
+msgstr ""
+"`SubscriptionDuplicateDroppedInput <#SubscriptionDuplicateDroppedInput>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: List of fields which must not be rewritten when a subscription is "
+"duplicated (Separated by pipe \\|) \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir abonelik yinelendiği zaman yeniden yazılmaması gereken "
+"alanların listesi (| boru işareti ile ayrılmış) ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When duplicating a subscription sometimes you don't want all of the fields "
+"duplicated, using this preference you can list the fields that you don't "
+"want to be duplicated. These field names come from the subscription table in "
+"the Koha database. Learn what fields are in that table on the `Koha DB "
+"Schema <http://schema.koha-community.org/tables/subscription.html>`__ site."
+msgstr ""
+"Bir aboneliği çoğaltırken bazen tüm alanların çoğaltılmasını "
+"istemeyebilirsiniz, bu tercihi kullanarak çoğaltılmasını istemediğiniz "
+"alanları listeleyebilirsiniz. Bu liste adları Koha veritabanında yer alan "
+"abonelik tablosundan gelir. `Koha DB Schema <#http://schema.koha-community."
+"org/tables/subscription.html>`__ sayfasından hangi alanların tabloda yer "
+"aldığını öğrenin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12509
+#, fuzzy
+msgid "SubscriptionHistory"
+msgstr "Abonelikler sekmesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12511
+msgid "Default: full history"
+msgstr "Varsayılan: tam geçmiş"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: When showing the subscription information for a bibliographic record, "
+"preselect \\_\\_\\_ view of serial issues."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir bibliyografik kaydın abonelik bilgisini gösterirken, süreli "
+"yayınların sayılarının görünümünü önceden seçin ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12518
+msgid "brief history"
+msgstr "özet geçmiş"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12520
+#, fuzzy
+msgid "|image111|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12522
+msgid "full history"
+msgstr "tam geçmiş"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12524
+#, fuzzy
+msgid "|image112|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12528
+msgid ""
+"This preference determines what information appears in the OPAC when the "
+"user clicks the More Details option. The 'brief' option displays a one-line "
+"summary of the volume and issue numbers of all issues of that serial held by "
+"the library. The 'full' option displays a more detailed breakdown of issues "
+"per year, including information such as the issue date and the status of "
+"each issue."
+msgstr ""
+"Bu tercih, kullanıcılar daha fazla ayrıntı seçeneğine tıklayınca OPAC içinde "
+"hangi bilgilerin görüntüleneceğini belirler. 'Özet' seçeneği bir süreli "
+"yayının kütüphanede bulunan tüm sayılarının cilt ve sayı bilgilerinin tek "
+"satırlık kısa bir özetini gösterir. 'Tam' seçeneği, her yıl için her sayının "
+"durumu ve dağıtım tarihi gibi bilgiler de dahil olmak üzere süreli "
+"yayınların daha ayrıntılı bir dökümünü görüntüler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12538
+#, fuzzy
+msgid "Staff Client"
+msgstr "Yalnızca personel istemci"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Staff Client"
+msgstr ""
+"Buradan ulaşınız: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri "
+"&gt; Yönetici"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12551
+msgid "Display856uAsImage"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12569
+#, fuzzy
+msgid ":ref:`XSLTDetailsDisplay` needs to be on for this preference to work."
+msgstr ""
+"bu tercihin çalışması için `XSLTDetailsDisplay <#XSLTDetailsDisplay>`__ "
+"özelliğinin açık olması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12572
+#, fuzzy
+msgid "|image113|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12595
+#, fuzzy
+msgid "|image114|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12600
+#, fuzzy
+msgid "DisplayIconsXSLT"
+msgstr "DisplayIconsXSLT"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12604
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 "
+"results and detail pages in the staff client."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemci içerisinde detay sayfaları ve XSLT MARC21 "
+"sonuçlarındaki biçim, hedef kitle ve materyal türü simgelerini ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12609
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`XSLTResultsDisplay` and/or :ref:`XSLTDetailsDisplay` must be set to "
+"use an XSLT stylesheet (default or custom) for these icons to show."
+msgstr ""
+"bu simgelerin görünmesi için `XSLTResultsDisplay <#XSLTResultsDisplay>`__ve/"
+"veya`XSLTDetailsDisplay <#XSLTDetailsDisplay>`__ özelliklerinin bir XSLT "
+"stil (varsayılan veya özel) kullanmak üzere ayarlanmış olması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12619
+#, fuzzy
+msgid "|image115|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12629
+msgid "intranet\\_includes"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12631
+msgid "Default: includes"
+msgstr "Varsayılan: içerir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use include files from the \\_\\_\\_ directory in the template "
+"directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)"
+msgstr ""
+"Seçenek: includes/ yerine, şablon dizini içinde ___ dizininden include "
+"dosyalarını kullanın. (Devre dışı bırakmak için boş bırakın)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12639
+#, fuzzy
+msgid "IntranetCirculationHomeHTML"
+msgstr "`IntranetCirculationHomeHTML <#IntranetCirculationHomeHTML>`__"
+
+# Staff Client > Appearance
+#: ../../source/02_administration.rst:12641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page "
+"of the circulation module:"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'yi, dolaşım modülünün giriş sayfasının altındaki "
+"kendi bölümünde gösterin:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12644
+#, fuzzy
+msgid "|image1198|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12649
+msgid "intranetcolorstylesheet"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Include the additional CSS stylesheet \\_\\_\\_ to override specified "
+"settings from the default stylesheet"
+msgstr ""
+"Seçenek: Ön tanımlı stil sayfaları ile gelen belirtilen ayarları geçersiz "
+"kılmak için ek CSS stil sayfası ___ ekleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12656
+msgid ""
+"This preference is used to set the background color and style of the Staff "
+"Client. The value is a .css file. The system administrator should determine "
+"which file is appropriate. Enter just a filename, a full local path or a "
+"complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). "
+"Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css "
+"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
+"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
+"root."
+msgstr ""
+"Bu tercih Personel İstemcinin arka plan rengini ve stilini ayarlamak için "
+"kullanılır. Değer, bir .css dosyasıdır. Hangi dosyanın uygun olduğunu sistem "
+"yöneticisi belirlemelidir. Sadece bir dosya adı, bir tam yerel yol veya "
+"(Eğer dosya bir uzak sunucuda ise) http:// ile başlayan bir tam URL girin. "
+"Sadece bir dosya adı girerseniz dosyanın Koha şablonları dizini içinde her "
+"aktif tema ve dil için css alt dizininde olması gerektiğini unutmayın. Tam "
+"yerel yolun, HTTP belge kökünden başlaması beklenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12667
+msgid "Leave this field blank to disable."
+msgstr "Devre dışı bırakmak için bu alanı boş bırakın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12672
+msgid "IntranetFavicon"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12674
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the image at \\_\\_\\_ for the Staff Client's favicon."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemci faviconu için ___ içerisindeki resim dosyasını "
+"kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12691
+#, fuzzy
+msgid "|image116|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12696
+#, fuzzy
+msgid "IntranetmainUserblock"
+msgstr "IntranetmainUserblock için örnek HTML"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12698
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in its own column on the main page of the "
+"staff client"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'i personel istemci ana sayfasında kendi sütununda "
+"göster"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12701
+#, fuzzy
+msgid "|image117|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12703
+#, fuzzy
+msgid "|image118|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12708
+msgid "IntranetNav"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12710
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in the More menu at the top of each page on "
+"the staff client (should be a list of links or blank)"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemci üzerindeki her sayfanın üst kısmında Daha fazla "
+"menüsünde aşağıdaki HTML'i göster (bağlantılar listesi ya da boş olmalıdır)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12716
+msgid "IntranetReportsHomeHTML"
+msgstr ""
+
+# Staff Client > Appearance
+#: ../../source/02_administration.rst:12718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page "
+"of the reports module:"
+msgstr ""
+"Seçenek: Aşağıdaki HTML'leri, raporlar modülünün giriş sayfasının altındaki "
+"kendi bölümünde gösterin:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12721
+#, fuzzy
+msgid "|image1199|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12726
+msgid "IntranetSlipPrinterJS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12728
+msgid "Asks: Use the following JavaScript for printing slips."
+msgstr "Seçenek: Slip yazdırırken aşağıdaki JavaScript'i kullan."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The most logical use of this preference is in conjunction with the "
+"`jsPrintSetup <http://jsprintsetup.mozdev.org/>`__ Firefox add-on. Learn "
+"more about this preference and the add-on setup on the Koha wiki at http://"
+"wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently."
+msgstr ""
+"Bu tercihin en mantıklı kullanımı `jsPrintSetup <#http://jsprintsetup.mozdev."
+"org/>`__ Firefox eklentisi ile birlikte kullanmaktır. Koha wiki sayfası "
+"üzerinde bu tercih ve eklenti kurulumu hakkında daha fazla bilgi edinin "
+"`http://wiki.koha-community.org/wiki/"
+"Setting_up_slip_printer_to_print_silently <#http://wiki.koha-community.org/"
+"wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12741
+msgid "intranetstylesheet"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12743
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Use the CSS stylesheet \\_\\_\\_ on all pages in the staff interface, "
+"instead of the default css (used when leaving this field blank)."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel arayüzündeki tüm sayfalarda varsayılan css yerine (bu alan "
+"boş bırakılırken kullanılır), CSS stil sayfası ___ kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12748
+msgid ""
+"The Intranetstylesheet preference is a layout and design feature for the "
+"intranet or staff client. This preference allows a library to customize the "
+"appearance of the Staff Client. Enter just a filename, a full local path or "
+"a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). "
+"Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css "
+"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
+"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
+"root."
+msgstr ""
+"Intranetstylesheet tercihi, intranet ya da personel istemci için bir düzen "
+"ve tasarım tercihidir. Bu tercih bir kütüphanenin personel istemcisinin "
+"görünüşünü özelleştirmesini sağlar. Sadece bir dosya adı, tam bir yerel yol "
+"ya da http:// ile başlayan tam bir URL girin (eğer dosya uzak bir sunucu "
+"üzerinde ise). Unutmayın ki sadece bir dosya adı girerseniz dosya, Koha "
+"şablonları içerisindeki her aktif tema ve dil için css alt dizini içinde "
+"olmalıdır. Tam yerel yolun HTTP belge kökünden başlaması beklenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12760
+msgid "IntranetUserCSS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12762
+msgid "Asks: Include the following CSS on all pages in the staff client"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemci içerisindeki tüm sayfalara aşağıdaki CSS'i dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12767
+msgid "IntranetUserJS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12769
+msgid ""
+"Asks: Include the following JavaScript on all pages in the staff interface"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel arayüzü içerisindeki tüm sayfalara aşağıdaki JavaScript'i "
+"dahil et"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12774
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preference allows the administrator to enter JavaScript or JQuery that "
+"will be embedded across all pages of the Staff Client. Administrators may "
+"use this preference to customize some of the interactive sections of Koha, "
+"customizing the text for the login prompts, for example. Sample JQuery "
+"scripts used by Koha libraries can be found on the wiki: http://wiki.koha-"
+"community.org/wiki/JQuery_Library."
+msgstr ""
+"Bu tercih sistem yöneticisinin personel arayüzünün tüm sayfaları ile "
+"bütünleşik JavaScript ya da JQuery girmesini sağlar. Sistem yöneticileri "
+"Koha'nın interaktif bazı bölümleri özelleştirmek için bu tercihi "
+"kullanabilirler, örneğin oturum istemleri metnini özelleştirmek için. Koha "
+"kütüphaneleri tarafından kullanılan örnek JQuery komut dizinleri wiki "
+"sayfasında bulunabilir: `http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library "
+"<#http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12785
+msgid "SlipCSS"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12787
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Include the stylesheet at \\_\\_\\_ on Issue and Reserve Slips."
+msgstr ""
+"Seçenek: Ödünç verme ve rezerv sliplerinde ___ içindeki stil sayfasını dahil "
+"edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12795
+msgid ""
+"If you would like to style your receipts or slips with a consistent set of "
+"fonts and colors you can use this preference to point Koha to a stylesheet "
+"specifically for your slips."
+msgstr ""
+"Alındı bildirimleri ya da işlem fişlerinize kalıcı yazı tipi ve renklerle "
+"stil vermek isterseniz, Koha'yı özel olarak işlem fişleriniz için bir stil "
+"sayfasına yönlendirmek için bu tercihi kullanabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12802
+msgid "staffClientBaseURL"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12804
+#, fuzzy
+msgid "Asks: The staff client is located at http:// \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Personel istemci http:// ___ adresinde bulunmaktadır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12809
+msgid "template"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12811
+msgid "Default: prog"
+msgstr "Varsayılan: prog"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12813
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Use the \\_\\_\\_ theme on the staff interface."
+msgstr "Seçenek: Personel arayüzünde ___ temasını kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12817
+msgid "prog"
+msgstr "prog"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12821
+msgid ""
+"Do not include a trailing slash in the URL this will break links created "
+"using this URL. (example: www.google.com not www.google.com/)"
+msgstr ""
+"URL sonuna bir eğik çizgi eklemeyin; bu, bu URL'yi kullanarak oluşturulan "
+"bağlantıları keser. (Örnek: www.google.com/ değil www.google.com)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12828
+#, fuzzy
+msgid "XSLTDetailsDisplay"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Display details in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: ___ XSLT stil sayfası kullanarak personel istemci ayrıntılarını "
+"görüntüleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12842
+#, fuzzy
+msgid "|image119|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12846
+#, fuzzy
+msgid "|image120|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12855
+#: ../../source/02_administration.rst:12897
+#: ../../source/02_administration.rst:12939
+msgid ""
+"ex: /home/koha/src/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/{langcode}/xslt/"
+"intranetDetail.xsl"
+msgstr ""
+"orn: /home/koha/src/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/{langcode}/xslt/"
+"intranetDetail.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12858
+#: ../../source/02_administration.rst:12900
+#: ../../source/02_administration.rst:12942
+msgid "ex. http://mykoha.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
+msgstr "orn. http://mykoha.org/{langcode}/stylesheet.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12862
+#: ../../source/02_administration.rst:12904
+#: ../../source/02_administration.rst:12946
+msgid "ex: http://mykoha.org/stylesheet.xsl"
+msgstr "orn: http://mykoha.org/stylesheet.xsl"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12866
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
+"screen when viewing a bib record. This preference will allow you either use "
+"the default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları bir bibliyografik kayıt görüntülenirken ekranda "
+"gösterilen ayrıntıların özelleştirilmesini sağlar. Bu tercih ya Koha ile "
+"birlikte gelen ön tanımlı görünüşü kullanmanızı ya da kendi stil "
+"sayfalarınızı tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12874
+#, fuzzy
+msgid "XSLTListsDisplay"
+msgstr "Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide sonuçları, ___ bulunan XSLT stil sayfalarını "
+"kullanarak görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12908
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
+"screen when viewing a list. This preference will allow you either use the "
+"default look that comes with Koha or design your own stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları bir bibliyografik kayıt görüntülenirken ekranda "
+"gösterilen ayrıntıların özelleştirilmesini sağlar. Bu tercih ya Koha ile "
+"birlikte gelen ön tanımlı görünüşü kullanmanızı ya da kendi stil "
+"sayfalarınızı tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12916
+#, fuzzy
+msgid "XSLTResultsDisplay"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Display results in the staff client using XSLT stylesheet at \\_\\_\\_"
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide sonuçları, ___ bulunan XSLT stil sayfalarını "
+"kullanarak görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12950
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XSLT stylesheets allow for the customization of the details shown on the "
+"screen when viewing the search results. This preference will allow you "
+"either use the default look that comes with Koha or design your own "
+"stylesheet."
+msgstr ""
+"XSLT stil sayfaları arama sonuçlarını görüntülerken ekranda gösterilen "
+"detayların özelleştirmesine izin verir. Bu tercih, Koha ile gelen bir ön "
+"tanımlı görünümü kullanabilmenizi veya kendi stilinizi tasarlamanızı sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12958
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Açıklamalar:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12963
+msgid "AudioAlerts"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ audio alerts for events defined in the audio alerts section "
+"of administration."
+msgstr ""
+"Seçenek: Yönetimin sesli uyarılar bölümünde tanımlanan olaylar için sesli "
+"uyarıları ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12978
+msgid ""
+"This feature is not supported by all browsers. Requires an HTML5 compliant "
+"browser."
+msgstr ""
+"Bu özellik tüm tarayıcılar tarafından desteklenmez. HTML5 uyumlu bir "
+"tarayıcı gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12984
+msgid "HidePatronName"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:12988
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the names of patrons that have items checked out or on hold "
+"on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
+msgstr ""
+"Seçenek: Materyal ödünç alan ya da ayırma yapan kullanıcıların isimlerini "
+"ayrıntılar sayfasında ya da \"Ayırma Yap\" ekranında ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13000
+msgid "intranetbookbag"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13004
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ the cart option in the staff client."
+msgstr "Seçenek: personel kullanıcıda sepet seçeneğini ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13015
+msgid "IntranetCatalogSearchPulldown"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13019
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
+msgstr ""
+"Seçenek: OPAC künyesi üzerinde bir kütüphane seçimi açılır menüsüne ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13030
+#, fuzzy
+msgid "StaffDetailItemSelection"
+msgstr "`StaffDetailItemSelection <#StaffDetailItemSelection>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13034
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ item selection in record detail page."
+msgstr "Seçenek: kayıt detayları sayfasında materyal seçimini ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13044
+msgid ""
+"This preference lets you choose to show (or not show) checkboxes to the left "
+"of every item in the holdings tab on the detail display of a record in the "
+"staff client. Showing these checkboxes allows the staff members to select "
+"multiple items to edit or delete at once."
+msgstr ""
+"Bu tercih, personel istemci içerisinde kaydın ayrıntılar ekranındaki "
+"ayırmalar sekmesinde her materyalin solundaki onay kutularının "
+"gösterilmesini (ya da gösterilmemesini) seçmenize olanak verir. Bu onay "
+"kutularının gösterilmesi, personelin bir seferde silmek ya da düzenlemek "
+"için birden çok materyal seçebilmesini sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13049
+#, fuzzy
+msgid "|image121|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13054
+#, fuzzy
+msgid "UseWYSIWYGinSystemPreferences"
+msgstr "`UseWYSIWYGinSystemPreferences <#UseWYSIWYGinSystemPreferences>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13058
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
+msgstr ""
+"Seçenek: Belirli HTML sistem tercihleri düzenlenirken WYSIWYG düzenleyiciyi "
+"___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13067
+#, fuzzy
+msgid "|image1200|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13071
+msgid ""
+"This preference allows you to chang system preferences with HTML in them to "
+"WYSIWYG editors instead of plain text boxes."
+msgstr ""
+"Bu tercih, içinde HTML olan istem tercihlerini düz metin kutuları yerine "
+"WYSIWYG editörlerine değiştirmenize izin verir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13077
+msgid "viewISBD"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13081
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in ISBD form on the staff client."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, personel istemcideki ISDB formları içindeki kayıtları "
+"görmesine ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13092
+msgid "viewLabeledMARC"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13096
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in labeled MARC form on the staff "
+"client."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, personel istemcideki etiketli MARC biçimi içindeki "
+"kayıtları görmesine ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13108
+msgid "viewMARC"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ staff to view records in plain MARC form on the staff client."
+msgstr ""
+"Seçenek: personelin, personel istemcideki düz MARC biçimi içindeki kayıtları "
+"görmesine ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13124
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13126
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Tools"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13131
+msgid "Batch Item"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These preferences are in reference to the :ref:`Batch Item Modification "
+"<batch-item-modification-label>` tool."
+msgstr ""
+"Bu tercihler `Toplu Materyal Değiştirme <#batchmodifyitems>`__ aracı "
+"hakkındadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13139
+msgid "MaxItemsForBatchDel"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13141
+#: ../../source/02_administration.rst:13157
+msgid "Default: 1000"
+msgstr "Varsayılan: 1000"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13143
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Display up to \\_\\_\\_ items in a single deletion batch."
+msgstr ""
+"Seçenek: tek bir değişiklik ya da toplu silmede ___ materyale kadar işlem "
+"yapın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the :ref:`batch item delete tool <batch-item-deletion-label>` this will "
+"prevent the display of more than the items you entered in this preference, "
+"but you will be able to delete more than the number you enter here."
+msgstr ""
+"`toplu materyal silme aracı <#batchdeleteitems>`__'nda bu tercihe girdiğiniz "
+"materyalden daha fazlasının görüntülenmesini engelleyecektir, ancak buraya "
+"girdiğiniz sayıdan daha fazlasını silebileceksiniz. `toplu materyal silme "
+"aracı <#batchmodifyitems>`__'nda bu tercih buraya girilen sayıdan daha "
+"fazlasının düzenlenmesini engelleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13155
+#, fuzzy
+msgid "MaxItemsForBatchMod"
+msgstr "`MaxItemsForBatch <#MaxItemsForBatch>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13159
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Process up to \\_\\_\\_ items in a single modification batch."
+msgstr ""
+"Seçenek: tek bir değişiklik ya da toplu silmede ___ materyale kadar işlem "
+"yapın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13163
+msgid ""
+"In the :ref:`batch item modification tool <batch-item-modification-label>` "
+"this preference will prevent the editing of more than the number entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13170
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13175
+#, fuzzy
+msgid "NewsAuthorDisplay"
+msgstr "Varsayılan: Görüntüle"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13179
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Show the author for news items: \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Haber materyalleri için yazarı göster: ___"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13183
+msgid "Both OPAC and staff client"
+msgstr "Hem OPAC hem de personel istemci"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13185
+msgid "Not at all"
+msgstr "Hiç birisi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13187
+msgid "OPAC only"
+msgstr "Yalnızca OPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13189
+msgid "Staff client only"
+msgstr "Yalnızca personel istemci"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13194
+msgid "Patron Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These preferences are in reference to the :ref:`Patron Card Creator <patron-"
+"card-creator-label>` tool."
+msgstr ""
+"Bu tercihler `Kullanıcı Kartı Oluşturucu <#patroncardcreator>`__ aracıyla "
+"ilgilidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13202
+#, fuzzy
+msgid "ImageLimit"
+msgstr "Sınırla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Limit the number of creator images stored in the database to \\_\\_\\_ "
+"images."
+msgstr ""
+"Seçenek: Veri tabanında saklanan kreatör resimlerinin sayısını ___ resim ile "
+"sınırla."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13210
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13212
+#, fuzzy
+msgid "These preferences are in reference to the Reports module."
+msgstr ""
+"Bu tercihler `Kullanıcı Kartı Oluşturucu <#patroncardcreator>`__ aracıyla "
+"ilgilidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13217
+msgid "NumSavedReports"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13221
+#, fuzzy
+msgid "Asks: By default, show \\_\\_\\_ reports on the Saved Reports page."
+msgstr ""
+"Seçenek: Personel istemcide varsayılan olarak sayfa başına ___ sonuç göster."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13226
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13231
+msgid "UploadPurgeTemporaryFilesDays"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13235
+msgid ""
+"Asks: Automatically delete temporary uploads older than \\_\\_\\_ days in "
+"cleanup_database cron job."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13241
+#, fuzzy
+msgid "Web Services"
+msgstr "Amazon Web Hizmetleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Global System Preferences > Web Services"
+msgstr "Gidiş yolu: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Genel Sistem Tercihleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13249
+#: ../../source/02_administration.rst:13254
+msgid "ILS-DI"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13258
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ ILS-DI services for OPAC users"
+msgstr "Seçenek: OPAC kullanıcıları için ILS-DI hizmetleri ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13269
+msgid "ILS-DI:AuthorizedIPs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13271
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ allowed IPs to use the ILS-DI services"
+msgstr "Seçenek: ILS-DI hizmetleri için izin verilen IP'leri ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13276
+#: ../../source/02_administration.rst:13281
+msgid "IdRef"
+msgstr ""
+
+# Web services > IdRef
+#: ../../source/02_administration.rst:13285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows "
+"to request authorities from the Sudoc database."
+msgstr ""
+"Seçenek: Opac ayrıntı sayfasından IdRef web hizmetini ___. IdRef, Sudoc "
+"veritabanından otoriteler talep etmeyi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IdRef is a French service for Sudoc autorities. Using the `Sudoc database "
+"<http://www.sudoc.abes.fr/>`__, it allows to request / modify / add "
+"authorities. If a record comes from the Sudoc (so 009 is filled with an "
+"integer), at the OPAC you will see \"Author: Idref\" if a 7..$3 (unimarc "
+"author) if filled with a ppn. On clicking on the Idref link, a popup will "
+"display."
+msgstr ""
+"IdRef, Sudok otoriteleri için Fransızca bir hizmettir. <Ulink url=\"http://"
+"www.sudoc.abes.fr/\"> Sudoc veritabanı</ ulink> 'nı kullanarak yetkilendirme/"
+"değişiklik/ekleme olanağı sağlar. Sudoku'dan bir kayıt gelirse (yani 009 bir "
+"tam sayı ile doldurulur), OPAC'de, 7..$3 (unimarc yazarı) bir ppn ile "
+"doldurulmuş ise \"Author: Idref\" i göreceksiniz. Idref bağlantısını "
+"tıkladığınızda, bir açılır pencere görüntülenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13303
+#, fuzzy
+msgid "|image1201|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Idref webservice is requested and all records (by roles) for this author "
+"will be displayed"
+msgstr ""
+"Idref web servisi talep edilir ve bu yazarın tüm kayıtları (rollere göre) "
+"görüntülenir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13308
+#, fuzzy
+msgid "|image1202|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13310
+msgid ""
+"There is 1 line / record and 2 links at the end. 1 will request Koha (cgi-"
+"bin/koha/opac-search.pl?q=ident:003381862), the other one will redirect to "
+"the sudoc page (http://www.sudoc.fr/003381862)."
+msgstr ""
+"Sonunda 1 satır / kayıt ve 2 bağlantı var. 1 Koha'yı (cgi-bin/koha/opac-"
+"search.pl? q=ident:003381862), diğeri sudok sayfasına yönlendirir (http://"
+"www.sudoc.fr/003381862)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13316
+msgid ""
+"Please note that this feature is available only for libraries using UNIMARC."
+msgstr ""
+"Lütfen bu özelliğin yalnızca UNIMARC kullanan kütüphaneler için "
+"kullanılabilir olduğunu unutmayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13321
+msgid ""
+"The French Sudoc database should not be confused with the US Superintendent "
+"of Documents (SuDocs) Classification Scheme."
+msgstr ""
+"Fransız Sudoc veritabanının US Superintendent of Documents (SuDocs) "
+"Sınıflandırma Şeması ile karıştırılmaması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13327
+#: ../../source/02_administration.rst:13332
+msgid "OAI-PMH"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13336
+#, fuzzy
+msgid "Asks: \\_\\_\\_ Koha's OAI-PMH server."
+msgstr "Seçenek: Koha'nın OAI-PMH sunucusunu ___ ."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once enabled you can visit http://YOURKOHACATALOG/cgi-bin/koha/oai.pl to see "
+"your file. For the Open Archives Initiative-Protocol for Metadata Harvesting "
+"(OAI-PMH) there are two groups of 'participants': Data Providers and Service "
+"Providers. Data Providers (open archives, repositories) provide free access "
+"to metadata, and may, but do not necessarily, offer free access to full "
+"texts or other resources. OAI-PMH provides an easy to implement, low barrier "
+"solution for Data Providers. Service Providers use the OAI interfaces of the "
+"Data Providers to harvest and store metadata. Note that this means that "
+"there are no live search requests to the Data Providers; rather, services "
+"are based on the harvested data via OAI-PMH. Koha at present can only act as "
+"a Data Provider. It can not harvest from other repositories. The biggest "
+"stumbling block to having Koha harvest from other repositories is that MARC "
+"is the only metadata format that Koha indexes natively. Visit http://www."
+"oaforum.org/tutorial/english/page3.htm for diagrams of how OAI-PMH works."
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde dosyanızı görmek için http: //YOURKOHACATALOG/cgi-bin/"
+"koha/oai.pl adresini ziyaret edebilirsiniz. Açık Arşiv Girişimi-Meta Veri "
+"Toplama Protokolü (OAI-PMH) için 'katılımcıların' iki grubu vardır: Veri "
+"Sağlayıcılar ve Hizmet Sağlayıcılar. Veri Sağlayıcıları (açık arşivler, "
+"depolar) meta verilere ücretsiz erişim sağlar ve tam metinlere veya diğer "
+"kaynaklara ücretsiz erişim imkânı tanır, ancak bunları içermeyebilir. OAI-"
+"PMH, Veri Sağlayıcılar için uygulanması kolay, düşük engelleyici bir çözüm "
+"sunar. Hizmet Sağlayıcıları, meta verileri toplamak ve depolamak için Veri "
+"Sağlayıcıların OAI arabirimlerini kullanır. Bunun, Veri Sağlayıcıların canlı "
+"arama istekleri olmadığı anlamına geldiğini unutmayın; Aksine, hizmetler OAI-"
+"PMH yoluyla hasat edilen verilere dayanır. Koha halihazırda bir Veri "
+"Sağlayıcı olarak hareket edebilir. Diğer depolardan harvest edemez. Koha'nın "
+"diğer veri havuzlarından harvest etmesine en büyük engel MARC formatının "
+"Koha'nın doğal olarak dizinlediği tek metadata formatı olmasıdır. OAI-PHM "
+"çalışma şemalarını görmek için `http://www.oaforum.org/tutorial/english/"
+"page3.htm\" <#http://www.oaforum.org/tutorial/english/page3.htm>`__ adresini "
+"ziyaret ediniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13364
+#, fuzzy
+msgid "Learn more about OAI-PMH at: http://www.openarchives.org/pmh/"
+msgstr ""
+"Bu sayfada OAI-PMH hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz: `http://www."
+"openarchives.org/pmh/ <#http://www.openarchives.org/pmh/>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13369
+msgid "OAI-PMH:archiveID"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13371
+msgid "Default: KOHA-OAI-TEST"
+msgstr "Varsayılan: KOHA-OAI-TEST"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13373
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Identify records at this site with the prefix \\_\\_\\_ :"
+msgstr "Seçenek: Bu sitedeki kayıtları ___ ön eki ile tanımlayın:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13378
+#, fuzzy
+msgid "OAI-PMH:AutoUpdateSets"
+msgstr "`OAI-PMH:AutoUpdateSets <#OAI-PMHAutoUpdateSets>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: \\_\\_\\_ automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record "
+"is created or updated."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir bibliyografik kayıt oluşturulduğunda ya da güncellendiğinde OAI-"
+"PHM ayarlarının otomatik olarak güncellenmesine ___."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13394
+msgid "OAI-PMH:ConfFile"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13396
+msgid ""
+"If this preference is left empty, Koha's OAI Server operates in normal mode, "
+"otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to "
+"parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile "
+"specify a YAML configuration file which list available metadata formats and "
+"XSL file used to create them from marcxml records."
+msgstr ""
+"Bu tercih boş bırakıldığı takdirde Koha OAI sunucu normal modda çalışır, "
+"aksi takdirde genişletilmiş modda çalışır. Genişletilmiş modda, MARCXML veya "
+"Dublin Core dışında diğer formatları parametrelemek mümkündür. OAI-PMH:"
+"ConfFile kullanılabilir meta verileri biçimlerini listeleyen bir YAML "
+"yapılandırma dosyası ve bunları marcxml kayıtlarından oluşturmak için "
+"kullanılan XSL dosyalarını belirtir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information, see the :ref:`sample conf file <sample-oai-conf-file-"
+"label>` in the appendix."
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi almak için appendix içinde yer alan `sample conf file "
+"<#oaiconfsample>`__ kısmına bakınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13408
+#, fuzzy
+msgid "OAI-PMH:DeletedRecord"
+msgstr "`OAI-PMH:DeletedRecord <#OAI-PMHDeletedRecord>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13410
+msgid "Default: will never be emptied or truncated (persistent)"
+msgstr "Varsayılan: asla boşaltılmayacak veya kesilmeyecek (kalıcı)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13412
+#, fuzzy
+msgid "Asks: Koha's deletedbiblio table \\_\\_\\_"
+msgstr "Seçenek: Koha'nın deletedbiblio tablosu ___ "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13416
+msgid "will never have any data in it (no)"
+msgstr "İçine hiç bir veriyi almayacaktır (hayır)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13418
+msgid "will never be emptied or truncated (persistent)"
+msgstr "asla boşaltılmayacak veya kesilmeyecektir (kalıcı)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13420
+msgid "might be emptied or truncated at some point (transient)"
+msgstr "bazı noktalarda boşaltılabilir veya kesilebilir (geçici)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13425
+msgid "OAI-PMH:MaxCount"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Only return \\_\\_\\_ records at a time in response to a ListRecords "
+"or ListIdentifiers query."
+msgstr ""
+"Seçenek: Bir ListRecords veya ListIdentifiers sorgusuna yanıt olarak bir "
+"seferde yalnızca ___ kayıt getirilsin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13434
+msgid ""
+"This is the maximum number of records that would be returned based on "
+"ListRecord or ListIdentifier queries from harvesters. ListRecords harvest "
+"the entire records while the ListIdentifier is an abbreviated form of "
+"ListRecords, retrieving only headers rather than records."
+msgstr ""
+"Bu, harvesterlardan ListREcord ya da ListIdentifier sorgularına dayalı "
+"olarak dönüş yapan maksimum kayıt sayısıdır. ListIdentifier, ListRecords'ın "
+"kısaltılmış bir biçimi iken ListRecords kayıtlardan ziyade başlıkları "
+"getirerek tüm kayıtları harvest eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13442
+#, fuzzy
+msgid "Reporting"
+msgstr "Sıralanıyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13447
+msgid "SvcMaxReportRows"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Asks: Only return \\_\\_\\_ rows of a report requested via the reports web "
+"service."
+msgstr ""
+"Seçenek: Raporlar web servisi tarafından istenen bir raporun sadece ___ "
+"satırını getir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13456
+msgid ""
+"This value will be used to limit the number of results returned by `public "
+"reports <#publicreport>`__."
+msgstr ""
+"Bu değer `public reports <#publicreport>`__ tarafından getirilen sonuç "
+"sayısını sınırlamak için kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13462
+#, fuzzy
+msgid "Basic Parameters"
+msgstr "`Temel Parametreler <#basicparams>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13464
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration"
+msgstr "Daha fazla &gt; Yönetim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13468
+msgid "Configure all 'parameters' in the order they appear."
+msgstr "Tüm 'Parametreleri' göründükleri sıraya göre yapılandırın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13473
+#, fuzzy
+msgid "Libraries & Groups"
+msgstr "`Kütüphaneler &amp; Gruplar <#libsgroups>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13475
+msgid ""
+"When setting up your Koha system you will want to add information for every "
+"library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
+"of Koha."
+msgstr ""
+"Koha sistemini ayarlarken, sisteminizi paylaşan her kütüphane için bilgi "
+"ekleyebilirsiniz. Bu veri Koha’nın birkaç alanında kullanılmaktadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Libraries and Groups"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Temel "
+"Parametreler &amp;gt; Kütüphaneler ve Gruplar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13482
+msgid ""
+"When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
+"groups that have already been added to the system."
+msgstr ""
+"Bu sayfayı ziyaret ederken, size sisteme önceden eklenmiş kütüphaneler "
+"listesi ve gruplar sunulacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13485
+#, fuzzy
+msgid "|image122|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13487
+#, fuzzy
+msgid "|image123|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13492
+#, fuzzy
+msgid "Adding a Library"
+msgstr "ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13494
+msgid "To add a new library:"
+msgstr "Yeni bir kütüphane eklemek için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13496
+msgid "Click 'New Library'"
+msgstr "'Yeni Kütüphane' ye tıklayınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13498
+msgid "The top of the form asks for some basics about the library"
+msgstr ""
+"Formun üst kısmında kütüphane hakkında bazı temel bilgiler sorulmaktadır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13500
+#, fuzzy
+msgid "|image124|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13502
+msgid ""
+"The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
+"characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
+msgstr ""
+"Kütüphane kodu boşluk içermeyen 10 veya daha az karakterden oluşmalıdır. Bu "
+"kod veritabanında özgün tanımlayıcı olarak kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13506
+msgid ""
+"The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
+"the public and should be a name that makes sense to your patrons."
+msgstr ""
+"Ad, kütüphane adının genel erişime açık olduğu her yerde OPAC üzerinde "
+"görüntülenecektir ve kullanıcılar için anlamlı bir ad olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have :ref:`groups <adding-a-group-label>` set up you can choose what "
+"group this library belongs to after entering in the code and name"
+msgstr ""
+"`groups <#addinglibgroup>`__ özelliğini ayarladıysanız kodunu ve adını "
+"girdikten sonra bu kütüphanenin hangi gruba ait olduğunu seçebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13514
+msgid "Next you can enter basic contact info about the branch"
+msgstr "Sonra birim ile ilgili temel iletişim bilgilerinizi girebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13516
+#, fuzzy
+msgid "|image125|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13518
+msgid ""
+"The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
+"library"
+msgstr ""
+"Adres ve iletişim alanları, her kütüphane için özel bildirim oluşturmak için "
+"kullanılabilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13521
+msgid ""
+"The email address field is not required, but it should be filled for every "
+"library in your system"
+msgstr ""
+"E-posta adresi alanı zorunlu değildir, ancak sistem içindeki her kütüphane "
+"için doldurulması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13526
+msgid ""
+"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
+"to and from the right address"
+msgstr ""
+"Uyarıların gönderildiğinden ve doğru adresten gönderildiğinden emin olmak "
+"için kütüphane e-posta adresini girdiğinizden emin olun"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13529
+msgid ""
+"If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
+"the email address that all replies will go to."
+msgstr ""
+"Eğer isterseniz farklı bir 'Yanıt' e-posta adresi girebilirsiniz. Bu, tüm "
+"yanıtların gideceği e-posta adresidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not fill in this value Koha will use the address in the :ref:"
+"`ReplytoDefault` preference"
+msgstr ""
+"Bu değerin içini doldurmazsanız Koha `ReplytoDefault <#ReplytoDefault>`__ "
+"tercihi içerisindeki adresi kullanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13537
+msgid ""
+"If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
+"This is the email address that all bounced messages will go to."
+msgstr ""
+"Eğer isterseniz farklı bir 'Dönüş-yolu' e-posta adresi de girebilirsiniz. "
+"Bu, tüm geri dönen mesajların gideceği e-posta adresidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not fill in this value Koha will use the address in the :ref:"
+"`ReturnpathDefault` preference"
+msgstr ""
+"Bu değerin içini doldurmazsanız Koha `ReturnpathDefault "
+"<#ReturnpathDefault>`__ tercihi içerisindeki adresi kullanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13547
+msgid ""
+"If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
+"holdings table on the OPAC"
+msgstr ""
+"URL alanı doldurulmuşsa, kütüphane adına OPAC'da holdings tablosu içerisinde "
+"link verilecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13550
+#, fuzzy
+msgid "|image126|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13552
+msgid ""
+"The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
+"appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
+msgstr ""
+"OPAC bilgi kutusu, OPAC'da ayırmalar tablosunda fare imleci birim adının "
+"üzerine getirildiğinde görüntülenecek kütüphane hakkındaki bilgiyi girmeniz "
+"içindir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13556
+#, fuzzy
+msgid "|image127|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13558
+msgid ""
+"IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
+"your staff client to a specific IP Address"
+msgstr ""
+"Personel kullanıcılarınızı belirli bir IP adresine kısıtlamayı "
+"planlamadığınız sürece IP adresinin doldurulması gerekli değildir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13563
+#, fuzzy
+msgid "An IP address is required if you have enabled :ref:`AutoLocation`"
+msgstr ""
+"`AutoLocation <#AutoLocation>`__ tercihini etkinleştirdiyseniz bir IP adresi "
+"gereklidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13566
+msgid ""
+"Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
+"the OPAC"
+msgstr ""
+"Son olarak, herhangi bir notunuz varsa buraya koyabilirsiniz. Bunlar OPAC'da "
+"gösterilmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13571
+msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
+msgstr "Listelenen alanlardan sadece ‘Kütüphane kodu’ ve ‘İsim’ istenmektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13576
+#, fuzzy
+msgid "Editing/Deleting a Library"
+msgstr "`Kütüphane Düzenleniyor/Siliniyor <#editingalibrary>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13578
+msgid ""
+"You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
+"to it."
+msgstr ""
+"Kullanıcısı olan ya da materyal eklenmiş her hangi bir kütüphaneyi "
+"silemeyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13581
+#, fuzzy
+msgid "|image128|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13583
+msgid ""
+"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
+"edit/alter details associated with the library in question."
+msgstr ""
+"Her kütüphanenin sağında 'Düzenle' bağlantısı mevcuttur. Bu linke "
+"kütüphaneyle ilgili söz konusu detayları düzenlemek/değiştirmek için "
+"tıklayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13588
+msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
+msgstr "'Kütüphane kodunu' düzeltemeyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13593
+msgid "Adding a group"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13595
+msgid ""
+"To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
+"button at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Arama alanı ya da kütüphane özellik grubu eklemek için ekranın en üst "
+"kısmındaki ‘Yeni Grup’ butonuna tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13598
+#, fuzzy
+msgid "|image129|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the group a 'Category type; of 'searchdomain' and if you would like the "
+"group to show up in the library pull down at the top of the OPAC (with :ref:"
+"`OpacAddMastheadLibraryPulldown` set to 'Add') and on the advanced search "
+"page you can check the 'Show in search pulldown' box."
+msgstr ""
+"Gruba 'searchdomain' içerisinden bir 'Kategori türü; verin ve bu grubun OPAC "
+"sayfasının üstünde kütüphane açılır menüsünde "
+"(`OpacAddMastheadLibraryPulldown <#OpacAddMastheadLibraryPulldown>`__ sistem "
+"tercihinin 'Ekle' olarak ayarlanmasıyla) ve gelişmiş arama sayfasında "
+"görünmesini istiyorsanız, 'Arama açılır menüsünde göster' kutusunu "
+"işaretleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13607
+msgid ""
+"Of the fields on the group form, 'Category code', 'Name', and 'Category "
+"type' are the only required fields"
+msgstr ""
+"Grup formu üzerindeki alanlardan, gerekli olan alanlar sadece 'Kategori "
+"kodu', 'isim' ve 'Kategori türü' alanlarıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13613
+#, fuzzy
+msgid "Search Domain Groups"
+msgstr "Etki Alanı Gruplarını Ara"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13615
+msgid ""
+"Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
+"time instead of searching just one library or all libraries."
+msgstr ""
+"Etki alanı grupları aramak, sadece bir kütüphane ya da tüm kütüphaneleri "
+"aramaktansa size aynı zamanda kütüphane gruplarını da aramanıza imkan "
+"verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13618
+#, fuzzy
+msgid "|image130|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13620
+msgid ""
+"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
+"page in your Koha system:"
+msgstr ""
+"Etki Alanı Gruplarını Araştır'ı aktif olarak görmek için, Koha "
+"sisteminizdeki gelişmiş personel istemci arama sayfasını ziyaret edin:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13623
+#, fuzzy
+msgid "|image131|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13628
+#, fuzzy
+msgid "Library Property Groups"
+msgstr "Kütüphane Özellik Grupları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13630
+msgid ""
+"You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
+"them"
+msgstr ""
+"Gruplar ekleyerek kütüphanelerinize belirli kategoriler atayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13633
+#, fuzzy
+msgid "|image132|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13635
+msgid ""
+"Properties are then applied to libraries via the add or edit library form"
+msgstr ""
+"Özellikler daha sonra kütüphane formu ekle/düzenle aracılığı ile "
+"kütüphanelere uygulanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13638
+#, fuzzy
+msgid "|image133|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13643
+#, fuzzy
+msgid "Item Types"
+msgstr "Materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13645
+msgid ""
+"Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
+"codes."
+msgstr ""
+"Koha, koleksiyonunuzu materyal türleri ve koleksiyon kodlarına göre organize "
+"etmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13648
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Item Types"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Temel "
+"Parametreler &amp;gt; Materyal Türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13650
+msgid ""
+"Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
+"can be used in any way that works for your library."
+msgstr ""
+"Materyal türleri tipik olarak materyal türünü ifade eder (kitap, cd, dvd, "
+"vs…), fakat bunlar kütüphanenizin işine yarayan her hangi bir şekilde "
+"kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13653
+#, fuzzy
+msgid "|image134|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13658
+#, fuzzy
+msgid "Adding Item Types"
+msgstr "Materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13660
+msgid ""
+"To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
+"of the Item Types page."
+msgstr ""
+"Yeni materyal türü eklemek için, Materyal Türleri sayfasının üstündeki ‘Yeni "
+"materyal türü’ne tıklamanız yeterlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13663
+#, fuzzy
+msgid "|image135|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13665
+msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
+msgstr "‘Materyal Türü’ alanında materyal türünüz için kısa bir kod girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13667
+msgid ""
+"The description is the plain text definition of the item type (for those "
+"with multiple languages installed you can translate the item type "
+"description in to all of those languages using the 'Translate in to other "
+"languages' link)"
+msgstr ""
+"Açıklama, materyal türünün düz metin tanımıdır (çoklu dil yüklü olanlar "
+"için, 'Diğer dillere çevir' bağlantısını kullanarak materyal türü "
+"açıklamalarının tümünü bu dillerin tümüne çevirebilirsiniz)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13672
+msgid ""
+"Item types and can grouped together for searching at the same time. For "
+"example you can put DVDs and Bluray in to a group called Movie and then they "
+"can be searched together. These groups are defined in the ITEMTYPECAT "
+"authorized value."
+msgstr ""
+"Materyal türleri aynı anda arama yapmak için birlikte gruplandırılabilir. "
+"Örneğin DVD ve Bluray, Movie adlı bir gruba yerleştirilebilir ve birlikte "
+"aranabilirler. Bu gruplar ITEMTYPECAT otorize değeri ile tanımlanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13677
+msgid "You can choose to have an image associated with your item type"
+msgstr "Materyal türü ile ilgili bir resim seçebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13679
+msgid "You can choose from a series of image collections"
+msgstr "Görüntü koleksiyonlar serisinden seçim yapabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13681
+msgid "You can link to a remote image"
+msgstr "Uzak bir resme bağlantı kurabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13683
+msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
+msgstr "Ya da materyal türüyle ilgili resminiz olmayabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To have your item type images appear in the OPAC you need to set :ref:"
+"`noItemTypeImages` to 'Show'"
+msgstr ""
+"Materyal türü resimlerinin OPAC'da görünmesi için `noItemTypeImages "
+"<#noItemTypeImages>`__ tercihini 'Göster' olarak ayarlamanız gerekir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:*\\ More > Administration > Global System Preferences > :ref:"
+"`Admin <administration-label>`"
+msgstr ""
+"Buradan ulaşınız: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri "
+"&gt; Yönetici"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13693
+msgid ""
+"For items that you are suppressing from the OPAC you can hide their item "
+"type from being searched in the OPAC"
+msgstr ""
+"OPAC'dan bastırdığınız materyaller için materyal türlerinin OPAC'da "
+"aranmasını gizleyebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13696
+msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options"
+msgstr ""
+"Dolaşımda yer almasını istemediğiniz materyalleri için 'Ödünç verilmez' "
+"seçeneğini işaretleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13698
+msgid ""
+"Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
+"checked out to patrons"
+msgstr ""
+"'Ödünç verilmez' işaretli materyaller katalogda gözükecektir fakat bu "
+"materyaller kullanıcılara ödünç verilemeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13701
+msgid ""
+"For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
+"in the 'Rental charge' field"
+msgstr ""
+"Kiralama bedeli uyguladığınız materyaller için belirlediğiniz toplam "
+"kiralama bedelini 'Kiralama Ücreti' alanına girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13706
+msgid ""
+"Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal points (ex. "
+"$5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
+msgstr ""
+"Bu alana sembol girmeyin, yalnızca sayılar ve ondalık ayırıcılar girin (ör. "
+"$5.00, 5 ya da 5.00 olarak girilmelidir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13709
+msgid "This will charge the patron on checkout"
+msgstr "Bu, materyal iadesinde kullanıcıdan cezayı tahsil edecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13711
+msgid ""
+"If you would like a message or alert to appear when items of this type are "
+"checked in you can enter that in the 'Checkin message' box"
+msgstr ""
+"Bu tür materyaller ödünç verildiğinde bir uyarı ya da ileti almak "
+"istiyorsanız almak istediğiniz uyarı ya da iletiyi 'Ödünç verme mesajı' "
+"kutusu içine girebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13714
+#, fuzzy
+msgid "|image136|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13716
+msgid ""
+"The Checkin message type can be a Message or an Alert. The only difference "
+"between these two is the styling. By default a Message is blue"
+msgstr ""
+"Ödünç verme mesajı bir uyarı ya da ileti olabilir. İkisi arasındaki tek fark "
+"stildir. Varsayılan olarak ileti rengi mavidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13720
+#, fuzzy
+msgid "|image137|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13722
+msgid "and an Alert is yellow."
+msgstr "ve uyarı rengi sarıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13724
+#, fuzzy
+msgid "|image138|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13726
+msgid ""
+"Some SIP devices need you to use a SIP-specific media type instead of Koha's "
+"item type (usually lockers and sorters need this media type), if you use a "
+"device like this you'll want to enter the SIP media type."
+msgstr ""
+"Bazı SIP cihazları Koha ortam türü yerine (genellikle lockers ve sorters bu "
+"medya türüne gereksinim duyar) SIP-spesifik bir ortam türü kullanmanızı "
+"gerektirir, Eğer böyle bir cihaz kullanıyorsanız, SIP ortam türünü girmeniz "
+"gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13731
+msgid "When finished, click 'Save Changes'"
+msgstr "Tamamladığınızda 'Değişiklikleri Kaydet' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13735
+msgid ""
+"All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from the "
+"Item Types list"
+msgstr ""
+"'Materyal türü' dışındaki tüm alanlar Materyal Türleri Listesinden "
+"düzenlenebilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13738
+msgid "Your new item type will now appear on the list"
+msgstr "Yeni materyal türünüz şimdi listede görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13740
+#, fuzzy
+msgid "|image139|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13745
+#, fuzzy
+msgid "Editing Item Types"
+msgstr "`Materyal Türleri Düzenleniyor <#edititemtype>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13747
+msgid ""
+"Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
+"the 'Edit' link."
+msgstr ""
+"Her materyalin yanında düzenleme butonu vardır. Bir materyali düzenlemek "
+"için 'Düzenle' butonuna tıklamanız yeterlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13752
+msgid ""
+"You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
+"you will be able to edit the description for the item."
+msgstr ""
+"'Materyal Türü' olarak atadığınız kodu düzeltemeyeceksiniz fakat materyal "
+"tanımını düzenleyebileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13758
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Item Types"
+msgstr "`Materyal Türünü Sil <#deleteitemtype>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13760
+msgid ""
+"Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
+"'Delete' link."
+msgstr ""
+"Her materyalin yanında silme butonu vardır. Bir materyali silmek için 'Sil' "
+"butonuna tıklamanız yeterlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13765
+msgid ""
+"You will not be able to delete item types that are being used by items "
+"within your system."
+msgstr ""
+"Sisteminizde materyaller tarafından kullanılmakta olan materyal türlerini "
+"silemeyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13768
+#, fuzzy
+msgid "|image140|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13773
+#, fuzzy
+msgid "Authorized Values"
+msgstr "Yetkili değer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13775
+msgid ""
+"Authorized values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
+"add an authorized value category would be to control the values that can be "
+"entered into MARC fields by catalogers."
+msgstr ""
+"Otorize değerler Koha'da çeşitli alanlarda kullanılabilir. Otorize değer "
+"kategorisi eklemek istemenizin bir nedeni de katalogcular tarafından MARC "
+"alanlarına girilecek değerleri kontrol etmek olabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
+msgstr "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Temel Parametreler &gt; Yetkili Değerler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13785
+msgid "Existing Values"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13787
+msgid ""
+"Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
+"for instance 'Lost'."
+msgstr ""
+"Koha, kütüphanede kullanma olasılığınız olan önceden tanımlanmış değerler "
+"ile kurulur, örneğin 'Kayıp'"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13790
+msgid "Asort1"
+msgstr "Asort1"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13792
+#: ../../source/02_administration.rst:13796
+msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
+msgstr "Sağlama istatistik amaçlar için kullanılır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13794
+msgid "Asort2"
+msgstr "Asort2"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13798
+#, fuzzy
+msgid "BOR\\_NOTES"
+msgstr "BOR_NOTES"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13800
+msgid ""
+"Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
+"the OPAC. The value in the Description field should be the message text and "
+"is limited to 200 characters."
+msgstr ""
+"Dolaşım ekranı ve OPAC'da görünen özel kullanıcı mesajları için değerler. "
+"Açıklama alanındaki değer mesaj metni olmalı ve 200 karakter ile sınırlı "
+"olmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13804
+#, fuzzy
+msgid "|image141|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13806
+msgid "Bsort1"
+msgstr "Bsort1"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13808
+msgid "Values that can be entered to fill in the patron's sort 1 field"
+msgstr "Kullanıcının sort 1 alanını doldurmak için girilebilir değerler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13810
+msgid "Bsort2"
+msgstr "Bsort2"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13812
+msgid "Values that can be entered to fill in the patron's sort 2 field"
+msgstr "Kullanıcının sort 2 alanını doldurmak için girilebilir değerler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13814
+msgid "CART"
+msgstr "SEPET"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Is the shelving cart location, used by :ref:`InProcessingToShelvingCart` "
+"and :ref:`ReturnToShelvingCart`"
+msgstr ""
+"`InProcessingToShelvingCar <#InProcessingToShelvingCart>`__ ve "
+"`ReturnToShelvingCart <#ReturnToShelvingCart>`__ tarafından kullanılan kitap "
+"arabası konumudur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13820
+msgid "CCODE"
+msgstr "CCODE"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13822
+msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
+msgstr ""
+"Koleksiyon kodları (materyalleri kataloglarken veya materyaller üzerinde "
+"çalışırken görüntülenir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13824
+msgid "DAMAGED"
+msgstr "HASARLI"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13826
+msgid ""
+"Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
+"working with items)"
+msgstr ""
+"Hasarlı olarak işaretlenmiş materyaller için açıklamalar (kataloglamada ve "
+"materyaller üzerinde çalışırken görünür)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13829
+msgid "DEPARTMENT"
+msgstr "DEPARTMAN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13831
+msgid ""
+"Departments are required by and will be used in the `Course Reserves "
+"<#coursereserves>`__ module"
+msgstr ""
+"Bölümler `Kurs Rezervleri <#coursereserves>`__ modülü için gereklidir ve bu "
+"modül içerisinde kullanılacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13834
+#, fuzzy
+msgid "HINGS\\_AS"
+msgstr "HINGS_AS"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13836
+msgid ""
+"General Holdings: Acquisition Status Designator :: This data element "
+"specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
+msgstr ""
+"General Holdings: Sağlama Durum Göstergesi :: Bu veri elemanı, holdings "
+"report anında materyaller için sağlama durumunu belirtir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13840
+#, fuzzy
+msgid "HINGS\\_C"
+msgstr "HINGS_C"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13842
+msgid "General Holdings: Completeness Designator"
+msgstr "General Holdings: Bütünlük Göstergesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13844
+#, fuzzy
+msgid "HINGS\\_PF"
+msgstr "HINGS_PF"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13846
+msgid "Physical Form Designators"
+msgstr "Fiziksel Durum Göstergeleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13848
+#, fuzzy
+msgid "HINGS\\_RD"
+msgstr "HINGS_RD"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13850
+msgid ""
+"General Holdings: Retention Designator :: This data element specifies the "
+"retention policy for the unit at the time of the holdings report."
+msgstr ""
+"General Holdings: Muhafaza Göstergesi :: Bu veri elemanı, ayırmalar raporu "
+"anında materyaller için muhafaza politikasını belirtir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13854
+#, fuzzy
+msgid "HINGS\\_UT"
+msgstr "HINGS_UT"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13856
+msgid "General Holdings: Type of Unit Designator"
+msgstr "Genel Ayırmalar: Birim Belirteci Türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13858
+msgid "ITEMTYPECAT"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13860
+msgid ""
+"Allows multiple Item Types to be searched in a category.  Categories can be"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13861
+msgid ""
+"entered into the Authorized Value ITEMTYPECAT. To combine Item Types to this "
+"category, enter this Search Category to any Item Types."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13864
+msgid ""
+"For example, an ITEMTYPECAT could be NEW, then in the Item Type for NEW "
+"BOOKS NEW DVDS, etc the search category could be added NEW. This is helpful "
+"when a patron chooses the Search Category of NEW, they could get Koha to "
+"search multiple Item Types with a single search."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13869
+msgid "LOC"
+msgstr "LOC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13871
+msgid "Shelving location (usually appears when adding or editing an item)"
+msgstr ""
+"Raf konumu (genellikle bir materyali eklerken ya da düzeltirken görünür)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13873
+msgid "LOST"
+msgstr "KAYIP"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13875
+msgid ""
+"Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
+"item)"
+msgstr ""
+"Kayıp olarak işaretlenmiş materyaller için açıklamalar (materyali eklerken "
+"ya da düzenlerken görüntülenir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13880
+#: ../../source/02_administration.rst:13901
+msgid ""
+"Values given to lost statuses should be numeric and not alphabetical in "
+"order for statuses to appear properly"
+msgstr ""
+"Kayıp durumlarına verilen değerler, durumların düzgün görünmesi için "
+"alfabetik değil sayısal olmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13883
+#, fuzzy
+msgid "MANUAL\\_INV"
+msgstr "MANUAL_INV"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13885
+msgid "Values for manual invoicing types"
+msgstr "Manuel faturalama türleri için değerler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The value set as the Authorized Value for the MANUAL\\_INV authorized value "
+"category will appear as the Description and the Authorized Value Description "
+"will be used as the amount. Enter monetary amounts in the description "
+"without currency symbols."
+msgstr ""
+"MANUAL_INV otorize değer kategorisi için Otorize Değer olarak belirlenen "
+"değer açıklama olarak görünecektir ve Otorize Değer Açıklaması miktar olarak "
+"kullanılacaktır. Açıklama alanına para tutarlarını para birimi sembolleri "
+"olmadan girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13895
+#, fuzzy
+msgid "NOT\\_LOAN"
+msgstr "NOT_LOAN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13897
+msgid "Reasons why a title is not for loan"
+msgstr "Bir materyalin ödünç verilmeme nedenleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13906
+msgid ""
+"Negative number values will still allow holds (use for on order statuses for "
+"example) where as positive numbers will not allow holds or checkouts"
+msgstr ""
+"Eksi sayı değerleri ayırma yapılmasına izin verirken (örneğin, sipariş "
+"durumları üzerinde kullanım gibi) artı sayı değerleri ayırma yapma ya da "
+"ödünç almaya izin vermeyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13910
+#, fuzzy
+msgid "ORDER\\_CANCELLATION\\_REASON"
+msgstr "ORDER_CANCELLATION_REASON"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13912
+msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
+msgstr "Bir siparişin neden iptal edilmiş olabileceğinin nedenleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13914
+msgid "PROC"
+msgstr "PROC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location to be used for :ref:`NewItemsDefaultLocation` (change "
+"description as desired), also the location expected by :ref:"
+"`InProcessingToShelvingCart`."
+msgstr ""
+"`NewItemsDefaultLocation <#NewItemsDefaultLocation>`__ için kullanılacak "
+"konum (açıklamayı istediğiniz gibi değiştirin), aynı zamanda "
+"`InProcessingToShelvingCart <#InProcessingToShelvingCart>`__ tarafından ön "
+"görülen konum."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13921
+#, fuzzy
+msgid "REPORT\\_GROUP"
+msgstr "REPORT_GROUP"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13923
+msgid ""
+"A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
+"include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
+"Patrons)"
+msgstr ""
+"Raporları sıralamak ve filtrelemek için bir yol, bu kategorideki varsayılan "
+"değerler Koha modüllerini (Hesaplar, Sağlama, Katalog, Dolaşım, "
+"Kullanıcılar) içerir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13927
+#, fuzzy
+msgid "|image142|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13929
+#, fuzzy
+msgid "REPORT\\_SUBGROUP"
+msgstr "REPORT_SUBGROUP"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
+"by default. Values here need to include the authorized value code from REPORT"
+"\\_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
+"appropriate group."
+msgstr ""
+"Raporlarınızı daha ileri seviyede sıralamak ve filtrelemek için "
+"kullanılabilir. Bu kategori varsayılan olarak boştur. Buradaki değerler alt "
+"grubu uygun olan gruba bağlamak için Açıklama (OPAC) alanındaki REPORT_GROUP "
+"otorize değer kodlarını içermelidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13936
+#, fuzzy
+msgid "|image143|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13938
+msgid "RESTRICTED"
+msgstr "KISITLANMIŞ"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13940
+msgid "Restricted status of an item"
+msgstr "Bir materyalin kısıtlama durumu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13942
+msgid "ROADTYPE"
+msgstr "YOL TÜRÜ"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13944
+msgid "Road types to be used in patron addresses"
+msgstr "Kullanıcı adreslerinde kullanılacak yol türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13946
+#, fuzzy
+msgid "SIP\\_MEDIA\\_TYPE"
+msgstr "SIP_MEDIA_TYPE"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Used when :ref:`creating <adding-item-types-label>` or :ref:`editing "
+"<editing-item-types-label>` an item type to assign a SIP specific media type "
+"for devices like lockers and sorters."
+msgstr ""
+"Lockers ve sorters gibi cihazlar için bir SIP spesifik ortam türü atamak "
+"için bir ortam türü `oluşturulurken <#additemtype>`__ ya da `düzenleme "
+"<#edititemtype>`__ yapılırken kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13952
+msgid "SUGGEST"
+msgstr "SUGGEST"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13954
+msgid ""
+"List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
+"suggestions)"
+msgstr ""
+"Kullanıcı önerilerinin kabul ya da reddetme nedenlerinin listesi (öneriler "
+"yönetirken görünür)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13957
+#, fuzzy
+msgid "SUGGEST_FORMAT"
+msgstr "SUGGEST"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13959
+msgid ""
+"List of Item Types to display in a drop down menu on the Purchase Suggestion"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13960
+msgid ""
+"form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
+"enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13963
+msgid "TERM"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13965
+msgid ""
+"Terms to be used in Course Reserves Module.  Enter Terms that will show in "
+"the drop down menu when setting up a Course Reserve.  (For example: Spring, "
+"Summer, Winter, Fall)."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13969
+msgid "WITHDRAWN"
+msgstr "WITHDRAWN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13971
+msgid ""
+"Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
+msgstr ""
+"Sistemden düşülen materyalin açıklaması (bir materyali eklerken ya da "
+"düzenlerken görünür)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13974
+msgid "YES\\_NO"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13976
+msgid ""
+"A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
+"yes/no pull down menu."
+msgstr ""
+"Basit bir evet/hayır açılır menüsüne gereksinim duyduğunuz her yerde "
+"kullanabileceğiniz bir genel otorize değer alanı."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13982
+#, fuzzy
+msgid "Add new Authorized Value Category"
+msgstr "`Yeni Otorize Değer Kategorisi Ekle <#newauthvalcat>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13984
+msgid ""
+"In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
+"librarians can add their own authorized value categories to control data "
+"that is entered into the system. To add a new category:"
+msgstr ""
+"Koha ile varsayılan olarak gelen mevcut kategorilere ek olarak, "
+"kütüphaneciler kendi yetkili değer kategorilerini sisteme eklenmiş veriyi "
+"kontrol etmek için ekleyebilirler. Yeni kategori eklemek için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13988
+msgid "Click 'New Category'"
+msgstr "'Yeni Kategori'ye tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13990
+#, fuzzy
+msgid "|image144|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13992
+msgid ""
+"Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
+"the category is for)"
+msgstr ""
+"Kategorinizi 10 karakter ile sınırlandırın (kategorinin ne için olduğunu "
+"açıklayan kısa bir şekilde) "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:13997
+msgid ""
+"Category cannot have spaces or special characters other than underscores and "
+"hyphens in it."
+msgstr "Kategoride çizgi ve tire dışında boşluk veya özel karakterler olamaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14000
+msgid ""
+"When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
+"value"
+msgstr ""
+"Yeni bir kategori eklerken en az bir otorize değer oluşturmanız istenir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14003
+#: ../../source/02_administration.rst:14046
+msgid ""
+"Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field"
+msgstr "Otorize değeriniz için 'Otorize değer' alanı içerisine bir kod girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14008
+#: ../../source/02_administration.rst:14051
+msgid ""
+"Authorized value is limited to 80 characters and cannot have spaces or "
+"special characters other than underscores and hyphens in it."
+msgstr ""
+"Otorize değer 80 karakterle sınırlıdır ve içerisinde çizgi ve tire dışında "
+"boşluk veya özel karakterler olamaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14012
+#: ../../source/02_administration.rst:14055
+msgid ""
+"Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
+"you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
+"(OPAC)'"
+msgstr ""
+"Gösterilecek gerçek değer için açıklama alanını kullanın. OPAC içerisinde "
+"farkı bir şey gösterilmesini istiyorsanız bir 'Açıklama (OPAC)' giriniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14016
+#: ../../source/02_administration.rst:14059
+msgid ""
+"If you would like to limit this authorized value category to only specific "
+"libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
+"it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
+msgstr ""
+"Bu yetkili değer kategorisini sadece belirli kütüphanelere sınırlamak "
+"istiyorsanız, ‘Birimler kısıtlaması’ menüsünden bu kütüphaneleri "
+"seçebilirsiniz. Bu özelliği tüm kütüphaneler için göstermek istiyorsanız, "
+"listenin en üstündeki ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14021
+#: ../../source/02_administration.rst:14064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have `StaffAuthorisedValueImages <#StaffAuthorisedValueImages>`__ and/"
+"or :ref:`AuthorisedValueImages` set to show images for authorized values you "
+"can choose the image under 'Choose an icon'"
+msgstr ""
+"`StaffAuthorisedValueImages <#StaffAuthorisedValueImages>`__ ve/veya "
+"`AuthorisedValueImages <#AuthorisedValueImages>`__ değerlerini otorize "
+"değerler için resimleri göster olarak ayarladıysaız, 'Bir simge seçin' "
+"menüsü altında resim seçebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14027
+#: ../../source/02_administration.rst:14069
+msgid "Click 'Save'"
+msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14029
+msgid ""
+"Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
+msgstr "Yeni kategoriniz ve değeriniz yetkili değerler listesinde görünecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14032
+#, fuzzy
+msgid "|image145|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14037
+#, fuzzy
+msgid "Add new Authorized Value"
+msgstr "Yetkili değer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14039
+msgid ""
+"New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
+"value:"
+msgstr ""
+"Yeni yetkili değerler mevcut veya yeni bir kategoriye eklenebilir. Yeni "
+"değer eklemek için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14042
+msgid "Click 'New authorized value for ...'"
+msgstr "'için yeni yetkili değer' e tıklayınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14044
+#, fuzzy
+msgid "|image146|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14071
+msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
+msgstr "Yeni değer mevcut değerlerle birlikte listede gözükecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14073
+#, fuzzy
+msgid "|image147|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14078
+#, fuzzy
+msgid "Patrons & Circulation"
+msgstr "`Kullanıcılar &amp; Dolaşım <#patscirc>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14080
+msgid "Settings for controlling circulation and patron information."
+msgstr "Dolaşım ve kullanıcı bilgilerini denetlemek için ayarlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14085
+#, fuzzy
+msgid "Patron Categories"
+msgstr "`Kullanıcı Kategorileri <#patcats>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14087
+msgid ""
+"Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
+"age groups, and patron types."
+msgstr ""
+"Kullanıcı kategorileri kullanıcılarınızı farklı görevlerde, yaş gruplarında "
+"ve kullanıcı türlerinde düzenlemenize imkan sunar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14090
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
+"Categories"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Kullanıcılar &amp; Dolaşım &amp;gt; Kullanıcı Kategorileri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14093
+#, fuzzy
+msgid "|image148|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14095
+msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
+msgstr "Kullanıcı türleri altı ana kategorinin bir tanesine atanmıştır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14097
+msgid "Adult"
+msgstr "Yetişkin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14099
+msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
+msgstr ""
+"En yaygın kullanıcı tipi, sıklıkla genel ‘kullanıcı’ kategorisi için "
+"kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14102
+msgid "Child"
+msgstr "Çocuk"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14104
+msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
+msgstr "Çocuk kullanıcılara veli eklenebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14106
+msgid "Staff"
+msgstr "Personel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Librarians (and library workers) should be assigned the staff category so "
+"that you can :ref:`set their permissions <patron-permissions-label>` and "
+"give them access to the staff client."
+msgstr ""
+"Kütüphaneciler (ve kütüphane çalışanları) personel kategorisine atanmalıdır, "
+"böylece `izinlerini ayarlayabilir <#patronpermissions>`__ ve personel "
+"istemciye erişimlerini sağlarsınız"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14113
+msgid "Organizational"
+msgstr "Kurumsal"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14115
+msgid ""
+"Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
+"guarantors for Professional patrons."
+msgstr ""
+"Kurumsal kullanıcılar kurumlardır. Kurumlar Profesyonel kullanıcılar için "
+"garantör olarak kullanılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14118
+msgid "Professional"
+msgstr "Profesyonel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14120
+msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
+msgstr "Profesyonel kullanıcılar kurumsal kullanıcılarla ilişkilendirilebilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14122
+msgid "Statistical"
+msgstr "İstatistiksel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14124
+msgid ""
+"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
+"use of items."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı türü yalnızca istatistiksel amaçlarla kullanılır, materyallerin "
+"bina içi kullanımı gibi."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14130
+#, fuzzy
+msgid "Adding a patron category"
+msgstr "`Kullanıcı kategorisi ekleniyor <#addingpatroncat>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14132
+msgid ""
+"To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
+msgstr ""
+"Yeni bir kullanıcı kategorisi eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni "
+"kategoriye’ tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14134
+#, fuzzy
+msgid "|image149|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14136
+msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code."
+msgstr "'Kategori kodu', yeni kodunuz için bir tanımlayıcıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14140
+msgid "The category code is limited to 10 characters (numbers and letters)"
+msgstr "Kategori kodu 10 karakterle sınırlıdır (sayılar ve harfler)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14145
+#: ../../source/02_administration.rst:14155
+#: ../../source/02_administration.rst:14171
+#: ../../source/02_administration.rst:14238
+msgid ""
+"This field is required in order to save your patron category. If left blank "
+"you will be presented with an error."
+msgstr ""
+"Bu alan kullanıcı kategorinizi kaydetmek için gereklidir. Boş bırakılırsa "
+"bir hata ile karşılaşırsınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14148
+#, fuzzy
+msgid "|image150|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14150
+msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
+msgstr "'Tanım' alanındaki kategorinin düz metin sürümünü girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14158
+#, fuzzy
+msgid "|image151|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14160
+msgid ""
+"Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
+"enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
+"or until a specific date)"
+msgstr ""
+"Eğer kullanıcılar için sınırlı bir kayıt dönemi varsa (ör. Öğrenci "
+"kartlarının kullanma süresi 9 aydan sonra veya belirli bir tarihten sonra "
+"dolacaktır gibi) Kayıt dönemi (ay olarak) doldurulmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14166
+msgid ""
+"You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to enter either "
+"one or the other."
+msgstr ""
+"Hem bir ay limiti hem de belirli bir tarih bitişi giremezsiniz. Girmek için "
+"ikisinden birini seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14174
+#, fuzzy
+msgid "|image152|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14176
+msgid ""
+"Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
+"associated with them, enter this age in the 'Age required'"
+msgstr ""
+"Bazı kullanıcı kategorilerinin kendileriyle ilgili minimum yaş (yıl olarak) "
+"zorunluluğu olabilir, Bu yaşı 'Yaş gereklidir' kısmına girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14181
+#: ../../source/02_administration.rst:14190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This value will only be checked if :ref:`BorrowerMandatoryField` defines the "
+"dateofbirth as a required field on the patron record"
+msgstr ""
+"Bu değer yalnızca `BorrowerMandatoryField <#BorrowerMandatoryField>`__ "
+"kullanıcı kaydında gerekli bir alan olarak DateOfBirth değerini tanımlarsa "
+"kontrol edilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14185
+msgid ""
+"Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
+"them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit'"
+msgstr ""
+"Kullanıcı kategorilerinin kendileriyle ilgili (çocuklar gibi) maksimum yaş "
+"zorunluluğu da olabilir (yıl olarak), bu yaşı 'Üst Yaş sınırı' kısmına girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14194
+msgid ""
+"If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
+"another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field."
+msgstr ""
+"Kullanıcılarınızdan bir üyelik ücreti tahsil ediyorsanız (örneğin başka bir "
+"bölgede yaşayanlar gibi) bunu 'Kayıt ücreti' alanına girebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14200
+#: ../../source/02_administration.rst:14229
+msgid "Only enter numbers and decimals in this field"
+msgstr "Bu alana sadece sayılar ve ondalık sayılar girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on your value for the :ref:`FeeOnChangePatronCategory` preference "
+"this fee will be charged on patron renewal as well as when they are first "
+"enrolled."
+msgstr ""
+"<Link linkend=\"FeeOnChangePatronCategory\">FeeOnChangePatronCategory</ "
+"link> tercihi değerinize bağlı olarak, bu ücret ilk kayıt olmanın yanı sıra "
+"kullanıcının yenilenmesi sırasında da ücretlendirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14209
+msgid ""
+"If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
+"required' to 'Yes'"
+msgstr ""
+"Kullanıcınızın gecikme uyarılarını almasını istiyorsanız, 'Gecikme uyarısı "
+"gerekli' kısmını 'Evet'e ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14212
+msgid ""
+"You can decide on a patron category basis if lost items are shown in the "
+"staff client by making a choice from the 'Lost items in staff client' pull "
+"down"
+msgstr ""
+"Kayıp materyallerin personel istemci içerisinde gösterilip "
+"gösterilmeyeceğini 'Personel istemcide kayıp materyaller' açılır menüsünden "
+"bir seçim yaparak, kullanıcı kategorisi bazında belirleyebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14216
+#, fuzzy
+msgid "|image153|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14220
+msgid ""
+"Note that this is only applicable in the staff client, so changing this "
+"value on patron categories who do not have access to the staff client won't "
+"make any difference"
+msgstr ""
+"Bunun yalnızca personel istemcide uygulanabilir olduğunu aklınızda "
+"bulundurun, bu yüzden bu değeri personel istemciye erişim olmayan kullanıcı "
+"kategorileri üzerinde değiştirmenin bir etkisi olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14224
+msgid ""
+"If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
+"the 'Hold fee' field."
+msgstr ""
+"Materyallere ayırma yapan kullanıcılarınızdan ücret tahsil ediyorsanız bu "
+"miktarı 'Ayırma ücreti' alanına girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14231
+msgid ""
+"In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
+msgstr "‘Kategori Türü’ alanında altı ana kategoriden birini seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14234
+#, fuzzy
+msgid "|image154|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14241
+#, fuzzy
+msgid "|image155|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14243
+msgid ""
+"The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
+"branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
+"library to be able to use this category."
+msgstr ""
+"Birim Kısıtlamaları kütüphane sisteminizdeki bazı birimleri bu kullanıcı "
+"kategorisine kısıtlamanıza izin verir. Bu kategoriyi her hangi bir "
+"kütüphanede kullanmak istiyorsanız, ‘Tüm birimleri seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
+"the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
+"follow the rule set in the :ref:`BlockExpiredPatronOpacActions` preference"
+msgstr ""
+"Bir sonraki seçeneğini kullanarak kullanıcı kartının süresi dolmuş ise "
+"OPAC'da eylem gerçekleştirmesinin bloke edilip edilmeyeceğine karar "
+"verebilirsiniz. Bu, varsayılan olarak `BlockExpiredPatronOpacActions "
+"<#BlockExpiredPatronOpacActions>`__ tercihi içinde ayarlanmış olan kuralı "
+"izleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14253
+#, fuzzy
+msgid "|image1203|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
+"This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
+"the :ref:`OPACPrivacy` system preference."
+msgstr ""
+"Sonra bu kullanıcı kategorisi için varsayılan gizlilik ayarlarını "
+"seçebilirsiniz. Bu ayar `OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__ sistem tercihi ile "
+"izin vermeniz durumunda kullanıcı tarafından OPAC üzerinden yapılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14260
+#, fuzzy
+msgid "|image1204|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14262
+msgid ""
+"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
+"category"
+msgstr ""
+"Son olarak bir kullanıcı kategorisine varsayılan olarak gelişmiş mesajlaşma "
+"tercihleri atayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14267
+#, fuzzy
+msgid "Requires that you have :ref:`EnhancedMessagingPreferences` enabled"
+msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ tercihini "
+"etkinleştirmenizi gerektirir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14271
+msgid ""
+"These defaults will be applied to new patrons that are added to the system. "
+"They will not edit the preferences of the existing patrons. Also, these can "
+"be changed for individual patrons, this setting is just a default to make it "
+"easier to set up messages for an entire category."
+msgstr ""
+"Bu varsayılan değerler, sisteme eklenen yeni kullanıcılar için "
+"uygulanacaktır. Bunlar, mevcut kullanıcıların tercihleri üzerinde bir "
+"düzenleme yapmayacaktır. Ayrıca bireysel kullanıcılar için "
+"değiştirilebilirler, Bu ayar sadece bütün bir kategori için mesajları "
+"ayarlamayı kolaylaştırmak için varsayılan ayardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After setting the default for the patron category you can force those "
+"changes to all existing patrons by running the *borrowers-force-messaging-"
+"defaults* script found in the *misc/maintenance* folder. Ask your system "
+"administrator for assistance with this script."
+msgstr ""
+"Kullanıcı kategorisi için varsayılan değeri ayarladıktan sonra bu "
+"değişiklikleri tüm kullanıcılar üzerinde <emphasis role=\"italic\">diğer/"
+"bakım</emphasis> klasörü içinde bulunan <emphasis role=\"italic\">borrowers-"
+"force-messaging-defaults</emphasis> komut dizisini çalıştırarak "
+"zorlayabilirsiniz. Bu komut hakkında yardım almak için sistem yöneticinize "
+"başvurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14288
+#, fuzzy
+msgid "Circulation and Fine Rules"
+msgstr "`Dolaşım ve Ceza Kuralları <#circfinerules>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14290
+msgid ""
+"These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
+"calculated and how holds are handled."
+msgstr ""
+"Bu kurallar materyallerin nasıl dolaştığını, nasıl/ne zaman hesaplandığını "
+"ve ayırmaların nasıl işlendiğini tanımlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Circulation and "
+"fines rules"
+msgstr ""
+"Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Okuyucular &amp; Dolaşım &gt; Ödünç verme ve "
+"ceza kuralları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14296
+msgid ""
+"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
+"found in this order:"
+msgstr ""
+"Kurallar şu sırayı kullanarak en özelden daha az özele doğru uygulanır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14299
+msgid "same library, same patron type, same item type"
+msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14301
+msgid "same library, same patron type, all item type"
+msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, tüm materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14303
+msgid "same library, all patron types, same item type"
+msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14305
+msgid "same library, all patron types, all item types"
+msgstr "aynı kütüphane, tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14307
+msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
+msgstr "varsayılan (tüm kütüphaneler), aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14309
+msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
+msgstr ""
+"varsayılan (tüm kütüphaneler), aynı kullanıcı türü, tüm materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14311
+msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
+msgstr ""
+"varsayılan (tüm kütüphaneler), tüm kullanıcı türleri, aynı materyal türü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14313
+msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
+msgstr ""
+"varsayılan (tüm kütüphaneler), tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The :ref:`CircControl` and :ref:`HomeOrHoldingBranch` also come in to play "
+"when figuring out which circulation rule to follow."
+msgstr ""
+"hangi dolaşım kuralının izleneceği hesaplanırken `CircControl "
+"<#CircControl>`__ ve `HomeOrHoldingBranch <#HomeOrHoldingBranch>`__ sistem "
+"tercihleri de devreye girebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14319
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
+"will be selected based on the library you are logged in at"
+msgstr ""
+"Eğer CircControl \"oturum açtığınız kütüphane\"ye göre ayarlanmışsa, dolaşım "
+"kuralları oturum açtığınız kütüphane temel alınarak seçilecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14322
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
+"be selected based on the patron's library"
+msgstr ""
+"Eğer CircControl \"kullanıcının bulunduğu kütüphane\"ye göre ayarlanmışsa, "
+"dolaşım kuralları kullanıcının kütüphanesi temel alınarak seçilecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14325
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
+"selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
+"item's home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+"Eğer CircControl \"materyalin bulunduğu kütüphane\"ye göre ayarlamışsa, "
+"dolaşım kuralları HomeOrHoldingBranch'ın materyalin ana kütüphanede mi yoksa "
+"ayırma kütüphanesinde mi kullanıldığını seçmesiyle, materyalin bulunduğu "
+"kütüphane temel alınarak seçilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If :ref:`IndependentBranches` is set to 'Prevent' then the value of "
+"HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
+"If the item's home library does not match the logged in library, the item "
+"cannot be checked out unless you are a :ref:`superlibrarian <patron-"
+"permissions-defined-label>`."
+msgstr ""
+"Eğer `IndependentBranches <#IndependentBranches>`__ 'Prevent' olarak "
+"ayarlanırsa, HomeOrHoldingBranch'in değeri materyalin ödünç verilip "
+"verilemeyeceğini hesaplamada kullanılır. Materyalin ana kütüphanesi oturum "
+"açılan kütüphane ile eşleşmezse, bir `superlibrarian "
+"<#patronpermsdefined>`__ iznine sahip olmadan materyal ödünç verilemez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14338
+msgid ""
+"If you are a single library system choose your branch name before creating "
+"rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
+"issues with holds)"
+msgstr ""
+"Eğer tek bir kütüphane sisteminiz var ise, kuralları oluşturmadan önce birim "
+"adı seçiniz (bazen \"tüm kütüphaneler\" seçeneği için tek bir kurala sahip "
+"olmak, ayırtma işlemleri ile ilgili sorunlara neden olabilmektedir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14344
+msgid ""
+"At the very least you will need to set a default circulation rule. This rule "
+"should be set for all item types, all libraries and all patron categories. "
+"That will catch all instances that do not match a specific rule. When "
+"checking out if you do not have a rule for all libraries, all item types and "
+"all patron types then you may see patrons getting blocked from placing "
+"holds. You will also want a rule for your specific library set for all item "
+"types and all patron types to avoid this holds issue. Koha needs to know "
+"what rule to fall back on."
+msgstr ""
+"En azından varsayılan bir dolaşım kuralı ayarlamak durumunda kalacaksınız. "
+"Bu kural tüm materyal türleri, kütüphaneler ve kullanıcı kategorileri için "
+"geçerlidir. Özel bir kuralla eşleşmeyen tüm örnekleri bu kural ortaya "
+"çıkaracaktır. Ödünç verirken, tüm kütüphanelere, materyal türlerine ve "
+"kullanıcı türlerine ait bir kuralınız yoksa kullanıcıların ayırma işleminin "
+"engellendiğini görebilirsiniz. Ayrıca, özel kütüphaneniz için bu yayın "
+"ayırma işlemini önlemek üzere tüm materyal ve kullanıcı türlerine ayarlanmış "
+"bir kural isteyebilirsiniz. Koha hangi kurala başvurulacağını bilmek "
+"durumundadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14357
+#, fuzzy
+msgid "Default Circulation Rules"
+msgstr "`Varsayılan Dolaşım Kuralları <#defaultcircrules>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14359
+msgid ""
+"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
+"item type combos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
+"'all libraries' if you want to apply these rules to all branches):"
+msgstr ""
+"Ödünç verme kuralları matrisini kullanarak kullanıcı/materyal türü "
+"kombinasyonlarına bağlı olan kurallar tanımlayabilirsiniz. Kurallarınızı "
+"ayarlamak için açılır menüden bir kütüphane seçin (veya bu kuralları tüm "
+"birimler üzerinde uygulamak istiyorsanız \"tüm kütüphaneler\" opsiyonunu "
+"seçin)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14364
+#, fuzzy
+msgid "|image156|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14366
+msgid ""
+"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
+"types to apply the rules to"
+msgstr ""
+"Matristen, kullanıcı kategorilerinden ve materyal türlerinden her hangi bir "
+"kombinasyonu kuralları uygulamak için seçebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14369
+#, fuzzy
+msgid "|image157|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14371
+msgid ""
+"First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
+"you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
+msgstr ""
+"Öncelikle kuralı hangi kullanıcı kategorisine uygulamak istediğinizi seçin. "
+"Bunu 'Hepsi' şeklinde bırakırsanız, bu kural tüm kullanıcı kategorilerine "
+"uygulanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14374
+msgid ""
+"Choose the 'Item type' you would like this rule to apply to. If you leave "
+"this to 'All' it will apply to all item types"
+msgstr ""
+"Bu kuralın uygulanacağı 'Materyal türü'nü seçin. Bunu 'Tümü' olarak "
+"bırakırsanız tüm materyal türlerine uygulanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14377
+msgid ""
+"Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
+"entering a number in the 'Current checkouts allowed' field"
+msgstr ""
+"‘Mevcut izin verilen ödünçler’ alanına rakam girerek kullanıcıların bir "
+"kerede ödünç alacağı materyal sayısını kısıtlayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you're allowing :ref:`OnSiteCheckouts` then you may also want to set a "
+"limit on the number of items patron's can have onsite."
+msgstr ""
+"`OnSiteCheckouts <#OnSiteCheckouts>`__ : bu durumda kullanıcıların yerinde "
+"kullanım için alabilecekleri materyal sayısına sınır koymak isteyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting also depends on the :ref:"
+"`ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts` preference"
+msgstr ""
+"Bu ayar aynı zamanda `ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts "
+"<#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts>`__ sistem tercihine bağlıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14390
+msgid ""
+"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
+"the number of units (days or hours) in the 'Loan period' box."
+msgstr ""
+"'Ödünç alma periyodu' kutusuna birimlerin sayısını (gün veya saat) girerek, "
+"bir kullanıcının bir materyali ödünç alabileceği zaman periyodunu tanımlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14394
+msgid ""
+"Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
+"will be calculated in in the 'Unit' column"
+msgstr ""
+"Ödünç alma periyodunun ve cezaların 'Birim' sütununda hesaplanacağı zaman "
+"birimini, Gün ya da Saat, seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14397
+msgid ""
+"You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
+"type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
+"that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
+"specify."
+msgstr ""
+"Aynı zamanda özel bir kullanıcı kategorisi ve materyal türü için de en son "
+"iade tarihi tanımlayabilirsiniz. En son iade tarihi klasik dolaşım "
+"kurallarınızı yok sayar ve tanımlanan tüm materyal türlerini "
+"özelleştirdiğiniz tarihten önce ya da sonra süresinin dolduğunu belirtir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14402
+msgid ""
+"'Fine amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
+"items"
+msgstr ""
+"'Ceza miktarı' gecikmiş materyallere uygulayacağınız ceza miktarı ile aynı "
+"tutarda olmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14407
+msgid "Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
+msgstr ""
+"Sadece sayılar ve ondalık ayırıcıları girin (para birimi simgeleri girmeyin)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14409
+msgid ""
+"Enter the 'Fine charging interval' in the unit you set (ex. charge fines "
+"every 1 day, or every 2 hours)"
+msgstr ""
+"Ayarlama yaptığınız birimdeki 'Ceza Ücretlendirme Zaman Aralığını' giriniz "
+"(örneğin, cezaları her 1 gün ya da her 2 saat için ücretlendirin)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14412
+msgid ""
+"'When to charge' is most handy in libraries that have a fine charging "
+"interval of more than 1 day."
+msgstr ""
+"'Tahsil etme zamanı' ceza tahsil etme aralığı 1 günden fazla olan "
+"kütüphaneler için çok kullanışlıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14415
+msgid "End of interval"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14417
+msgid ""
+"Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine "
+"will appear 7 days after the due date, it will always take one fine interval "
+"(7 days), before the first fine is charged"
+msgstr ""
+"2 gün ödemesiz dönem ve 7 gün ödeme aralığı göz önüne alındığında, ilk "
+"ödeme, ödeme tarihinden 7 gün sonra görünecektir, İlk para cezası tahsil "
+"edilmeden önce her zaman bir ödeme aralığı (7 gün) alacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14422
+msgid "Start of interval"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14424
+msgid ""
+"Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine "
+"will appear 2 days after the due date and the second fine 7 days after the "
+"due date."
+msgstr ""
+"2 gün ödemesiz dönem ve 7 gün ödeme aralığı göz önüne alındığında, ilk "
+"ödeme, ödeme tarihinden 2 gün sonra ve ikinci ödeme, ödeme tarihinden 7 gün "
+"sonra görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14428
+msgid ""
+"The 'Fine grace period' is the period of time an item can be overdue before "
+"you start charging fines."
+msgstr ""
+"'Ceza erteleme süresi,' gecikme cezası işlemeye başlamadan önce bir "
+"materyalin gecikebileceği zaman periyodudur. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14433
+#: ../../source/02_administration.rst:14461
+msgid "This can only be set for the Day unit, not in Hours"
+msgstr "Bu yalnızca gün birimi için ayarlanabilir, saat olarak ayarlanamaz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14435
+msgid ""
+"The 'Overdue fines cap' is the maximum fine for this patron and item "
+"combination"
+msgstr ""
+"'Gecikme Cezası Aşımı' bu kullanıcı ve materyal kombinasyonu için uygulanan "
+"maksimum cezadır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this field is left blank then Koha will not put a limit on the fines this "
+"item will accrue. A maximum fine amount can be set using the :ref:`MaxFine` "
+"system preference."
+msgstr ""
+"Bu alan boş bırakılırsa, Koha bu materyal üzerine tahakkuk edecek cezalar "
+"için bir limit koymaz. Maksimum ceza miktarı `MaxFine <#MaxFine>`__ sistem "
+"tercihi kullanılarak ayarlanabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14444
+msgid ""
+"If you would like to prevent overcharging patrons for a lost items, you can "
+"check the box under 'Cap fine at replacement price.' This will prevent the "
+"patron's fines from going above the replacement price on the item."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların kayıp materyaller üzerinden fazla ücretlendirilmesini önlemek "
+"isterseniz, 'Yenileme fiyatı üst sınırı' başlığının altındaki kutuyu "
+"işaretleyebilirsiniz. Bu, kullanıcıların para cezalarının materyal "
+"üzerindeki yenileme fiyatının üzerine çıkmasını önleyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14451
+msgid ""
+"If the 'Overdue fines cap' is also set, the fine will be the lesser of the "
+"two, if both apply to the given overdue checkout."
+msgstr ""
+"'Gecikme cezaları sınırı' da ayarlanırsa para cezası, eğer her ikisi de "
+"verilen gecikme zamanı için geçerliyse, ikisinden de daha az olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14455
+msgid ""
+"If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
+"the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
+"days' field"
+msgstr ""
+"Kütüphaneniz kullanıcılarına hesaplarını askıya alarak ceza veriyorsa, ' "
+"Ceza gün sayısı' alanına kullanıcı hesabının askıya alınması süresinin kaç "
+"gün olması gerektiğini girebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14463
+msgid ""
+"You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
+"the 'Max suspension duration' setting"
+msgstr ""
+"Aynı zamanda 'Maksimum suspansiyon süresi' ayarında bir kullanıcının askıya "
+"alınacağı maksimum gün sayısını tanımlayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14466
+msgid ""
+"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
+"times they can renew it in the 'Renewals allowed' box"
+msgstr ""
+"Daha sonra, kullanıcıların bu materyal türünün süresini uzatıp "
+"uzatamayacağına karar verin ve eğer mümkünse 'İzin verilen uzatmalar' "
+"kutusunda materyalin süresinin kaç kez uzatılacağını girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14469
+msgid ""
+"If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
+"will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
+msgstr ""
+"Eğer ödünç verilen materyallerin süresinin uzatılmasına izin veriyorsanız, "
+"süre uzatma periyotunun hangi uzunlukta olacağını (seçtiğiniz birimlerde) "
+"'Süre uzatma periyotu' kutusundan kontrol edebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14473
+msgid ""
+"If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
+"patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box."
+msgstr ""
+"Süre uzatmaya izin veriyorsanız, kullanıcıların iade tarihinden kaç gün önce "
+"ödünç aldıkları materyallerin süresini uzatabileceklerini 'No renewals "
+"before' kutusundan denetleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14477
+msgid ""
+"Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
+"items can only be renewed if the item is due after the number in units (days/"
+"hours) entered in this box."
+msgstr ""
+"Bu değer boş bırakılırsa materyallerin süresi istenilen her hangi bir zaman "
+"uzatılabilir. Aksi halde materyallerin süresi yalnızca materyal bu kutuya "
+"girdiğiniz sayı birimleri (gün/saat) sonrası gecikmeye kalırsa uzatılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To control this value on a more granular level please set the :ref:"
+"`NoRenewalBeforePrecision` preference."
+msgstr ""
+"Bu değeri daha ayrıntılı bir düzeyde kontrol etmek için lütfen <link linkend="
+"\"NoRenewalBeforePrecision\">NoRenewalBeforePrecision</ link> tercihini "
+"ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14485
+msgid ""
+"You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
+"This will renew automatically following your circulation rules unless there "
+"is a hold on the item"
+msgstr ""
+"Eğer isterseniz belirli materyaller/kullanıcılar için otomatik süre uzatmayı "
+"etkinleştirebilirsiniz. Bu, materyaller üzerinde bir ayırtma olmadıkça "
+"dolaşım kurallarınızı izleyerek materyallerin süresini otomatik olarak "
+"uzatacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need to enable the :ref:`automatic renewal cron job <automatic-"
+"renewal-label>` for this to work."
+msgstr ""
+"Bunun çalışması için `otomatik süre uzatma cron job <#autorenewcron>`__'unu "
+"etkinleştirmeniz gerekli olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14496
+msgid ""
+"This feature needs to have the \"no renewal before\" column filled in or it "
+"will auto renew everyday after the due date"
+msgstr ""
+"Bu özellik \"no renewal before\" sütununun doldurulmasını gerektirir, "
+"doldurulmadığı takdirde iade tarihinden sonra her gün otomatik olarak "
+"materyalin süresi uzatılacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14499
+msgid ""
+"If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
+"items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds allowed' field"
+msgstr ""
+"Bu materyal türü üzerinde kullanıcılar ayırma yapabiliyorlarsa, 'İzin "
+"verilen ayırma' alanında ayırma yapılabilecek (bu türden) materyallerin "
+"toplam sayısını girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14503
+msgid ""
+"Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
+"items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
+"choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
+msgstr ""
+"Sonra bu kullanıcı/materyal kombosunun rafta bulunan (veya kütüphanede "
+"mevcut olan) materyaller üzerinde ayırtma yapıp yapamayacaklarına karar "
+"verebilirsiniz. 'hayır' seçeneğini seçerseniz materyaller üzerinde sadece "
+"ödünç alınmaları durumunda ayırtma yapılabilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14508
+msgid ""
+"You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
+"the item type in question. The options are:"
+msgstr ""
+"Ayrıca kullanıcıların söz konusu materyal türüne özel tutarlar "
+"yerleştirmesine izin verilip verilmeyeceğine karar verebilirsiniz. "
+"Seçenekler şunlardır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14511
+msgid ""
+"Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
+"specific"
+msgstr ""
+"İzin ver: Kullanıcıların bir sonraki kullanılabilir materyali ya da belirli "
+"bir materyali seçmelerine izin verecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14514
+msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
+msgstr ""
+"İzin verme: Kullanıcıların sadece bir sonraki kullanılabilir materyali "
+"seçmelerine izin verir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14516
+msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
+msgstr ""
+"Zorla: Yalnızca kullanıcıların belirli bir materyal seçmelerine izin "
+"verecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14518
+#, python-format
+msgid ""
+"Finally, if you charge a `rental fee <#rentalcharge>`__ for the item type "
+"and want to give a specific patron type a discount on that fee, enter the "
+"percentage discount (without the % symbol) in the 'Rental Discount' field"
+msgstr ""
+"Son olarak, materyal türü için bir `kira bedeli <#rentalcharge>`__ tahsil "
+"ediyorsanız ve bu ücret üzerinden belirli bir kullanıcı türü için indirim "
+"uyguluyorsanız, (% sembolü) olmadan indirim yüzdesini 'Kiralama indirimi' "
+"alanına girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14523
+msgid ""
+"When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, simply "
+"click the 'Edit' link to the right of the fule and edit the values that "
+"appear filled in at the bottom of the form."
+msgstr ""
+"Bittiğinde, değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ekle' butonuna tıklayın. Bir "
+"kuralı değiştirmek için, sadece kuralın sağındaki 'Düzenle' bağlantısına "
+"tıklayın ve doldurulmuş olarak formun alt kısmında görüntülenen değerleri "
+"düzenleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14527
+#, fuzzy
+msgid "|image158|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14529
+msgid ""
+"If you would like to delete your rule, click the 'Delete' link to the right "
+"of the rule."
+msgstr ""
+"Eğer kuralı silmek istiyorsanız, kuralın sağındaki 'Sil' bağlantısına "
+"tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14532
+msgid ""
+"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
+"clone option above the rules matrix."
+msgstr ""
+"Zaman kazanmak için, Kurallar matrisi üzerindeki klonlama seçeneğini "
+"seçerek, bir kütüphaneden diğer bir kütüphaneye kuralları klonlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14535
+#, fuzzy
+msgid "|image159|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14537
+msgid ""
+"After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
+msgstr "Klonlamayı seçtikten sonra size bir onay mesajı sunulacak."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14540
+#, fuzzy
+msgid "|image160|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14545
+#, fuzzy
+msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
+msgstr "Varsayılan Ödünç ve Ayırma Politikası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14547
+msgid ""
+"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
+"be used if none is defined below for a particular item type or category. "
+"This is the fall back rule for defaults."
+msgstr ""
+"Aşağıda tanımlanmış olmaması durumunda belirli bir materyal türü veya "
+"kategorisi için kullanılacak ödünç verme ve ayırma politikalarının maksimum "
+"sayısını ayarlayabilirsiniz. Bu,  varsayılanlar için alternatif kuraldır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14551
+#, fuzzy
+msgid "|image161|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14553
+msgid ""
+"From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
+"in the library if no other option is set in the forms below."
+msgstr ""
+"Başka diğer bir seçenek aşağıdaki formlarda ayarlı değilse bu menüden "
+"kütüphanedeki tüm materyal türleri ve kullanıcılara uygulamak için bir "
+"varsayılan ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14556
+msgid ""
+"In 'Total current checkouts allowed' enter the total number of items patrons "
+"can have checked out at one time"
+msgstr ""
+"'İzin verilen mevcut ödünç alma' içine kullanıcıların bir defada ödünç "
+"alabilecekleri toplam miktarı girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In 'Total current on-site checkouts allowed' enter the total number of items "
+"patrons can have checked out on site at a time (:ref:`OnSiteCheckouts` needs "
+"to be set to 'Enable')"
+msgstr ""
+"'İzin verilen mevcut ödünç alma' içine kullanıcıların bir defada ödünç "
+"alabilecekleri toplam miktarı girin (`OnSiteCheckouts <#OnSiteCheckouts>`__ "
+"sistem tercihinin 'Etkinleştir' olarak ayarlanması gerekir)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14563
+msgid "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu"
+msgstr ""
+"Kullanıcıların 'Ayırma Politikası' menüsü kullanarak nerede ayırma "
+"yapabileceklerini denetleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14566
+#: ../../source/02_administration.rst:14637
+msgid ""
+"From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
+"(default if none is defined)"
+msgstr ""
+"Herhangi bir kütüphaneden: Kullanıcılar bu materyal üzerine herhangi bir "
+"kütüphaneden ayırma koyabilirler. (her hangi bir tanım yapılmamışsa "
+"varsayılan değeri kullanın)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14569
+#: ../../source/02_administration.rst:14640
+msgid ""
+"From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
+"book on hold."
+msgstr ""
+"Ana kütüphaneden: Sadece ana kütüphanenin kullanıcıları bu kitap üzerine "
+"ayırma koyabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14572
+#: ../../source/02_administration.rst:14643
+msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
+msgstr "Hiçbir Ayırmaya İzin Verilmedi: Hiçbir kullanıcı bu kitabı ayıramaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14574
+#: ../../source/02_administration.rst:14656
+msgid ""
+"Control if there is a limit to filling a hold based on the item's library"
+msgstr ""
+"Materyalin kütüphanesine dayalı olarak ayırtma için bir sınır olup "
+"olmadığını kontrol"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14577
+#: ../../source/02_administration.rst:14659
+msgid "any library"
+msgstr "herhangi bir kütüphane"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14579
+#: ../../source/02_administration.rst:14661
+msgid "item's home library"
+msgstr "materyalin ana kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14581
+#: ../../source/02_administration.rst:14663
+msgid "item's holding library"
+msgstr "materyalin ayırtma kütüphanesi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14585
+#: ../../source/02_administration.rst:14667
+msgid ""
+"The patron's home library should not affect whether a patron can place the "
+"hold, instead the hold will only be fillable when an item matching the "
+"pickup location becomes available."
+msgstr ""
+"Kullanıcının ana kütüphanesi, bir kullanıcının ayırtma yapıp yapamayacağını "
+"etkilemez, bunun yerine ayırtma talebi yalnızca alım konumuyla eşleşen bir "
+"materyal kullanılabilir olduğunda gerçekleştirilebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14589
+msgid "Control where the item returns to once it is checked in"
+msgstr "Materyalin iade edildikten sonra nereye döneceğini denetleyin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14591
+msgid "Item returns home"
+msgstr "Materyal kütüphaneye iade ediliyor"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14593
+msgid "Item returns to issuing branch"
+msgstr "Materyal ödünç verme birimine geri döner"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14595
+msgid "Item floats"
+msgstr "Kayıp materyaller"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14597
+msgid ""
+"When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
+"return 'home'"
+msgstr ""
+"Materyal askıdayken iade alındığı yerde kalır ve hiçbir zaman 'ana "
+"kütüphaneye' iade edilmez."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14600
+msgid ""
+"Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
+"the right of the rule"
+msgstr ""
+"Kuralınızı belirlediğinizde, bu kuralı yine kuralın sağındaki 'Geri al' "
+"bağlantısına tıklayarak geri alabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14606
+#, fuzzy
+msgid "Checkouts Per Patron"
+msgstr "`Kullanıcı başına ödünç alımlar <#checkoutperpatron>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14608
+msgid ""
+"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
+"of a given category can make, regardless of the item type."
+msgstr ""
+"Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü "
+"gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14611
+#, fuzzy
+msgid "|image162|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14615
+msgid ""
+"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
+"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
+"type."
+msgstr ""
+"Belirli bir kullanıcı kategorisi için  ödünç verilebilir toplam tutar boş "
+"bırakılırsa, özel bir materyal türü için tanımladığınız muhtemel bir limit "
+"dışında hiç bir limit uygulanmaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14619
+msgid ""
+"For example, if you have a rule in the matrix that says Board patrons are "
+"allowed 10 books and 5 DVDs but you want to make it so that Board patrons "
+"only have a total of 12 things checked out at once. If you enter 12 here and "
+"the patron has 10 books out already they will only be allowed 2 DVDs to "
+"equal the 12 total they're allowed."
+msgstr ""
+"Örneğin, matris içinde yönetim kurulundaki kullanıcıların 10 kitap ve 5 DVD "
+"alabilmelerine izin veren bir kural var, ancak siz yönetim kurulundaki "
+"kullanıcıların bir defada sadece 12 materyal ödünç almalarının mümkün "
+"olmasını istiyorsunuz. Buraya 12 girerseniz ve kullanıcının üzerinde zaten "
+"10 tane kitap varsa, izin verilen 12 toplamına eşit olarak yalnızca 2 adet "
+"DVD ödünç almalarına izin verilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14628
+#, fuzzy
+msgid "Item Hold Policies"
+msgstr "`Materyal Ayırma Politikaları <#holdpolicies>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14630
+msgid ""
+"For this library, you can edit hold and return policies for a given item "
+"type, regardless of the patron's category."
+msgstr ""
+"Bu kütüphane için, belirli bir materyal türü için kullanıcı kategorisi ne "
+"olursa olsun ayırma ve iade politikalarını düzenleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14633
+#, fuzzy
+msgid "|image163|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14635
+msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
+msgstr "Çeşitli ayırma kuralların aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that if the system preference :ref:`AllowHoldPolicyOverride` set to "
+"'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
+msgstr ""
+"`AllowHoldPolicyOverride <#AllowHoldPolicyOverride>`__ sistem tercihi 'izin "
+"ver' olarak ayarlı ise bu politikaların dolaşım personeliniz tarafından "
+"geçersiz bırakılabileceğini göz önünde bulundurunuz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14653
+msgid ""
+"These policies are based on the patron's home branch, not the branch that "
+"the reserving staff member is from."
+msgstr ""
+"Bu politikalar rezerv personelinin birimine değil, kullanıcının ana birimine "
+"göre esas alınır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14671
+msgid "The various Return Policies have the following effects:"
+msgstr "Çeşitli iade ilkelerinin aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14673
+msgid ""
+"Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
+"to its home library"
+msgstr ""
+"Materyal ana kütüphaneye dönecek: Kütüphanecinin materyali ait olduğu ana "
+"kütüphaneye transfer etmesi istenecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14678
+#: ../../source/02_administration.rst:14687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the :ref:`AutomaticItemReturn` preference is set to automatically "
+"transfer the items home, then a prompt will not appear"
+msgstr ""
+"`AutomaticItemReturn <#AutomaticItemReturn>`__ tercihi otomatik olarak "
+"materyali ana kütüphaneye transfer olacak şekilde ayarlı ise, bu yönde bir "
+"istemci ekrana gelmeyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14682
+msgid ""
+"Item returns to issuing branch: The item will prompt the librarian to "
+"transfer the item back to the library where it was checked out"
+msgstr ""
+"Materyal ödünç verildiği birime dönecek: Kütüphanecinin materyali ödünç "
+"verildiği kütüphaneye transfer etmesi istenecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14691
+msgid ""
+"Item floats: The item will not be transferred from the branch it was checked "
+"in at, instead it will remain there until transferred manually or checked in "
+"at another branch"
+msgstr ""
+"Item floats: Materyal ödünç verildiği birimden transfer edilmeyecek, bunun "
+"yerine manuel olarak transfer edilene ya da başka bir birimde ödünç verilene "
+"kadar orada kalacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14695
+msgid ""
+"For example you might allow holds at your libraries but not what New items "
+"or DVDs to be placed on hold by other branches so you can set the 'Hold "
+"policy' to 'From home library' so that those items can only be placed on "
+"hold if the items' owning library and the patron's home library are the "
+"same. You can also block holds completely on specific item types from this "
+"form. This is also how you can set up floating item types and types that "
+"remain with their home library."
+msgstr ""
+"Örneğin kütüphanelerinizde ayırtma işlemi yapılmasına izin veriyorsunuz "
+"fakat yeni materyallere veya DVD'lere diğer alt gruplar tarafından ayırtma "
+"yapılmasını istemiyorsunuz, bu sebeple 'Ayırtma Politikası'nı 'Ana "
+"kütüphaneden' olarak ayarlayabilirsiniz ve böylece bu materyaller üzerinde "
+"sadece 'kütüphane ve kullanıcının ana kütüphanesi aynı' ise ayırtma "
+"yapılabilir. Ayrıca bu formdan belirli materyaller üzerinde ayırtma "
+"yapılmasını tamamen engelleyebilirsiniz. Aynı zamanda floating materyal "
+"türlerini ve ana kütüphaneleri ile kalan türleri bu şekilde "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14706
+#, fuzzy
+msgid "Patron Attribute Types"
+msgstr "Kullanıcı nitelik tür kodu:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
+"patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
+"the :ref:`ExtendedPatronAttributes` system preference."
+msgstr ""
+"Kullanıcı nitelikleri, kullanıcı kayıtlarınız ile ilişkilendirmek için özel "
+"alanlar tanımlamak için kullanılır. Özel alanlar kullanımını etkinleştirmek "
+"için `ExtendedPatronAttributes <#ExtendedPatronAttributes>`__ sistem "
+"tercihini ayarlamalısınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
+"attribute types"
+msgstr ""
+"Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Kullanıcılar &amp; Dolaşım &gt; Kullanıcı "
+"nitelik türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14716
+msgid ""
+"A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
+"license number."
+msgstr ""
+"Bu alanın yaygın kullanımı öğrenci kimlik numarası ya da ehliyet ile "
+"olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14719
+#, fuzzy
+msgid "|image164|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14724
+#, fuzzy
+msgid "Adding Patron Attributes"
+msgstr "`Kullanıcı Niteliği Ekleniyor <#addpatattributes>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14726
+msgid ""
+"To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
+"button at the top of the page"
+msgstr ""
+"Yeni kullanıcı nitelik türü eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni kullanıcı "
+"nitelik türü’ne tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14729
+#, fuzzy
+msgid "|image165|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14731
+msgid ""
+"In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
+"field"
+msgstr ""
+"'Kullanıcı öznitelik türü kodu' içinde, bu alanı tanımlamak için kısa bir "
+"kod girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14736
+msgid "This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
+msgstr "Bu alan 10 karakter ile sınırlıdır (yalnızca rakamlar ve harfler)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14741
+#: ../../source/02_administration.rst:14751
+#: ../../source/02_administration.rst:14762
+msgid "This setting cannot be changed after an attribute is defined"
+msgstr "Bir nitelik tanımlandıktan sonra bu ayar değiştirilemez"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14743
+msgid ""
+"In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
+"this field will contain"
+msgstr ""
+"‘Açıklama’ alanında bu alanın ne içereceğinin uzun açıklamasını (düz metin "
+"olarak) ekleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14746
+msgid ""
+"Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
+"values of this attribute."
+msgstr ""
+"Bir kullanıcı kaydının, bu niteliğin birden çok değerine sahip olması için "
+"'Yinelenebilir' öğesinin yanındaki kutuyu işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14753
+msgid ""
+"If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
+"which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
+"be given to a different record."
+msgstr ""
+"'Benzersiz tanımlayıcı' işaretli ise nitelik, bir benzersiz tanımlayıcı "
+"olacaktır, bu şu anlama gelir, eğer bir kullanıcı kaydına bir değer verilmiş "
+"ise, aynı değer başka bir kayda verilemeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unique attributes can be used as match points on the :ref:`patron import "
+"tool <patron-import-label>`"
+msgstr ""
+"Özgün öznitelikler `kullanıcı içe aktarma aracı <#patronimport>`__'nda "
+"eşleştirme noktaları olarak kullanılabilirler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14764
+msgid ""
+"Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
+"attribute."
+msgstr ""
+"Şifreyi, bu nitelikle ilişkilendirmeyi mümkün kılmak için 'Şifreye izin ver' "
+"seçeneğini onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14767
+msgid ""
+"Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
+"in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu niteliği OPAC’daki kullanıcı detaylar sayfasında göstermek için 'OPAC’da "
+"göster' seçeneğini onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14770
+msgid ""
+"Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
+"search."
+msgstr ""
+"Bu niteliği personel kullanıcı aramasında araştırılabilir hale getirmek için "
+"'Araştırılabilir' seçeneğini onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14773
+msgid ""
+"Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
+"short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
+"pages"
+msgstr ""
+"Bu niteliği ödünç verme ekranının solundaki kullanıcının az detaylı "
+"ekranında ve diğer kullanıcı sayfalarında görünür hale getirebilmek için "
+"'Ödünç vermede göster' seçeneğini onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14777
+#, fuzzy
+msgid "|image166|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14779
+msgid ""
+"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
+"will only allow values to be chosen from the authorized value list."
+msgstr ""
+"Otorize değer kategorisi; biri seçilirse, kullanıcı kaydı giriş sayfası "
+"yalnızca otorize değer listesinden seçilecek değerlere izin verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14783
+msgid ""
+"You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
+"menu"
+msgstr ""
+"Bu menüde görünmesi için öncelikle bir otorize değer listesi eklemelisiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:*\\ More > Administration > Basic Parameters > :ref:`Authorized "
+"Values`"
+msgstr "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Temel Parametreler &gt; Yetkili Değerler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14791
+msgid "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
+msgstr ""
+"toplu kullanıcı aktarımı esnasında bir otorize değer listesi mecburi "
+"tutulmaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14794
+msgid ""
+"If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
+"can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
+"branches' to show it for all libraries."
+msgstr ""
+"Bu özelliğin sadece belirli birimlerce kullanılmasını istiyorsanız, "
+"‘Birimler kısıtlaması’ listesinden bu birimleri seçebilirsiniz. Bu özelliği "
+"tüm kütüphanelerde göstermek için ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14800
+msgid ""
+"Note that items with locations already set on them will not be altered. The "
+"branch limitation only limits the choosing of an authorized value based on "
+"the home branch of the current staff login. All authorized values for item "
+"records (LOC, LOST, CCODE, etc) will show in the OPAC for all patrons."
+msgstr ""
+"Konumların zaten üzerlerine ayarlandığı materyallerin değiştirilmeyeceğini "
+"göz önünde bulundurun. Birim sınırlaması yalnızca mevcut personel oturumunun "
+"ana birimine dayanan otorize değer seçimini sınırlandırır. Materyal "
+"kayıtları için tüm otorize değerler (LOC, LOST, CCODE, etc) tüm kullanıcılar "
+"için OPAC içinde gösterilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14806
+msgid ""
+"If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
+"patron type from the 'Category' pull down"
+msgstr ""
+"Bu niteliği kullanıcı türlerinin sadece birinde göstermek istiyorsanız, "
+"'Kategori' açılır menüsünden o kullanıcı türünü seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
+"can easily find them for editing. If you create an :ref:`Authorized Value "
+"<authorized-values-label>` for PA\\_CLASS it will show in the 'Class' pull "
+"down and you can then change your attributes page to have sections of "
+"attributes"
+msgstr ""
+"Çok sayıda niteliğiniz varsa bunları gruplamak kullanışlı olabilir, böylece "
+"nitelikleri düzenlemek için kolayca bulabilirsiniz. PA_CLASS için bir "
+"`Otorize Değer <#authorizedvalues>`__ oluşturursanız, 'Class' açılır "
+"menüsünde görünecektir ve böylece niteliklerin bölümleri için nitelikler "
+"sayfasını değiştirebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14815
+#, fuzzy
+msgid "|image167|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14817
+msgid "Click Save to save your new attribute"
+msgstr "Yeni niteliği kaydetmek için Kaydet butonuna tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14819
+msgid ""
+"Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
+"the patron record add/edit form"
+msgstr ""
+"Eklendiğinde, niteliğiniz nitelikler listesinde ve aynı zamanda kullanıcı "
+"kaydı ekle/düzenle formunda da gözükecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14822
+#, fuzzy
+msgid "|image168|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14824
+msgid ""
+"If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
+"way on the add/edit patron form"
+msgstr ""
+"Sınıfları nitelikleri organize etmek için ayarladıysanız, kullanıcı ekle/"
+"düzenle formu şeklinde gözükeceklerdir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14827
+#, fuzzy
+msgid "|image169|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14832
+#, fuzzy
+msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
+msgstr "`Kullanıcı Nitelikleri düzenleniyor/siliniyor <#editpatattributes>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14834
+msgid ""
+"Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
+"attributes."
+msgstr ""
+"Nitelik listesinin arkasındaki her kullanıcı niteliğinde düzenle ve sil "
+"bağlantısı mevcuttur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14837
+msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
+msgstr "Nitelikteki bazı alanlar oluşturulduğunda silinmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14839
+msgid "Patron attribute type code"
+msgstr "Kullanıcı nitelik tür kodu:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14841
+#: ../../source/02_administration.rst:15184
+msgid "Repeatable"
+msgstr "Tekrarlanabilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14843
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Tek tanımlayıcı:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14845
+msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
+msgstr "Kullanımda ise, nitelik silmeniz mümkün olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14847
+#, fuzzy
+msgid "|image170|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14852
+#, fuzzy
+msgid "Library Transfer Limits"
+msgstr "`Kütüphane Transfer Sınırları <#libtransferlimits>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14854
+msgid ""
+"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
+"sending, the library receiving, and the collection code involved."
+msgstr ""
+"Kütüphane gönderme ve kütüphane kabul ve koleksiyon kodlarıyla ilişkiye "
+"dayanan kütüphaneler arasında transfer yeteneğini kısıtlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Library "
+"Transfer Limits"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Kullanıcılar &amp;gt; Dolaşım &amp;gt; Kütüphane Transfer Limitleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These rules only go into effect if the preference :ref:"
+"`UseBranchTransferLimits <usebranchtransferlimits-&-branchtransferlimitstype-"
+"label>` is set to 'enforce'."
+msgstr ""
+"Bu kurallar sadece `UseBranchTransferLimits <#UseBranchTransferLimits>`__ "
+"tercihi 'zorla' olarak ayarlanırsa yürürlüğe girer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14865
+msgid ""
+"Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
+"limits for."
+msgstr ""
+"Lütfen başlamak için bu limitleri hangi kütüphane için ayarladığınızı seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14868
+#, fuzzy
+msgid "|image171|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
+"the :ref:`Authorized Value <authorized-values-label>` administration area."
+msgstr ""
+"Transfer limitleri `Otorize Değer <#authorizedvalues>`__ yönetim alanı "
+"aracılığıyla uyguladığınız koleksiyonları kodları temel alınarak ayarlanır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14873
+#, fuzzy
+msgid "|image172|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14875
+msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes:"
+msgstr ""
+"Koleksiyon kodları onay kutuları üzerinde sekmeler olarak görünecektir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14877
+#, fuzzy
+msgid "|image173|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14879
+msgid ""
+"Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
+"type you have selected at the top (in the example below - FIC)"
+msgstr ""
+"Yukarıda seçtiğiniz materyal türlerinden iadelerini kabul ettiğiniz "
+"kütüphaneler için onay kutularını doldurun (aşağıdaki örnekte - FIC)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14882
+#, fuzzy
+msgid "|image174|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14884
+msgid ""
+"In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
+"from all libraries except Liberty and Franklin to their branch."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki örnekte, Centerville kütüphanesi tüm kullanıcıların Liberty ve "
+"Franklin hariç tüm kütüphanelerden kendi birimlerine materyal iadesine izin "
+"vermektedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14890
+#, fuzzy
+msgid "Transport cost matrix"
+msgstr "Ulaştırma maliyet matrisi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14892
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
+"transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
+"you must first set the :ref:`UseTransportCostMatrix` preference to 'Use'."
+msgstr ""
+"Taşıma maliyet matrisi, bir kütüphane sisteminin kitapları karşılıklı olarak "
+"taşımak için göreli maliyeti tanımlamasını sağlar. Kütüphane sisteminin bu "
+"matrisi kullanması için öncelikle `UseTransportCostMatrix "
+"<#UseTransportCostMatrix>`__ sistem tercihini 'Kullan' olarak "
+"ayarlamalısınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Transport cost matrix takes precedence in controlling where holds are "
+"filled from, if the matrix is not used then Koha checks the :ref:"
+"`StaticHoldsQueueWeight <staticholdsqueueweight,-holdsqueueskipclosed-&-"
+"randomizeholdsqueueweight-label>`."
+msgstr ""
+"Taşıma maliyeti matrisi, ayırtmaların nereden onaylandığının kontrolünde "
+"önceliklidir, eğer matris kullanılmıyorsa Koha bu sefer "
+"`StaticHoldsQueueWeigh <#holdqueueweight>`__ sistem tercihini kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14904
+msgid ""
+"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
+"100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
+"the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
+"accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
+"be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
+"adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
+msgstr ""
+"Tutarlar, isteğe göre maksimum değer (örneğin 1 ya da 100) ile minimum tutar "
+"olan 0 arasında olan ondalık değerlerdir. Örneğin, bunların aktarma tutarı "
+"tam olarak karşılık gelirse, her bir kütüphane arasındaki uzaklığı mil "
+"cinsinden ‘tutarınız’ olarak kullanabilirsiniz. Belki de postaneler daha iyi "
+"bir ölçü olacaktır. Postaneyi paylaşan kütüphaneler 1 tutarları olacaktır, "
+"yakın postanelerin 2 tutarları olacaktır, vs."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14911
+msgid ""
+"To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
+"uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
+msgstr ""
+"Kargo bedellerini girmek için, değiştirmek istediğiniz birime tıklayınız, "
+"'Devre dışı bırak' kutusunun onayını kaldırınız ve 'fiyatınızı' giriniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14914
+#, fuzzy
+msgid "|image175|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14916
+msgid ""
+"After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
+"'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
+msgstr ""
+"Maliyetlerinizi girdikten sonra klavyenizdeki 'Enter' tuşuna basın veya "
+"değişikliklerinizi kaydetmek için matris altındaki 'Kaydet' düğmesini "
+"tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14921
+msgid ""
+"A NULL value will make no difference where the From and To libraries are the "
+"same library. However, as a best practice, you should put a 0 in there. For "
+"all other To/From combinations, a NULL value will cause that relationship to "
+"act as if it has been disabled. So, in summary, don't leave any of the "
+"values empty. It's best to always put a number in there ( even if you choose "
+"to disable that given To/From option )."
+msgstr ""
+"Bir NULL değer, From ve To kütüphaneleri aynı kütüphanede olduğunda bir fark "
+"meydana getirmez. Bununla birlikte en iyi uygulama olarak oraya bir 0 "
+"koymalısınız. Diğer tüm To/From kombinasyonları için NULL değeri bu "
+"ilişkinin devre dışı bırakılmış gibi hareket etmesine neden olur. Yani "
+"özetle, herhangi bir değeri boş bırakmayın. Her zaman bir numara koymak en "
+"iyisidir (To/From seçeneğini devre dışı bırakmayı seçmiş olsanız bile)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14932
+#, fuzzy
+msgid "Item Circulation Alerts"
+msgstr "Dolaşım uyarıları ayarlamak için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14934
+msgid ""
+"Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
+"circulation events (check ins and check outs)."
+msgstr ""
+"Kütüphaneler kullanıcıları dolaşım olayları hakkında otomatik olarak "
+"bilgilendirmek isterlerse karar verebilirler. (iadeler ve ödünçler)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Item "
+"Circulation Alerts"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Kullanıcılar &amp;gt; Dolaşım &amp;gt; Materyal Dolaşım Uyarıları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14940
+msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
+msgstr ""
+"Bu tercihler kullanıcı türleri ve materyal türleri temel alınarak ayarlanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14944
+msgid ""
+"These preference can be overridden by changes in the individual patron's "
+"messaging preferences."
+msgstr ""
+"Bu tercih kullanıcının kişisel mesaj ayarlarındaki değişiklikler ile "
+"geçersiz kılınabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14947
+msgid "To set up circulation alerts:"
+msgstr "Dolaşım uyarıları ayarlamak için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14949
+msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen"
+msgstr "Ekranın üstündeki açılır menüden kütüphanenizi seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14951
+#, fuzzy
+msgid "|image176|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14953
+msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
+msgstr ""
+"Tercihleri tüm kütüphaneler için ayarlamak için, menüyü 'Varsayılan'a "
+"ayarlanmış olarak tutun"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14956
+msgid ""
+"By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
+"check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
+"would like to stop notices for."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak tüm materyal türleri ve tüm kullanıcılar ödünç alma ve "
+"iade etme işlemleri hakkında bilgilendirilirler. Bunu değiştirmek için "
+"bildirimleri durdurmak istediğiniz materyal/kullanıcı türü karma menüsü "
+"üzerine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14960
+#, fuzzy
+msgid "|image177|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14962
+msgid ""
+"In the above example, Juveniles and Kids will not receive check out notices."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki örnekte, Gençler ve Çocuklar ödünç alma bildirimleri almayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14968
+#, fuzzy
+msgid "Cities and Towns"
+msgstr "`İller ve İlçeler <#citytowns>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14970
+msgid ""
+"To standardize patron input you can define cities or towns within your "
+"region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
+"the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
+"code information."
+msgstr ""
+"Kullanıcı girdisini standartlaştırmak için, bölgenizdeki şehirleri ya da "
+"kasabaları tanımlayabilirsiniz, böylelikle yeni kullanıcılar eklendiğinde "
+"kütüphaneciler şehir ve posta kodu bilgisini girmek yerine sadece bir "
+"listeden şehri seçeceklerdir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14975
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Patrons & Circulation > Cities and Towns"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş Yolu:</emphasis>Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Kullanıcılar &amp;gt; Dolaşım &amp;gt; İller ve İlçeler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14981
+msgid "Adding a City"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14983
+msgid ""
+"To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
+"enter the city name, state, zip/postal code and country."
+msgstr ""
+"Yeni bir şehir eklemek için, sayfanın üstündeki 'Yeni Şehir' düğmesine "
+"tıklayın ve şehir adı, eyalet, zip/posta kodu ve ülke bilgilerini girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14986
+#, fuzzy
+msgid "|image178|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14988
+msgid ""
+"One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
+"Cities and Towns page"
+msgstr ""
+"Gönder butonunu tıklayınca girdiğiniz şehir bilgileri kaydedilecek ve İller "
+"ve İlçeler sayfasında listelenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14991
+#, fuzzy
+msgid "|image179|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14993
+msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
+msgstr ""
+"Şehir/İlçe/Semt her hangi bir zaman diliminde değiştirilebilir ya da "
+"silinebilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:14998
+#, fuzzy
+msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
+msgstr ""
+"`Kullanıcı ekleme formu üzerinde şehirleri görüntülüyor <#citiesonpatform>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15000
+msgid ""
+"If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
+"or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
+"make city selection easy."
+msgstr ""
+"Yeni şehir formunu kullanarak yerel şehirleri tanımladıysanız, kullanıcı "
+"kaydı eklerken ya da düzeltirken bu şehirlerin, şehir seçimini "
+"kolaylaştırması için açılır menüde olduğunu göreceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15004
+#, fuzzy
+msgid "|image180|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15006
+msgid ""
+"This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
+"without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
+msgstr ""
+"Bu, potansiyel yazım hataları veya yanlış posta kodları riski olmadan yerel "
+"şehirleri kullanıcı kaydına kolayca girmeye izin verecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15012
+#, fuzzy
+msgid "Catalog Administration"
+msgstr "Yönetim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15014
+msgid "Set these controls before you start cataloging on your Koha system."
+msgstr ""
+"Kataloglamaya başlamadan önce Koha sisteminizde bu kontrolleri ayarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15016
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Katalog"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15021
+#, fuzzy
+msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
+msgstr "`MARC Bibliyografik Çerçeveleri <#marcbibframeworks>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15023
+msgid ""
+"Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
+"Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
+"and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Çerçeveleri yeni bibliyografik kayıtları oluşturmada şablonlar olarak "
+"düşünün. Koha düzeltilebilecek ya da silinebilecek bazı ön tanımlı "
+"çerçevelerle birlikte gelir ve kütüphaneciler kütüphanelerine özel olarak "
+"kendi çerçeve içeriğini oluşturabilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Catalog > MARC Bibliographic Frameworks"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Katalog &amp;gt; MARC Bibliyografik Çerçeveleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15031
+#, fuzzy
+msgid "|image181|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15035
+msgid ""
+"Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
+"with your cataloging records - always create a new template based on the "
+"Default Framework, or alter the other Frameworks."
+msgstr ""
+"Varsayılan çerçeveyi silmeyin ya da düzeltmeyin çünkü bu, kataloglama "
+"kayıtlarınızda sorun oluşturacaktır – Her zaman için varsayılan çerçeveye "
+"bağlı olarak yeni bir şablon oluşturun ya da başka çerçeveleri değiştirin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15039
+msgid ""
+"After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
+"can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
+"pagination options at the top of the table."
+msgstr ""
+"Her bir çerçevenin sağındaki 'MARC yapısı' bağlantısına tıkladıktan sonra, "
+"ekranda kaç alan görmek istediğinize tablonun en üstündeki sayfa düzenleme "
+"seçeneklerini kullanarak karar verebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15043
+#, fuzzy
+msgid "|image182|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15048
+#, fuzzy
+msgid "Add New Framework"
+msgstr "'Yeni Çerçeve' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15050
+msgid "To add a new framework"
+msgstr "Yeni bir çerçeve eklemek için"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15052
+msgid "Click 'New Framework'"
+msgstr "'Yeni Çerçeve' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15054
+#, fuzzy
+msgid "|image183|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15056
+msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
+msgstr "4 ya da daha az karakterden oluşan bir kod girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15058
+msgid ""
+"Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
+"framework"
+msgstr ""
+"Çerçevenizin daha ayrıntılı bir açıklamasını girmek için açıklama alanını "
+"kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15061
+msgid "Click 'Submit'"
+msgstr "'Onayla'ya' tıkla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15063
+msgid ""
+"Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
+"the list of Frameworks"
+msgstr ""
+"Çerçeveniz eklendiğinde, çerçeveler listesinin sağındaki 'MARC "
+"yapısı'üzerine tıklayın. "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15066
+#, fuzzy
+msgid "|image184|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15068
+msgid ""
+"You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
+"this will make it easier than starting from scratch"
+msgstr ""
+"Sizden yeni Çerçevenize temel oluşturmak üzere bir Çerçeve seçmeniz "
+"istenecek, bu boş bir çerçeveye başlamaktan daha kolay olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15071
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
+"by following the instructions for :ref:`editing subfields <edit-framework-"
+"subfields-label>`"
+msgstr ""
+"Çerçeveniz bir kez ekranda göründükten sonra, `alt alanları düzenleme "
+"<#editsubfields>`__ yönergelerini izleyerek her alanı düzenleyebilir ya da "
+"silebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15078
+#, fuzzy
+msgid "Edit Existing Frameworks"
+msgstr "`Mevcut çerçeveleri düzenle <#editframeworks>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15080
+msgid ""
+"Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
+"Description for the Framework:"
+msgstr ""
+"Çerçevenin sağındaki 'Değiştir' üzerine tıklamak, yalnızca çerçevenin "
+"tanımını değiştirmenizi sağlayacaktır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15083
+#, fuzzy
+msgid "|image185|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
+"click 'MARC Structure' and then follow the instructions for :ref:`editing "
+"subfields <edit-framework-subfields-label>`"
+msgstr ""
+"Çerçeveler ile ilişkili alanlar üzerinde düzenlemeler yapmak için öncelikle "
+"'MARC Yapısı' üzerine tıklayıp sonra `alt alanları düzenleme "
+"<#editsubfields>`__ yönergelerini izlemelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15092
+#, fuzzy
+msgid "Add subfields to Frameworks"
+msgstr "`Çerçevelere yeni alt alan ekle <#addsubfieldsframework>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15094
+msgid ""
+"To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
+"Framework definition"
+msgstr ""
+"Bir çerçeveye bir alan eklemek için çerçeve tanımının üstündeki ‘Yeni "
+"Etiket’ butonuna tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15097
+#, fuzzy
+msgid "|image186|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15099
+msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
+msgstr "Bu MARC alanda veri girişi için boş bir form açacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15101
+#, fuzzy
+msgid "|image187|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15103
+msgid "Enter the information about your new tag:"
+msgstr "Yeni etiketinizle ilgili bilgiyi girin:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15105
+msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
+msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15107
+msgid ""
+"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
+"the cataloging module"
+msgstr ""
+"'Lib etiketi' kataloglama modülündeyken personel istemcide gözüken metindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15110
+msgid ""
+"The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
+"the MARC version of the record"
+msgstr ""
+"Kaydın MARC versiyonunu görüntülerken, OPAC'da gözükecek metin 'OPAC "
+"Etiketi'dir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15113
+msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
+msgstr "Bu alan tekrar edilebiliyorsa, 'Tekrar edilebilir' kutusunu onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15115
+msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
+msgstr "Bu alan zorunluysa , 'Zorunlu' kutusunu onaylayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15117
+msgid ""
+"If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
+"choose which 'Authorized value' list you want to use"
+msgstr ""
+"Bu alanın sınırlı olası cevaplarla bir çek menü olmasını istiyorsanız, hangi "
+"'Yetkili değer' listesini kullanmak istediğinizi seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15120
+msgid ""
+"When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
+"your new field"
+msgstr ""
+"Bitirdiğiniz zaman “Değişiklikleri kaydet”e tıklayın veyeni alanınız size "
+"görüntülenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15123
+#, fuzzy
+msgid "|image188|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
+"subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
+"entering the settings for the new subfield is the same as those found in "
+"the :ref:`editing subfields in frameworks <edit-framework-subfields-label>` "
+"section of this manual."
+msgstr ""
+"Yeni alanın sağ tarafında 'Alt alanlar' için bir link mevcuttur, bu tag'in "
+"MARC editörünüzde görünmesinden önce alt alanlar eklemeniz gerekmektedir. "
+"Yeni alt alanlar için ayarları girme süreci, bu kılavuzun `çerçevelerde alt "
+"alanları düzenlemek <#editsubfields>`__ bölümünde bulunanlarla aynıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15134
+#, fuzzy
+msgid "Edit Framework Subfields"
+msgstr "`Çerçeve Alt Alanlarını Düzenle <#editsubfields>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15136
+msgid ""
+"Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
+"Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
+"right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
+"with the field"
+msgstr ""
+"Çerçeveler, MARC alanları ve alt alanlardan oluşur. Çoğu çerçevede "
+"düzenlemeler yapmak için, alanları ve alt alanları düzenlemeniz gerekir. Her "
+"bir alt alanın sağındaki 'Düzenle' üzerine tıklamak size alanla ilgili "
+"metinde değişiklikler yapmaya izin verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15141
+#, fuzzy
+msgid "|image189|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15143
+msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable"
+msgstr ""
+"Her alanın, üzerinde düzenleme yapılamayan bir tag'i (MARC tag'i) vardır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have :ref:"
+"`advancedMARCeditor` set to display labels"
+msgstr ""
+"'Kütüphane Etiketi', `advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__ tercihini "
+"etiketleri gösterecek şekilde ayarlamışsanız personel arayüzünde "
+"gösterilecek olandır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15149
+msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
+msgstr "'OPAC Etiketi' MARC'da gösterilenin OPAC'daki görünütüsüdür."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15152
+msgid ""
+"If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
+"allowing you to add multiples of that tag"
+msgstr ""
+"'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
+"eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15155
+msgid ""
+"If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
+"have a value assigned to this tag"
+msgstr ""
+"'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
+"kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Authorized value' is where you define an :ref:`authorized value <authorized-"
+"values-label>` that your catalogers can choose from a pull down to fill this "
+"field in"
+msgstr ""
+"'Otorize değer', katalogçularınızın bu alanı doldurmak için bir açılır menü "
+"içerisinden seçebilecekleri bir `otorize değer <#authorizedvalues>`__ "
+"tanımlayabileceğiniz yerdir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15162
+msgid ""
+"To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
+"right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
+msgstr ""
+"tag ile ilişkili alt alanları düzenlemek için 'MARC yapısı' listeleme "
+"tag'inin sağındaki 'Alt alanlar' butonuna tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15165
+msgid ""
+"From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
+"delete the subfields"
+msgstr ""
+"Alt alanlar listesinden, alt alanları silmek için her birinin sağındaki "
+"'Sil'e tıklayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15168
+msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
+msgstr "Alt alanları düzenlemek için 'Alt Alanları Düzenle' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15170
+msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values"
+msgstr ""
+"Her alt alan için aşağıdaki temel kısıtlama değerlerini ayarlayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15172
+#, fuzzy
+msgid "|image190|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15174
+msgid "Text for librarian"
+msgstr "Kütüphaneci için metin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15176
+msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
+msgstr "Kütüphaneci arayüzünde altalanın önünde görünen"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15178
+msgid "Text for OPAC"
+msgstr "OPAC için metin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15180
+msgid "what appears before the field in the OPAC."
+msgstr "OPAC içerisindeki alanın önünde görünen."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15182
+msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
+msgstr "Boş bırakılırsa,  yerine kütüphaneci metni kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15186
+msgid ""
+"the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
+"that tag"
+msgstr ""
+"alanın hemen yanında o etiketin bir çok kopyasını eklemenizi sağlayacak olan "
+"bir artı işareti olacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15189
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Zorunlu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15191
+msgid ""
+"the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
+"this tag"
+msgstr ""
+"Bu etikete bir değer atamadıkça kaydınızın kaydedilmesine izin "
+"verilmeyecektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15194
+msgid "Managed in tab"
+msgstr "Sekme içerisinde yönetilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15196
+msgid ""
+"defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
+"must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
+"managed."
+msgstr ""
+"Alt alanın gösterildiği sekmeyi tanımlar. Belirli bir alanda tüm altalanlar "
+"aynı sekmede olmalıdır ya da görmezden gelinmeli. Görmezden gelmek alt alan "
+"yönetilmedi anlamına gelir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15200
+msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values"
+msgstr ""
+"Her alt alan için aşağıdaki gelişmiş kısıtlama değerlerini ayarlayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15203
+#, fuzzy
+msgid "|image191|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15205
+msgid "Default value"
+msgstr "Varsayılan değer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15207
+msgid ""
+"defines what you want to appear in the field by default, this will be "
+"editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
+"same value in a field often."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak alanında görünmesini istediğinizi tanımlar, bu "
+"düzenlenebilir olacak, ama tekrar tekrar aynı notu ya da sık sık bir alanda "
+"aynı değeri kullanırsanız zaman kazandırır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15213
+msgid ""
+"If you would like a field to fill in with today's date you can use the YYYY "
+"MM DD syntax in the 'Default value'. For example: a default of \"Year:YYYY "
+"Month:MM Day:DD\" (without quotes) will print as \"Year:2015 Month:11 "
+"Day:30\""
+msgstr ""
+"Bir alanın bugünün tarihini doldurmasını isterseniz, 'Varsayılan değer' "
+"bölümünde YYYY AA GG sözdizimini kullanabilirsiniz. Örneğin: \"Yıl: YYYY Ay:"
+"AA Gün:GG\" (tırnak işaretleri olmadan) varsayılanı \"Yıl: 2015 Ay: 11 Gün: "
+"30\" olarak yazdırılacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15218
+msgid "Visibility"
+msgstr "Görünürlük"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15220
+msgid ""
+"allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
+"check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
+"where you would like it hidden."
+msgstr ""
+"bu alt alanın nerede görünür/gizli olacağını seçmenizi sağlar, alanın "
+"görünmesini istediğiniz yerdeki kutuları işaretlemeniz ve gizli olmasını "
+"istediğiniz yerdeki kutulardaki işaretleri kaldırmanız yeterlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15225
+#, fuzzy
+msgid "|image192|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15227
+msgid "Is a URL"
+msgstr "bir URL"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15229
+msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
+msgstr ""
+"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, alt alan bir URL'dir ve tıklanabilir "
+"demektir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15232
+msgid "Link"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15234
+msgid ""
+"If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
+"in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
+"the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
+"database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
+"main topics :"
+msgstr ""
+"Buraya (200b) bir alan/alt alan girerseniz, MARC Ayrıntılı görünümünde alt "
+"alandan sonra bir bağlantı görünür. Bu görünüm yalnızca personel arayüzünde "
+"yer alır, OPAC'da görünmez. Bir kütüphaneci bağlantıya tıklarsa aynı "
+"değerdeli alan/alt alan için veritabanında bir arama yapılır. Bu 2 ana konu "
+"için kullanılabilir :"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15241
+msgid ""
+"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
+"see all bib records with the same author."
+msgstr ""
+"yazar gibi bir alanda (UNIMARC içinde 200F), buraya 200F koymakla, aynı "
+"yazarın tüm bibliyografik kayıtları görmek mümkün olacak."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15244
+msgid ""
+"on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
+"put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
+msgstr ""
+"Diğer bir bibliyografik kayda ulaşmak için bağlantı kuran bir alanda (4xx), "
+"örn. 464$x'e konan 011a, daha önce bu ISSN'e sahip olan dergiyi bulur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15248
+#, fuzzy
+msgid "**Warning**"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15250
+msgid ""
+"This value should not change after data has been added to your catalog. If "
+"you need to change this value you must ask your system administrator to run "
+"misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
+msgstr ""
+"Veri kataloğunuza eklendikten sonra bu değeri değiştirmemelisiniz. Bu değeri "
+"değiştirmeniz gerekirse, misc/batchRebuildBiblioTables.pl. çalıştırması için "
+"sistem yöneticinize başvurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15255
+msgid "Koha link"
+msgstr "Koha bağlantısı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15257
+msgid ""
+"Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
+"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
+"UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
+"Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
+"When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
+"searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
+msgstr ""
+"Koha çoklu-MARC uyumludur. Bu nedenle, ne 245$a , ne de 200$f ne anlama "
+"gelir bilmez (bu 2 alanın biri MARC21'de, diğeri UNIMARC'ta eser adını ifade "
+"eder). Bu listede bir MARC alanını anlamı ile siz eşleştirebilirsiniz. Koha "
+"bir alt alanla anlamı arasında tutarlılığı koruyacaktır. Kullanıcı \"eser adı"
+"\" araması yaptığında bağlantı arananın bulunmasına yardımcı olacaktır "
+"(MARC21 kullanıyorsanız 245, UNIMARC kullanıyorsanız 200)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15265
+msgid "For each subfield you can set the following Other option values"
+msgstr ""
+"Her alt alan için aşağıdakileri diğer seçenek değerlerini ayarlayabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15267
+#, fuzzy
+msgid "|image193|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15269
+msgid "Authorized value"
+msgstr "Yetkili değer"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
+"pull down generated by the :ref:`authorized value <authorized-values-label>` "
+"list"
+msgstr ""
+"değerin kütüphaneci tarafından yazılamayacağı, `otorize değer "
+"<#authorizedvalues>`__ listesi tarafından oluşturulan bir açılır menüden "
+"seçilmesi gerektiği anlamına gelir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15275
+msgid ""
+"In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
+"when cataloging"
+msgstr ""
+"Yukarıdaki örnekte, 504a alanı kataloglama yaparken MARC504 Yetkili "
+"Değerleri gösterecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15278
+#, fuzzy
+msgid "|image194|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15280
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Kavramlar Dizini"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15282
+msgid ""
+"means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
+"thesaurus of the selected category"
+msgstr ""
+"değerin serbest olmadığı ancak seçilen kategorinin otorite/kavramlar "
+"dizininde aranması gerektiğini ifade eder"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15285
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15287
+msgid ""
+"means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
+"anything."
+msgstr ""
+"değer, bir eklenti tarafından hesaplanır yada yönetilir anlamına gelir. "
+"Eklentiler neredeyse herşeyi yapabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
+"the call number subfield so that you can identify which call numbers are in "
+"use and which are not. Simply choose the cn\\_browser.pl plugin. Learn more "
+"in the :ref:`cataloging section <adding-items-label>` of this manual."
+msgstr ""
+"Yer numaraları için yer numarası alt alanının yanında bir yer numarası "
+"tarayıcısı ekleme seçeneği bulunur, böylece hangi yer numaralarının "
+"kullanıldığını ve hangilerinin kullanılmadığını belirleyebilirsiniz. Sadece "
+"cn_browser.pl eklentisini seçin. Bu kılavuzun <link linkend=\"addingitems"
+"\">kataloglama bölümünde</ link> daha fazla bilgi edinin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you'd like to let file uploads via cataloging you can choose the upload."
+"pl plugin and this will allow you to :ref:`upload files to Koha to link to "
+"your records <attaching-files-to-records-label>`."
+msgstr ""
+"Kataloglamayla dosya yüklemelerine izin vermek isterseniz upload.pl "
+"eklentisini seçebilirsiniz ve bu, `kayıtlarınıza bağlamak için dosyaları "
+"Koha'ya yüklemenizi  <#uploadbibfile>`__ sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
+"plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins (unimarc"
+"\\_plugin\\_210c and unimarc\\_plugin\\_225a that can \"magically\" find the "
+"editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
+msgstr ""
+"UNIMARC’da kodlu alanların her bir 1XX alanı için eklentiler mevcuttur. Bu "
+"eklentiler katalogçu için vazgeçilmez bir yardımcıdır. Aynı zamanda iki "
+"eklenti de mevcuttur (editörü ISBN’den ve editör için koleksiyon listesini "
+"\"hızlı bir şekilde\" bulabilen unimarc_plugin_210c ve unimarc_plugin_225a)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15309
+msgid ""
+"To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
+"the screen"
+msgstr ""
+"Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek için, ekranın üst kısmında bulunan "
+"'Değişiklikleri Kaydet' butonu üzerine tıklamanız yeterlidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15315
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export Frameworks"
+msgstr "`Çerçeveleri İçe/Dışa Aktar <#importexportframeworks>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15317
+msgid ""
+"Next to each framework is a link to either import or export the framework."
+msgstr ""
+"Her çerçevenin yanında çerçeveyi içe ya da dışa aktarmak için bir bağlantı "
+"vardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15323
+msgid "Export Framework"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15325
+msgid ""
+"To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
+"framework title."
+msgstr ""
+"Bir çerçeveyi dışa aktarmak için sadece çerçeve başlığının sağındaki 'Dışa "
+"Aktar' bağlantısına tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15328
+#, fuzzy
+msgid "|image195|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15330
+msgid ""
+"When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
+"the file in."
+msgstr ""
+"'Dışa Aktar' bağlantısı üzerine tıkladığınızda dosyayı hangi biçimde dışa "
+"aktarmak istediğiniz seçtirilecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15333
+#, fuzzy
+msgid "|image196|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15335
+msgid ""
+"A framework exported this way can be imported into any other Koha "
+"installation using the import framework option."
+msgstr ""
+"Bu şekilde dışa aktarılmış olan bir çerçeve, çerçeve içe aktarma seçeneği "
+"kullanılarak diğer tüm Koha kurulumlarına aktarılabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15341
+msgid "Import Framework"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
+"another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
+"other system :ref:`using the instructions above <export-framework-label>` to "
+"be available for import here."
+msgstr ""
+"Yeni bir çerçeve oluşturmanın kolay bir yolu da sizin için ya da başka bir "
+"Koha kurulumu için oluşturulmuş bir çerçeveden içe aktarmaktır. Bu "
+"çerçevenin burada içe aktarılabilmesi için `yukarıdaki talimatlar "
+"kullanılarak <#exportframeworks>`__ diğer sistemden dışa aktarılmış olması "
+"gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To import a framework you first need to create :ref:`a new framework <add-"
+"new-framework-label>`. Once you have that framework, click 'Import' to the "
+"right of the new framework."
+msgstr ""
+"Bir çerçeveyi içe aktarmak için öncelikle bir `yeni çerçeve "
+"<#addframework>`__ oluşturmalısınız. Çerçevenizi oluşturduktan sonra yeni "
+"çerçevenin sağındaki 'İçe Aktar' bağlantısı üzerine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15352
+#, fuzzy
+msgid "|image197|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15354
+msgid ""
+"You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
+"framework."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızda çerçeveyi içine aktaracağınız dosyayı bulmanız istenecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15357
+#, fuzzy
+msgid "|image198|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15359
+msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
+msgstr "Dosyanın içe aktarılmasından önce eylemlerinizi onaylamanız istenecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15361
+#, fuzzy
+msgid "|image199|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15363
+msgid ""
+"As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
+"system is working."
+msgstr ""
+"Dosyanız karşıya aktarıldığında sistemin çalıştığını doğrulayan bir resim "
+"göreceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15366
+#, fuzzy
+msgid "|image200|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15368
+msgid ""
+"Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
+"where you can make any changes you need to the framework you imported."
+msgstr ""
+"İçe aktarma işleminiz tamamlandıktan sonra karşınıza, içe aktardığınız "
+"çerçeve içerisinde gereken her türlü değişiklik yapabileceğiniz bir çerçeve "
+"düzenleme aracı gelecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15375
+#, fuzzy
+msgid "Koha to MARC Mapping"
+msgstr "`Koha'dan MARC'a eşleştirme <#kohamarcmapping>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15377
+msgid ""
+"While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
+"easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
+"to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
+"you will not have to change the default values set by in this tool on "
+"installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
+"used at any time."
+msgstr ""
+"KOHA tüm MARC kayıtlarını depolarken, aynı zamanda kolay erişim için veri "
+"tabanında bulunan çeşitli tablolardaki ortak alanları da depolar. KOHA’dan "
+"MARC’a eşleme KOHA’ya MARC kayıtlarındaki değerleri nereden bulacağını "
+"söylemek için kullanılır. Çoğu durumda bu araçla kurulumda ayarlanmış "
+"değerleri değiştirmek zorunda kalmayacaksınız ama aracın mevcut olduğunu ve "
+"her zaman kullanılabileceğini bilmek önemlidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15384
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Koha to MARC Mapping"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Katalog &amp;gt; MARC Eşleştirme için KOHA"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15386
+msgid ""
+"The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
+"three tables in the database to assign values to."
+msgstr ""
+"Koha MARC eşleme sayfası, size değer ataması yapmanız için veritabanındaki "
+"üç tablodan birini seçme seçeneğini sunar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15389
+#, fuzzy
+msgid "|image201|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15391
+msgid ""
+"After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
+"mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
+msgstr ""
+"Görmek istediğiniz tabloyu seçtikten sonra 'Tamam' butonuna tıklayınız. Her "
+"hangi bir eşlemeyi değiştirmek için 'Koha Alanı' ya da 'Düzenle' linki "
+"üzerine tıklayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15394
+#, fuzzy
+msgid "|image202|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15396
+msgid ""
+"Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
+"the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
+"to \"Unmap\"' button."
+msgstr ""
+"Bu Koha Alanına hangi MARC alanını eşlemek istediğinizi seçin ve  'Tamam' "
+"butonuna tıklayın. Tüm eşlemeleri silmek istiyorsanız,   \"Eşlemeyi İptal Et"
+"\" butonuna tıklayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15402
+msgid ""
+"At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This means that "
+"you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author field, you "
+"need to choose one or the other."
+msgstr ""
+"Şu anda sadece 1 MARC alanını 1 Koha alanına eşleyebilirsiniz. Bu, 100a ve "
+"700a alanlarının ikisini birden yazar alanına eşleştiremeyeceğiniz anlamına "
+"gelir, ikisinden birini seçmeniz gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15409
+#, fuzzy
+msgid "Keywords to MARC Mapping"
+msgstr "`MARC Eşleştirme için anahtar kelimeler <#keywordmapping>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15411
+msgid ""
+"This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
+msgstr ""
+"Bu araç, önceden tanımlanmış bir anahtar kelime kümesini MARC alanlarına "
+"eşlemenizi sağlayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15414
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Keywords to MARC Mapping"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Katalog &amp;gt; MARC Eşleme Anahtar Kelimeleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15419
+msgid "This tool only effects sites that are not using the XSLT Stylesheets."
+msgstr "Bu araç yalnızca XSLT stil sayfaları kullanmayan siteleri etkiler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15422
+msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
+msgstr "Şu anda kullanımda olan tek anahtar sözcük 'alt başlık' tır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15424
+msgid ""
+"Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
+"of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
+"the subtitle field."
+msgstr ""
+"Bu aracı kullanarak MARC alanına ne ekleyebileceğinizi anahtar kelimeleri "
+"kullanarak bibliyografik kayıtın detaylı ekran görüntüsünü "
+"gösterebilirsiniz. Aşağıdaki örnek, alt başlık alanını kullanacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using the Framework pull down menu, choose the :ref:`Framework <marc-"
+"bibliographic-frameworks-label>` you would like to apply this rule to. For "
+"example, the subtitle for books can be found in the 245$b field."
+msgstr ""
+"Çerçeve açılır menüsünden bu kuralı üzerinde uygulamak istediğiniz `Çerçeve "
+"<#marcbibframeworks>`__'yi seçin. Örneğin, kitaplar için alt yazılar 245$b "
+"alanında bulunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15432
+#, fuzzy
+msgid "|image203|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15434
+msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
+msgstr "Bununla birlikte DVD alt alanı 245$p görünür"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15436
+#, fuzzy
+msgid "|image204|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15438
+msgid ""
+"Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
+"when viewing the bibliographic record in the OPAC."
+msgstr ""
+"Bu aracı kullanarak OPAC içinde bibliyografik kaydı görüntülerken KOHA’ya "
+"doğru alanı başlık olarak yazdırmasını söyleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15441
+#, fuzzy
+msgid "|image205|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15443
+msgid ""
+"This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
+"want the series number to show in the title on your search results you "
+"simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
+msgstr ""
+"Bu araç aynı zamanda kaydın kaydın parçalarını birleştirmek için de "
+"kullanılabilir. Seri numarasının arama sonucunuzun başlığında görünmesini "
+"istiyorsanız 490 $v yi 245 $b ile birlikte başlığa eşleştirmelisiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15449
+msgid ""
+"Chain together the fields you want to show after the item title in the order "
+"in which you want them to appear."
+msgstr ""
+"Materyal başlığından sonra görünmesini istediğiniz alanları, görünmesini "
+"istediğiniz sırada birlikte kayıt altına alın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15452
+msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
+msgstr "Sonraki gelişmeler alanlara atanmış ek anahtar kelime içerecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15457
+#, fuzzy
+msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
+msgstr "`MARC Bibliyografik Çerçeveleri <#marcbibframeworks>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15459
+msgid "Checks the MARC structure."
+msgstr "MARC yapısını kontrol eder."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Catalog > MARC Bibliographic Framework "
+"Test"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla gt; Yönetim gt; Katalog gt; MARC "
+"Bibliyografik Çerçeve Testi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15464
+msgid ""
+"If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
+"run this tool to test for errors in your definition."
+msgstr ""
+"MARC bibliyografik çerçevesini değiştirmeniz durumunda, tanımlamalarınızdaki "
+"hataları test etmek için bu aracı çalıştırmanız önerilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15467
+#, fuzzy
+msgid "|image206|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15472
+#, fuzzy
+msgid "Authority Types"
+msgstr "Otorite Dizinleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authority Types are basically MARC Frameworks for Authority records and "
+"because of that they follow the same editing rules found in the :ref:`MARC "
+"Bibliographic Frameworks <marc-bibliographic-frameworks-label>` section of "
+"this manual. Koha comes with many of the necessary Authority frameworks "
+"already installed. To learn how to add and edit Authority Types, simply "
+"review the :ref:`MARC Bibliographic Frameworks` section of this manual."
+msgstr ""
+"Otorite türleri temelde Otorite kayıtları için MARC Çerçeveleridir ve bu "
+"nedenle bu kılavuzun `MARC Bibliyografik Çerçeveleri <#marcbibframeworks>`__ "
+"bölümünde bulunan aynı düzenleme kurallarını takip ederler. Koha, gerekli "
+"olan bir çok Otorite çerçevesi önceden kurulmuş olarak gelmektedir. Otorite "
+"türlerinin nasıl ekleneceğini ve düzenleneceğini öğrenmek için bu kılavuzun "
+"`MARC Bibliyografik Çerçeveleri <#marcbibframeworks>`__ bölümünü gözden "
+"geçirebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15482
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Authority Types"
+msgstr "<em>Bul:</em> Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Otorite türleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15487
+#, fuzzy
+msgid "Classification Sources"
+msgstr "Sınıflama Kaynakları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Source of classification or shelving scheme is an :ref:`Authorized Values "
+"<authorized-values-label>` category that is mapped to field 952$2 and 942$2 "
+"in Koha's MARC Bibliographic frameworks and stored in the items.cn\\_source "
+"field in the database."
+msgstr ""
+"Sınıflama kaynağı ya da Raf yerleştirme şeması, Koha'nın MARC Bibliyografik "
+"çerçevelerindeki 952$2 ve 952$2 alanları ile eşleştirilmiş ve veritabanında "
+"items.cn_source alanında depolanan `Otorize Değerler "
+"<#authorizedvalues>`__'dir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15494
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Classification sources"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Katalog &amp;gt; "
+"Sınıflama kaynakları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15496
+#, fuzzy
+msgid "|image207|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15498
+msgid "Commonly used values of this field are:"
+msgstr "Bu alanda sıkça kullanılan değerler:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15500
+msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
+msgstr "ddc- Dewey Ondalık Sınıflama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15502
+msgid "lcc - Library of Congress Classification"
+msgstr "lcc- Kongre Kütüphanesi Sınıflandırma Sistemi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15504
+msgid ""
+"If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
+"you would see other values too:"
+msgstr ""
+"Koha’nın kurulumu esnasında sınıflama kaynaklarını kurmayı seçerseniz, diğer "
+"değerleri de göreceksiniz:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15507
+msgid "ANSCR (sound recordings)"
+msgstr "ANSCR (ses kayıtları)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15509
+msgid "SuDOC classification"
+msgstr "SuDOC sınıflama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15513
+msgid "Other/Generic Classification"
+msgstr "Diğer/Genel Sınıflandırma"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15518
+#, fuzzy
+msgid "Adding/Editing Classification Sources"
+msgstr "`Sınıflama Kaynakları Ekleniyor/Düzenleniyor <#addingclasssource>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15520
+msgid ""
+"You can add your own source of classification by using the New "
+"Classification Source button. To edit use the Edit link."
+msgstr ""
+"Yeni sınıflandırma kaynağı düğmesini kullanarak kendi sınıflama kaynağınızı "
+"ekleyebilirsiniz. Düzenlemek için Düzenle bağlantısını kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15523
+#, fuzzy
+msgid "|image208|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15525
+#: ../../source/02_administration.rst:15554
+msgid "When creating or editing:"
+msgstr "Oluştururken ya da düzenlerken:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15527
+msgid "You will need to enter a code and a description."
+msgstr "Bir kod ve tanım girmeniz gerekecek."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15529
+msgid ""
+"Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
+"drop down list for this category."
+msgstr ""
+"Bu kategorinin çekme menüsünde bu değerin görünmesini "
+"istiyorsanız ,'Kullanımdaki kaynak?' kutusunu onaylayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the appropriate :ref:`filing rule <classification-filing-rules-"
+"label>` from the drop down list."
+msgstr "Açılır menüden uygun `dosyalama kuralını <#classfilingrules>`__ seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15538
+#, fuzzy
+msgid "Classification Filing Rules"
+msgstr "`Sınıflama Dosyalama Kuralları <#classfilingrules>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15540
+msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
+msgstr "Dosyalama kuralları raflarda yer alan materyallerin sırasını belirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15542
+msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
+msgstr "Koha içinde önceden yapılandırılmış değerler şunlardır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15544
+msgid "Dewey"
+msgstr "Dewey"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15546
+msgid "LCC"
+msgstr "LCC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15548
+msgid "Generic"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filing rules are mapped to :ref:`Classification sources <adding/editing-"
+"classification-sources-label>`. You can setup new filing rules by using the "
+"New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
+msgstr ""
+"Dosyalama kuralları `Sınıflandırma kaynakları <#addingclasssource>`__ ile "
+"eşleştirilir. Yeni dosyalama kurallarını Yeni Dosyalama Kuralı butonunu "
+"kullanarak kurabilirsiniz. Düzenleme yapmak için Düzenle bağlantısını "
+"kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15556
+msgid "Enter a code and a description"
+msgstr "Bir kod ve açıklama girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15558
+msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
+msgstr "Uygun bir dosyalama yordamı seçin  - dewey, generic ya da lcc"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15563
+#, fuzzy
+msgid "Record Matching Rules"
+msgstr "'Yeni Kayıt Eşleme Kuralı' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15565
+msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
+msgstr ""
+"MARC kayıtları Koha'ya aktarılırken kayıt eşleştirme kuralları kullanılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15567
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Catalog > Record Matching Rules"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Katalog &amp;gt Kayıt Eşleştirme Kuralları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rules that you set up here will be referenced with you :ref:`Stage MARC "
+"Records for Import <stage-marc-records-for-import-label>`."
+msgstr ""
+"Burada ayarladığınız kurallar `MARC Kayıtlarını İçe Aktarmak İçin Hazırla "
+"<#stagemarc>`__ tarafından referans alınacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15572
+msgid ""
+"It is important to understand the difference between Match Points and Match "
+"Checks before adding new matching rules to Koha."
+msgstr ""
+"Koha'ya yeni eşleştirme kuralları eklemeden önce, Eşleşme Noktaları ve "
+"Eşleşme Kontrolleri arasındaki farkı anlamak önemlidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Match Points are the criteria that you enter that must be met in order for "
+"an incoming record to match an existing MARC record in your catalog. You can "
+"have multiple match points on an import rule each with its own score. An "
+"incoming record will be compared against your existing records (â\80\98one record "
+"at a timeâ\80\99) and given a score for each match point. When the total score of "
+"the matchpoints matches or exceeds the threshold given for the matching "
+"rule, Koha assumes a good match and imports/overlays according your "
+"specifications in the import process. An area to watch out for here is the "
+"sum of the match points. Doublecheck that the matches you want will add up "
+"to a successful match."
+msgstr ""
+"Eşleşme Puanları gelen bir kaydın kataloğunuzda mevcut olan bir MARC kaydı "
+"ile eşleşmesi için karşılaması gereken sizin tarafınızdan girilen bir "
+"kriterdir. Bir içe aktarma kuralı üzerinde her birisi kendi skoruna sahip "
+"olan birden çok eşleşme puanı girebilirsiniz. Geken bir kayıt mevcut "
+"kaydınızla karşılaştırılacaktır ('her seferinde tek kayıt') ve her eşleşme "
+"puanı için bir skor verilecektir. Eşleşme puanlarının toplam skoru, eşleşme "
+"kuralı için belirlenen eşik ile eşleşir ya da geçerse, Koha bu durumu "
+"başarılı bir eşleştirme olarak varsayacak ve içe aktarma işlemindeki "
+"özelliklere göre içe aktarma/üzerine yazma işlemini gerçekleştirecektir. "
+"Burada dikkat edilmesi gereken alan eşleşme puanlarının toplamıdır. "
+"İstediğiniz eşleştirmelerin başarılı bir eşleştirme ile toplanması için "
+"tekrar kontrol edin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15588
+#: ../../source/02_administration.rst:15619
+msgid "Threshold of 1000"
+msgstr "1000 eşiği"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15590
+#: ../../source/02_administration.rst:15621
+msgid "Match Point on 020$a 1000"
+msgstr "020$a 1000 üzerinde eşleşme noktası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15592
+msgid "Match Point on 022$a 1000"
+msgstr "022$a 1000 üzerinde eşleşme noktası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15594
+msgid "Match Point on 245$a 500"
+msgstr "245$a 500 üzerinde eşleşme noktası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15596
+msgid "Match Point on 100$a 100"
+msgstr "100$a 100 üzerinde eşleşme noktası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15598
+msgid ""
+"In the example above, a match on either the 020$a or the 022$a will result "
+"in a successful match. A match on 245$a title and 100$a author (and not on "
+"020$a or 022$a) will only add up to 600 and not be a match. And a match on "
+"020$a and 245$a will result in 1500 and while this is a successful match, "
+"the extra 500 point for the 245$a title match are superfluous. The incoming "
+"record successfully matched on the 020$a without the need for the 245$a "
+"match. However, if you assigned a score of 500 to the 100$a Match Point, a "
+"match on 245$a title and 100$a author will be considered a successful match "
+"(total of 1000) even if the 020$a is not a match."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki örnekte, 020$a veya 022$a alanları üzerindeki eşleşme başarılı "
+"bir şekilde sonuçlanacaktır. 245#a başlık ve 100$a yazar alanları (ve 020$a "
+"veya 022$a alanları üzerinde değil) yalnızca 600 ile toplanacak ve eşleşme "
+"olmayacaktır. Ve 020$a ve 245$a alanları üzerinde bir eşleşme 1500 ile "
+"sonuçlanacak ve bu başarılı bir eşleşme iken, 245$a başlık eşleşmesi için "
+"ekstra 500 puan fazladan olacaktır. Gelen kayıt 020$a üzerinde 245$a "
+"eşleşmesine gerek olmadan başarıyla eşleşmiştir. Bununla birlikte 100$a "
+"Eşleşme Puanına 500 skorunu atadıysanız, 245$a başlık ve 100$a yazar "
+"alanları, 020$a başarılı bir eşleşme olmasa bile başarılı bir eşleşme olarak "
+"(toplam 1000) nitelendirilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Match Checks are not commonly used in import rules. However, they can serve "
+"a couple of purposes in matching records. First, match checks can be used as "
+"the matching criteria instead of the match points if your indexes are stale "
+"and out of date. The match checks go right for the data instead of relying "
+"on the data in the indexes. (If you fear your indexes are out of date, a "
+"rebuild of your indexes would be a great idea and solve that situation!) The "
+"other use for a Match Check is as a â\80\9cdouble checkâ\80\9d or â\80\9cvetoâ\80\9d of your "
+"matching rule. For example, if you have a matching rule as below:"
+msgstr ""
+"Eşleşme Kontrolleri içe aktarma kurallarında yaygın olarak kullanılmaz. "
+"Bununla birlikte, kayıt eşleştirmelerinde bir kaç amaca hizmet edebilirler. "
+"İlk olarak eğer dizinleriniz eski ve güncelliğini yitirmişse, eşleşme "
+"kriteri olarak eşleşme noktaları yerine eşleşme kontrolleri kullanılabilir. "
+"Eşleşme kontrolleri dizinlerin içindeki verilere bağlı kalmak yerine "
+"doğrudan veriye gider. (Eğer dizinlerinizin güncelliğini kaybettiğini "
+"düşünüyorsanız, dizinlerinizi yeniden oluşturmanız bu sorunu çözmek için "
+"harika bir fikir olacaktır!) Eşleşme Kontrolünün diğer bir kullanımı, "
+"\"double check\" veya \"veto\" olarak eşleşme kuralınızda kullanımıdır. "
+"Örneğin, eğer aşağıdaki gibi bir eşleşme kuralınız varsa:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15623
+msgid "Match Check on 245$a"
+msgstr "245$a üzerinde Eşleşme Kontrolü"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15625
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Koha will first look at the 020$a tag/subfield to see if the incoming record "
+"matches an existing record. If it does, it will then move on to the Match "
+"Check and look directly at the 245$a value in the incoming data and compare "
+"it to the 245$a in the existing â\80\98matchedâ\80\99 record in your catalog. If the "
+"245$a matches, Koha continues on as if a match was successful. If the 245$a "
+"does not match, then Koha concludes that the two records are not a match "
+"after all. The Match Checks can be a really useful tool in confirming true "
+"matches."
+msgstr ""
+"Koha ilk olarak gelmekte olan kaydın mevcut bir kayıtla eşleşip "
+"eşleşmediğini görmek için 020$a tag/alt alanına bakacaktır. Eğer eşleşiyorsa "
+"Eşleşme Kontrolüne geçecek ve doğrudan gelmekte olan veri içindeki 245$a "
+"değerine bakacak ve bu değeri kataloğunuzdaki mevcut 'eşleşen' kaydın 245$a "
+"alanı ile karşılaştıracaktır. Eğer 245$a eşleşiyorsa Koha, eşleştirme "
+"başarılı olduğu şekilde devam edecektir. Eğer 245$a eşleşmiyorsa, bu durumda "
+"Koha iki kaydın hiç bir şekilde eşleşmediği sonucuna varacaktır. Eşleşme "
+"Kontrolleri doğru eşleştirmeleri onaylamak için gerçekten kullanışlı bir "
+"araçtır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15634
+msgid ""
+"When looking to create matching rules for your authority records the "
+"following indexes will be of use:"
+msgstr ""
+"Otorite kayıtlarınız için eşleştirme kuralları oluşturmak için arama "
+"yapılırken aşağıdaki dizinler kullanılacaktır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15638
+#, fuzzy
+msgid "Index name"
+msgstr "Fon adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15638
+#, fuzzy
+msgid "Matches Marc Tag"
+msgstr "Eşleşen kayıt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15640
+#, fuzzy
+msgid "LC-cardnumber"
+msgstr "kartnumarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15640
+#, fuzzy
+msgid "010$a"
+msgstr "410$a"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15642
+msgid "Personal-name"
+msgstr "Personal-name"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15642
+msgid "100$a"
+msgstr "100$a"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15644
+#, fuzzy
+msgid "Corporate-name-heading"
+msgstr "Kurum-adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15644
+#, fuzzy
+msgid "110$a"
+msgstr "110$9"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15646
+#, fuzzy
+msgid "Meeting-name"
+msgstr "Toplantı Adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15646
+#, fuzzy
+msgid "111$a"
+msgstr "111$9"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15648
+msgid "Title-uniform"
+msgstr "Başlık-tek biçim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15648
+#, fuzzy
+msgid "130$a"
+msgstr "130$9"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15650
+#, fuzzy
+msgid "Chronological-term"
+msgstr "Kronolojik terim"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15650
+msgid "148$a"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15652
+#, fuzzy
+msgid "Subject-topical"
+msgstr "Konu - Konu Adı"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15652
+msgid "150$a"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15654
+#, fuzzy
+msgid "Name-geographic"
+msgstr "Code-geographic"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15654
+msgid "151$a"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15656
+msgid "Term-genre-form"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15656
+msgid "155$a"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15659
+#, fuzzy
+msgid "Table: Authority Indexes"
+msgstr "Otorite Dizinleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15664
+#, fuzzy
+msgid "Adding Matching Rules"
+msgstr "`Eşleme Kuralları Ekleme <#addrecordmatchrule>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15666
+msgid "To create a new matching rule :"
+msgstr "Yeni bir eşleme kuralı oluşturmak için :"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15668
+msgid "Click 'New Record Matching Rule'"
+msgstr "'Yeni Kayıt Eşleme Kuralı' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15670
+#, fuzzy
+msgid "|image209|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15672
+msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
+msgstr "Farklı bir isim seçin ve 'Eşleme kural kodu' alanına girin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15675
+msgid ""
+"'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
+"you're picking"
+msgstr ""
+"'Açıklama' seçtiğiniz kuralı belirlemekte kullandığınız her hangi bir şey "
+"olabilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15678
+msgid ""
+"'Match threshold' is the total number of 'points' a biblio must earn to be "
+"considered a 'match'"
+msgstr ""
+"'Eşleşme eşiği' bir bibliyo'nun 'eşleşme' olarak dikkate alınması için "
+"kazanması gereken 'puanların' toplam sayısıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15681
+msgid ""
+"'Record type' is the type of import this rule will be used for - either "
+"authority or bibliographic"
+msgstr ""
+"'Kayıt türü' bu kuralın kullanılacağı içe aktarma türüdür - otorite ya da "
+"bibliyografik "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15684
+msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
+msgstr ""
+"Noktaları eşleştir hangi alanların eşleştirileceğini belirlemek üzere "
+"ayarlanır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
+"system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
+"data\".  Or you can review the index for standard index names used.  :ref:"
+"`Koha Search Indexes`"
+msgstr ""
+"'Arama dizini' sisteminizdeki ccl.properties bakarak bulunabilir. Bu dizin "
+"zebra dizinine MARC verisinde ne araştıracağı konusunda bilgi verir\"."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15691
+msgid ""
+"'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
+"of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
+"match to the existing record"
+msgstr ""
+"'Skor' - Bu alandaki 'puanların' sayısının eşleşme değeridir. Eğer her "
+"skorun toplamı eşleme eşiğinden daha büyükse, gelen kayıt mevcut kayıtla "
+"eşleşir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15695
+msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
+msgstr "'Etiket' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketini girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15697
+msgid ""
+"Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
+msgstr ""
+"'Alt alan' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketi alt alanını "
+"girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15700
+msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
+msgstr "'Ofset' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15702
+msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
+msgstr "'Uzunluk' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15704
+msgid ""
+"Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
+"commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
+"the normalization process."
+msgstr ""
+"Koha’nın sadece, virgül ve noktalı virgül gibi ekstra karakterleri kaldıran, "
+"bir normalleştirme kuralı vardır. Bu alana girdiğiniz değer normalleştirme "
+"sürecinden bağımsızdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15708
+msgid "'Required match checks' - ??"
+msgstr "'Gerekli eşleştirme kontrolleri' - ??"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15713
+#, fuzzy
+msgid "Sample Bibliographic Record Matching Rule: Control Number"
+msgstr ""
+"<Link linkend=\"samplerecordmatch\"> Örnek Bibliyografik Kayıt Eşleştirme "
+"Kuralı: Kontrol Numarası</ link>"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15715
+#, fuzzy
+msgid "|image210|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15717
+msgid "Match threshold: 100"
+msgstr "Değeri eşleştir: 100"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15719
+msgid "Record type: Bibliographic"
+msgstr "Kayıt türü: Bibliyografik"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15723
+msgid ""
+"If you'd like a rule to match on the 001 in authority records you will need "
+"the repeat all of these values and change just the record type to 'Authority "
+"record'"
+msgstr ""
+"Otorite kayıtlarında 001 üzerinde bir eşleştirme kuralı isterseniz bu "
+"değerlerin tümünü tekrarlamanız ve yalnızca kayıt türünü 'otorite kayıt' "
+"olarak değiştirmeniz gerekecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15727
+msgid "Matchpoints (just the one):"
+msgstr "Nokta eşleştirmeleri (sadece biri):"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15729
+msgid "Search index: Control-number"
+msgstr "Dizin arama:  Kontrol-numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15731
+msgid "Score: 101"
+msgstr "Puan: 101"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15733
+msgid "Tag: 001"
+msgstr "Tag: 001"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15737
+msgid ""
+"this field is for the control number assigned by the organization creating, "
+"using, or distributing the record"
+msgstr ""
+"Bu alan kaydı yaratan, kullanan ya da dağıtan kurum tarafından atanan "
+"kontrol numarası içindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15740
+msgid "Subfields: a"
+msgstr "Altalanlar: a"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15742
+msgid "Offset: 0"
+msgstr "Ofset: 0"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15744
+msgid "Length: 0"
+msgstr "Uzunluk: 0"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15746
+msgid "Normalization rule: Control-number"
+msgstr "Normalize etme kuralı: Kontrol numarası"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15748
+msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
+msgstr "Zorunlu eşleştirme denetlemeleri: yok (boş olanı kaldır)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15750
+#, fuzzy
+msgid "|image211|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15755
+#, fuzzy
+msgid "OAI Sets Configuration"
+msgstr "`OAI Ayarları Yapılandırması <#oaisetsconfig>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15757
+msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
+msgstr ""
+"Bu sayfada OAI-PMH ayarlarını oluşturabilir, değiştirebilir ve "
+"silebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15762
+#, fuzzy
+msgid "Create a set"
+msgstr "Bir ayar oluşturmak için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15764
+msgid "To create a set:"
+msgstr "Bir ayar oluşturmak için:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15766
+msgid "Click on the link 'Add a new set'"
+msgstr "'Yeni ayar ekle' bağlantısına tıkla"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15768
+msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
+msgstr "'Özel düzenle' ve 'İsim düzenle' zorunlu alanlarını doldurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15770
+msgid ""
+"Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
+"description' and fill the newly created text box. You can add as many "
+"descriptions as you want."
+msgstr ""
+"Bu ayar için ek tanımlar ekleyebilirsiniz. Bu işlemi yapmak için, 'Tanım "
+"ekle' ye tıklayınız ve yeni oluşturulmuş metin kutusunu doldurunuz. "
+"İstediğiniz kadar tanım ekleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15774
+msgid "Click on 'Save' button'"
+msgstr "'Kaydet' butonuna tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15779
+#, fuzzy
+msgid "Modify/Delete a set"
+msgstr "`Bir ayarı Düzenle/Sil <#oaimodify>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15781
+msgid ""
+"To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
+"you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
+"allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
+msgstr ""
+"Bir ayarı değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz ayarın satırındaki  "
+"'Değiştir' bağlantısına tıklayınız. Daha sonra, ayar oluşturma formuna "
+"benzer bir form ekrana gelecektir ve size setSpec, isim ve tanım ayarlarını "
+"değiştirmenize imkan verecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15785
+msgid ""
+"To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
+"you want to delete."
+msgstr ""
+"Bir seti silmek için silmek istediğiniz set ile aynı satırda bulunan 'sil' "
+"bağlantısına tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15791
+#, fuzzy
+msgid "Define mappings"
+msgstr "`Eşlemeleri tanımla <#oaimapping>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15793
+msgid ""
+"Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
+"this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
+"content. A record only need to match one condition to belong to the set."
+msgstr ""
+"Burada setin (dizi) nasıl yapılacağını (bu sete hangi kayıtların ait "
+"olacağını) eşleştirmeleri tanımlayarak anlatabilirsiniz. Eşleştirmeler kayıt "
+"içeriğindeki koşullar listesidir. Bir kaydın sete ait olması için diğer bir "
+"kayıtla eşleşmesi gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15798
+msgid ""
+"Fill the fields 'Field', 'Subfield' and 'Value'. For example if you want to "
+"include in this set all records that have a 999$9 equal to 'XXX'. Fill "
+"'Field' with 999, 'Subfield' with 9 and 'Value' with XXX."
+msgstr ""
+"'Alan', 'Alt Alan' ve 'Değer' alanlarını doldurun. Örneğin, 'XXX'e eşit "
+"999$9 olan tüm kayıtları bu küme içerisinde dahil etmek istiyorsanız. 'Alan' "
+"içini 999 ile, 'Alt Alan' içini 9 ile ve 'Değer' içini XXX ile doldurun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15802
+msgid ""
+"If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
+msgstr ""
+"Diğer bir koşul eklemek istiyorsanız 'VEYA' butonuna tıklayın ve 1.basamağı "
+"tekrarlayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15805
+msgid "Click on 'Save'"
+msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15807
+msgid ""
+"To delete a condition, just leave at least one of 'Field', 'Subfield' or "
+"'Value' empty and click on 'Save'."
+msgstr ""
+"Bir koşulu silmek için, en az bir 'Alan', 'Alt alan' veya 'Değer' boş "
+"bırakın ve 'Kaydet' üzerine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15812
+msgid ""
+"Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield is "
+"strictly equal to what is defined if 'Value'. A record having 999$9 = 'XXX "
+"YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
+msgstr ""
+"Aslında bir durum ilgili alt alandaki değer, 'Değer' içinde tanımlananla "
+"kesinlikle eşitse doğrudur. 999+9 = 'XXX YYY' ile bir kayıt, durumun 999$9 = "
+"'XXX' olduğu bir kümeye ait olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15817
+msgid ""
+"And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
+"a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
+msgstr ""
+"Ve büyük-küçük harfe duyarlıdır: 999$9 olan bir kayıt = 'xxx', durumun 999$9 "
+"= 'XXX' olduğu ayara ait olmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15823
+msgid "Build sets"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
+"done by calling the script misc/migration\\_tools/build\\_oai\\_sets.pl."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızı yapılandırdığınızda, ayarlarınızı oluşturmanız gerekir. Bu, "
+"misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. komut dizisiyle yapılır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15831
+#, fuzzy
+msgid "Item search fields"
+msgstr "`Materyal arama alanları <#itemsearchadmin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15833
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From here you can add custom search fields to the :ref:`item search <item-"
+"searching-label>` option in the staff client."
+msgstr ""
+"Buradan, personel istemcideki `materyal arama <#searchguide-itemsearch>`__ "
+"ya özel arama alanları ekleyebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15836
+#, fuzzy
+msgid "|image1205|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15838
+#, fuzzy
+msgid "To add a new search term simply click the 'New search field' button"
+msgstr ""
+"Yeni bir arama terimi eklemek için, 'Yeni arama alanı' düğmesini tıklamanız "
+"yeterlidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15840
+#, fuzzy
+msgid "|image1206|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15842
+msgid "Name is a field for you to identify the search term"
+msgstr "İsim, arama terimini tanımlamanız için bir alandır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15844
+msgid "Label is what will appear on the item search page"
+msgstr "Etiket, materyal arama sayfasında görünecek olandır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15846
+msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
+msgstr "MARC alanı, içinde arama yapmak istediğiniz alanı seçmenizi sağlar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15848
+msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
+msgstr "MARC alt alanı içinde arama yapmak istediğiniz alt alandır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15850
+msgid ""
+"Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
+"pull down instead of a free text field"
+msgstr ""
+"Otorize değerler kategorisi bu alanı bir serbest metin alanı yerine açılır "
+"menüye dönüştürmek için kullanılabilir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15853
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
+"on the item search page"
+msgstr ""
+"Alanınız bir kez eklendikten sonra bu sayfanın en üstünde ve materyal arama "
+"sayfasında görünür olacaktır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15856
+#, fuzzy
+msgid "|image1207|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15863
+msgid ""
+"The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
+"placed with vendors and manage purchase budgets."
+msgstr ""
+"Koha sağlama modülü, kütüphanenin sağlayıcılardan sipariş ettiklerini "
+"kaydedebileceği ve satın alma bütçelerini yönetebileceği bir yöntem sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15866
+msgid ""
+"Before using the `Acquisitions Module <#acqmodule>`__, you will want to make "
+"sure that you have completed all of the set up."
+msgstr ""
+"`Sağlama Modülü <#acqmodule>`__ tercihini kullanmadan önce tüm kurulumu "
+"tamamladığınızdan emin olmalısınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15869
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis>Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Sağlama"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15874
+#, fuzzy
+msgid "Currencies and Exchange Rates"
+msgstr "`Para Birimleri ve Döviz Kurları <#currexchangeadmin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15876
+msgid ""
+"If you place orders from more than one country you will want to input "
+"currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
+"calculate totals."
+msgstr ""
+"Birden fazla ülkeye sipariş verirseniz, sağlama modülünüzün toplam tutarı "
+"tam olarak hesaplaması için döviz oranlarını gireceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Currencies and Exchange "
+"Rates"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha Fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Sağlama &amp;gt; Para birimleri ve döviz kurları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15883
+#, fuzzy
+msgid "|image212|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15887
+msgid ""
+"This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to date so "
+"that your accounting is kept correct."
+msgstr ""
+"Bu veriler otomatik olarak güncelleştirilmez, bu nedenle hesabınızın doğru "
+"tutulması için güncel olduklarından emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15890
+msgid ""
+"The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
+"staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
+"currently active currency."
+msgstr ""
+"Girdiğiniz ISO kodu, MARC dosyaları hazırlama araçları yoluyla aktarılırken "
+"kullanılacaktır, araç şu anda aktif olan para biriminin fiyatını bulmaya ve "
+"kullanmaya çalışacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15894
+msgid ""
+"The active currency is the main currency you use in your library. Your "
+"active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
+"have an active currency you will see an error message telling you to choose "
+"an active currency."
+msgstr ""
+"Aktif para birimi kütüphanenizde kullandığınız ana para biriminizdir. Aktif "
+"para biriminizin 'Aktif' sütununda onay işareti mevcuttur. Aktif para "
+"biriminizde, aktif bir para birimi seçmenizi söyleyen bir hata mesajı "
+"göreceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15899
+#, fuzzy
+msgid "|image213|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15904
+msgid "Budgets"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
+"example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
+"break that into :ref:`Funds` for different areas of the library (ex. Books, "
+"Audio, etc)."
+msgstr ""
+"Bütçeler satın almalara ilişkin muhasebe değerlerini izlemek için "
+"kullanılır. Örneğin mevcut yıl için bir bütçe oluşturabilir (ör. 2015) ve "
+"daha sonra bu bütçeyi kütüphanenin farklı alanları için (ör. Kitaplar, Ses "
+"ortamları, vb.) `Fonlara <#funds>`__ ayırabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15911
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Budgets"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Sağlama &amp;gt; Bütçeler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15913
+msgid ""
+"When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
+"active and one for inactive budgets."
+msgstr ""
+"Ana bütçe yönetimini ziyaret ettiğinizde, iki tane sekme göreceksiniz; "
+"bunlardan biri aktif diğeri de aktif olmayan bütçelerdir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15916
+#, fuzzy
+msgid "|image214|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15921
+#, fuzzy
+msgid "Adding budgets"
+msgstr "`Bütçe eklemek <#addbudget>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Budgets can either be created :ref:`from scratch <add-a-new-budget-label>`, "
+"by :ref:`duplicating the previous year's budget <duplicate-a-budget-label>` "
+"or by :ref:`closing a previous year's budget <close-a-budget-label>`."
+msgstr ""
+"Bütçeler, `sıfırdan</ link>, <link linkend=\"duplicatebudget\">önceki yılın "
+"bütçesini çoğaltarak</ link> veya <link linkend=\"closebudget\"> bir önceki "
+"yılın bütçesini kapatarak <#addnewbudget>`__ oluşturulabilirler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15930
+#, fuzzy
+msgid "Add a new budget"
+msgstr "`Yeni bir bütçe ekle <#addnewbudget>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15932
+msgid ""
+"If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
+"fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
+msgstr ""
+"Koha’yı daha önce sağlamaya yönelik kullanmadıysanız, yeni bir bütçeyi "
+"yenilemekle başlamak durumunda kalacaksanız. Yeni bir bütçe eklemek için, "
+"'Yeni Bütçe'ye tıklayınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15936
+#, fuzzy
+msgid "|image215|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15938
+msgid ""
+"Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
+"fiscal year, a quarter, etc."
+msgstr ""
+"Akademik yıl, mali yıl ya da çeyrek yıl hangisi olursa olsun, bu bütçenin "
+"hangi zaman aralığına uygun olduğunu seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15941
+msgid ""
+"The Description should be something that will help you identify the budget "
+"when ordering"
+msgstr ""
+"Tanımın sipariş verirken size bütçeyi tanımlamanızda yardımcı olacak "
+"nitelikte bir şey olması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15944
+msgid ""
+"In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
+"budget with numbers and decimals."
+msgstr ""
+"Miktar kutusunda herhangi bir sembol kullanmayın bütçe miktarını rakamlar ve "
+"ondalıklar ile girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15947
+msgid ""
+"Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
+"acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
+"This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
+"period."
+msgstr ""
+"Sağlama modülünde sipariş verirken sipariş bütçe bitim tarihinden sonra "
+"verilse bile, bir bütçeyi aktif olarak işaretlemek o bütçeyi kullanılır hale "
+"getirir. Bu işlem size önceki dönem bütçesinde verilmiş olan siparişleri "
+"kaydetme imkanı sunacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15952
+msgid ""
+"Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
+"librarians"
+msgstr ""
+"Bir bütçeyi kısıtlamak kaynakların kütüphaneciler tarafından "
+"değiştirilemeyeceği anlamına gelir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15955
+msgid ""
+"Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
+"brought to a list of your existing budgets."
+msgstr ""
+"Düzenlemeleri yaptıktan sonra, 'Değişiklikleri Kaydet' butonuna tıklayınız. "
+"Daha sonra, mevcut bütçe listenize yönlendirileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15958
+#, fuzzy
+msgid "|image216|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15963
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate a budget"
+msgstr "Bütçe Çoğalt"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15965
+msgid ""
+"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
+"name from the list of budgets"
+msgstr ""
+"Bir önceki yıldan bir bütçe çoğaltmak için, bütçelerin listesinden bütçe adı "
+"bağlantısı üzerine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15968
+#, fuzzy
+msgid "|image217|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15970
+msgid ""
+"On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
+"and choose to Duplicate budget"
+msgstr ""
+"Bütçe dökümü listeleme ekranında en üstte er alan Düzenle butonuna tıklayın "
+"ve Bütçe çoğalt opsiyonunu seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15973
+#, fuzzy
+msgid "|image218|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15975
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
+"choose 'Duplicate'."
+msgstr ""
+"Aynı zamanda bütçenin sağındaki 'Eylemler' butonuna tıklayıp 'Çoğalt' "
+"seçeneğini seçebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15978
+#, fuzzy
+msgid "|image1208|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15980
+msgid ""
+"In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
+"enter the new start and end date and save the budget."
+msgstr ""
+"Her iki durumda karşınıza yeni başlangıç ve bitiş tarihini girmeniz ve "
+"bütçeyi kaydetmeniz gereken bir form çıkacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15983
+#, fuzzy
+msgid "|image219|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15985
+msgid ""
+"Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
+"budget should no longer be used."
+msgstr ""
+"Orijinal bütçenin artık kullanılmaması gerekiyorsa 'Orijinal bütçeyi inaktif "
+"olarak işaretle' kutusunu işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15988
+msgid ""
+"Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
+"contain all the same fund structures as the previous budget but no "
+"allocations until you manually enter an amount in the fund."
+msgstr ""
+"Yeni bütçenin bir önceki bütçe ile aynı fon yapılarını içermesini ancak siz "
+"manuel olarak fon içerisine miktar girmedikte paylaştırılmamasını "
+"istiyorsanız, 'Tüm fonları sıfırla' kutusunu işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:15992
+msgid ""
+"This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
+"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
+"and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
+"a previous budget to the new budget."
+msgstr ""
+"Bu sadece bütçenizi değil, aynı zamanda bütçeleri ve fonları yıldan yıla "
+"tekrar kullanabilmeniz için o bütçeyle ilgili tüm fonları da çoğaltacaktır. "
+"Böylece teslim alınmayan siparişleri ve eğer istenirse harcanmayan fonları "
+"bir önceki bütçeden yeni bütçeye taşıyabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16000
+msgid "Close a budget"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
+"funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
+"might want to :ref:`duplicate the previous year's budget <duplicate-a-budget-"
+"label>` so that you have somewhere for the unreceived orders to roll to."
+msgstr ""
+"Teslim alınmayan siparişleri kapatmak ya da uzatmak için ve eğer isterseniz "
+"harcanmamış fonları bir önceki bütçeden yeni bütçeye taşımak için bütçeyi "
+"kapatın. Bütçenizi kapatmadan önce `bir önceki yılın bütçesini çoğaltmak "
+"<#duplicatebudget>`__ isteyebilirsiniz, böylece teslim alınmayan "
+"siparişlerin uzatılması için bir yeriniz olur."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16008
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
+"Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
+msgstr ""
+"Teslim alınmayan siparişleri olan bir önceki bütçeyi Aktif bütçeler ya da "
+"Pasif bütçeler sekmesinde bulun ve 'Eylemler' altında 'Kapat' seçeneğini "
+"seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16011
+#, fuzzy
+msgid "|image1209|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16015
+msgid ""
+"In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
+"budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
+"budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
+msgstr ""
+"Teslim alınmayan siparişlerin otomatik olarak yeni bütçeye taşınması için, "
+"bir önceki bütçenin fon yapıları mutlaka yeni bütçe içerisinde yer "
+"almalıdır. Teslim alınmayan siparişleri olmayan bütçeler kapatılamaz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16019
+#, fuzzy
+msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
+msgstr "'Kapat' seçeneğini seçtiğiniz zaman karşınıza bir form gelecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16021
+#, fuzzy
+msgid "|image1210|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16023
+msgid ""
+"Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
+"unreceived orders."
+msgstr ""
+"Teslim alınmayan siparişler için yeni bütçeyi seçmek için 'Bir bütçe seçin' "
+"açılır menüsünü kullanın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16026
+msgid ""
+"Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
+"from the funds of the budget being closed to the selected budget."
+msgstr ""
+"Kapatılan bütçenin fonlarından harcanmayan miktarları, seçilen bütçeye "
+"taşımak için 'Kalan harcanmamış fonları taşı' kutusunu işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
+"You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
+"all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
+"reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
+"Budget Y is the selected budget."
+msgstr ""
+"Seçimlerinizi yaptıktan sonra 'Teslim alınmayan siparişleri taşı' butonuna "
+"tıklayın. Ekrana 'Tüm teslim alınmayan siparişleri 'Budget X' bütçesinden "
+"'Budget Y' bütçesine taşımayı seçtiniz, bu işlem geri alınamaz. Devam etmek "
+"istiyor musunuz? diyalog kutusu gelecektir. Budget X kapatılacak bütçe ve "
+"Budget Y ise seçilen bütçedir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16036
+#, fuzzy
+msgid "|image1211|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16038
+msgid ""
+"If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
+"selected, unspent funds will be moved."
+msgstr ""
+"Her şey doğru görünüyorsa 'TAMAM' üzerine tıklayın ve teslim alınmamış "
+"siparişler ve eğer seçilmişse harcanmamış fonlar taşınacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16041
+msgid ""
+"Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
+"displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
+"by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
+"problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
+"same name as the previous budget, the order will not be moved."
+msgstr ""
+"'Teslim alınmayan siparişlerin X bütçesinden Y bütçesine taşınmasından sonra "
+"rapor ver' ekranda görüntülene kadar bekleyin. Bu, etkilenen sipariş "
+"numaralarını (fona göre gruplandırılan) listeleyecek ve eğer teslim "
+"alınmayan siparişler taşınmış ise ya da bir problem ortaya çıkmış ise "
+"ayrıntılı bilgi verecektir. Örneğin, yeni bütçe önceki bütçeyle aynı isimde "
+"bir fon içermiyorsa sipariş taşınmayacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16048
+#, fuzzy
+msgid "|image220|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16053
+msgid "Funds"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16055
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Acquisitions > Funds"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+"Sağlama &amp;gt; Fonlar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16060
+msgid "Add a Fund"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16062
+msgid "A fund is added to a budget."
+msgstr "Bir fon bir bütçeye eklenir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A :ref:`budget <adding-budgets-label>` must be defined before a fund can be "
+"created."
+msgstr ""
+"Bir fon oluşturulmadan önce bir `bütçe <#addbudget>`__ tanımlanmalıdır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16069
+msgid ""
+"To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
+"would like to add the fund to."
+msgstr ""
+"Yeni bir fon eklemek için 'Yeni' butonuna tıklayın ve fonu eklemek "
+"istediğiniz bütçeyi seçin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16072
+#, fuzzy
+msgid "|image221|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16074
+msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
+msgstr "Ekrana gelen forma fonunuz ile ilgili temel bilgileri girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16076
+#, fuzzy
+msgid "|image222|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16078
+msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
+msgstr "İlk üç alan zorunludur, diğerleri isteğe bağlıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16080
+msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
+msgstr "Fon kodu, fonunuz için özgün bir tanımlayıcı kodudur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16082
+msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
+msgstr "Fon Adı kütüphanecilerin anlayacağı bir şey olmalıdır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16084
+msgid ""
+"Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
+msgstr ""
+"Tutar sadece sayılar ve ondalık ayırıcı ile girilmelidir, başka bir karakter "
+"içermemelidir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16087
+msgid ""
+"Warning at (%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn you "
+"before you spend a certain percentage or amount of your budget. This will "
+"prevent you from overspending."
+msgstr ""
+"(%) uyarısı yada (miktar) uyarısı, bütçenizin belirli bir yüzdesini veya "
+"belirli bir miktarını harcamadan önce Koha'nın sizi uyarması için "
+"doldurulabilir. Bu sizin fazla harcama yapmanızı önlemek içindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16091
+msgid ""
+"You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
+"that only that librarian can make changes to the Fund"
+msgstr ""
+"Bu fon için bir kütüphaneci atayabilirsiniz. Böylelikle bu fon üzerinde "
+"yalnızca atanmış olan kütüphaneci değişiklik yapabilecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16094
+msgid "Choose which library will be using this fund"
+msgstr "Bu fonu hangi kütüphanenin kullanacağını seçin"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16096
+msgid ""
+"You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
+"'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
+"access to' menu"
+msgstr ""
+"'Erişimi Kısıtla' menüsünden 'sahip', 'sahip ve kullanıcılar' ya da 'sahip, "
+"kullanıcılar ve kütüphane' opsiyonlarından birini seçerek fondan kimin istek "
+"yapabileceğini kısıtlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16100
+#, fuzzy
+msgid "|image223|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16104
+msgid ""
+"Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure to enter "
+"an owner as well as choose a restriction"
+msgstr ""
+"Bir sahip olmadan erişim kısıtlaması yok sayılacaktır, bir kısıtlama "
+"seçmeniz yanı sıra bir sahip girdiğinizden de emin olun."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16107
+msgid ""
+"Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
+"librarians know when to use this fund"
+msgstr ""
+"Notlar, basitçe kütüphanecilerin bu fonu ne zaman kullanabileceklerini "
+"bilmeleri için ekleyebileceğiniz açıklayıcı notlar içindir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16110
+msgid ""
+"Planning categories are used for statistical purposes. If you will be using "
+"the Asort1 and/or Asort2 authorised values lists to track your orders you "
+"need to select them when setting up the fund.  Select the Asort1/Asort2 "
+"option from the dropdown lists for the Statiscal 1 done on: and Statistical "
+"2 done on: fields."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To learn more about planning categories, check out the :ref:`Planning "
+"Category FAQ <planning-categories-label>`."
+msgstr ""
+"Planlama kategorileri istatistiki amaçlar için kullanılır. Planlama "
+"kategorileri hakkında daha fazla bilgi için `Planlama Kategorisi SSS "
+"<#planningcatfaq>`__ bölümüne bakınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16119
+msgid ""
+"When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
+"the funds for the budget."
+msgstr ""
+"Tamamlandığında, 'Gönder'e tıklayınız, ardından tüm bütçe fonlarını kapsayan "
+"bir listeye yönlendirileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16122
+#, fuzzy
+msgid "|image224|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16124
+msgid "The monetary columns in the fund table break down as follows:"
+msgstr "Fon tablosundaki mali sütunlar aşağıdaki gibi listelenir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16126
+msgid ""
+"Base-level allocated is the \"Amount\" value you defined when creating the "
+"fund"
+msgstr ""
+"Tahsis edilmiş temel düzey, fon oluştururken tanımladığınız \"Tutar\" "
+"değeridir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16129
+msgid ""
+"Base-level ordered is the ordered amount for this fund (without child funds)"
+msgstr ""
+"Sipariş edilmiş temel düzey bu fon için sipariş edilen miktardır (alt fon "
+"olmadan)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16132
+msgid ""
+"Total ordered is the base-level ordered for this fund and all its child funds"
+msgstr ""
+"Toplam sipariş edilen, bu fon ve tüm alt fonları için temel düzey sipariş "
+"edilendir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16135
+msgid ""
+"Base-level spent is the spent amount for this fund (without child funds)"
+msgstr ""
+"Temel düzey harcanan, bu fon için harcanmış miktardır (alt fonlar olmadan)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16138
+msgid ""
+"Total spent is the base-level spent for this fund and all its child funds"
+msgstr ""
+"Toplam harcanan, bu fon ve tüm alt fonları için temel düzey harcanan "
+"miktardır"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16141
+msgid "Base-level available is 1 - 2"
+msgstr "Kullanılabilir temel düzey 1 - 2"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16143
+msgid "Total available is 1 - 3"
+msgstr "Toplam kullanılabilir 1 - 3"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16145
+msgid ""
+"To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
+"will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
+msgstr ""
+"Her fonun sağında 'Düzenle', 'Sil' ve 'Alt Fon Ekle' seçeneklerini "
+"bulabileceğiniz bir 'Eylemler' butonu göreceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16148
+#, fuzzy
+msgid "|image225|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16150
+msgid ""
+"A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
+"have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
+"a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
+"finances."
+msgstr ""
+"Alt fon listelenen fonun bir alt fonudur. Örneğin, 'Roman' için bir ana fon "
+"vardır ve 'Yeni Yayınlar' ve 'Bilim Kurgu' başlıkları bu ana fon için alt "
+"fonlardır. Bu, finansınızı daha iyi düzenlemek için opsiyonel bir yöntemdir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16155
+msgid ""
+"Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
+"will show you the children funds."
+msgstr ""
+"Alt fonu olan fonlar sola küçük bir okla gösterilir. Bu ok üzerine tıklamak "
+"size alt fonları gösterir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16158
+#, fuzzy
+msgid "|image226|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16163
+#, fuzzy
+msgid "Budget Planning"
+msgstr "`Bütçeler <#budgetplanning>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16165
+msgid ""
+"When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
+"you would like to plan to spend your budget."
+msgstr ""
+"Fon listesini görüntülerken, 'Planlama' butonuna tıklayınız ve bütçenizi "
+"nasıl harcamak istediğinizi seçiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16168
+#, fuzzy
+msgid "|image227|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16170
+msgid ""
+"If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
+"by months:"
+msgstr ""
+"\"Aylara göre plan\" opsiyonunu seçerseniz, bütçelenen tutarın aylara göre "
+"ayrılmış olduğunu göreceksiniz:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16173
+#, fuzzy
+msgid "|image228|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16175
+msgid ""
+"To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right (or "
+"below as in the screenshot above) the dates. To add more columns you can "
+"click the 'Show a column' link found below the 'Fund Remaining' heading."
+msgstr ""
+"Bazı sütunları gizlemek için tarihlerin sağındaki (ya da yukarıdaki ekran "
+"görüntüsünde olduğu gibi altındaki) 'gizle' bağlantısına tıklayabilirsiniz. "
+"Daha fazla sütun eklemek için 'Kalan Fon' başlığı altında bulunan 'Sütun "
+"göster' bağlantısına tıklayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16180
+#, fuzzy
+msgid "|image229|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16182
+msgid ""
+"From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
+"by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
+"the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
+"some edits to split things more accurately."
+msgstr ""
+"Burada, bütçe harcamalarınızın değerlerini manuel girerek ya da 'Otomatik "
+"doldurma satırı' düğmesine tıklayarak planlayabilirsiniz.  Otomatik doldurma "
+"formunu seçerseniz, sistem, tutarı gereğince bölmeye çalışacaktır. Sonuçta, "
+"daha doğru bölümler yapmak için bazı düzenlemeler yapmak durumunda "
+"kalabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16187
+#, fuzzy
+msgid "|image230|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16189
+msgid ""
+"Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
+"export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
+"'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
+msgstr ""
+"Değişiklikleriniz yapıldığında, 'Kaydet' butonuna tıklayın. Verinizi CSV "
+"dosyası olarak dışa aktarmak istiyorsanız, bu işlemi 'Adlandırılmış dosya "
+"çıktısı ' alanına dosya adını girerek ve 'Çıktı' butonuna tıklayarak "
+"yapabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16193
+#, fuzzy
+msgid "|image231|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16198
+msgid "EDI Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16200
+msgid ""
+"From here you can set up the information needed to connect to your "
+"acquisitions vendors."
+msgstr ""
+"Buradan, sağlama tedarikçilerinize bağlanmak için gerekli bilgileri "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before you begin you will need at least one :ref:`Vendor set up in "
+"Acquisitions <add-a-vendor-label>`."
+msgstr ""
+"Başlamadan önce en az bir <link linkend=\"addacqvendor\">Sağlayıcının Satın "
+"Almalar'da kurulmuş</ link> olması gerekir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16208
+#, fuzzy
+msgid "To add account information click the 'New account' button."
+msgstr "Yeni bir hesap bilgisi eklemek için 'Yeni hesap' düğmesine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16210
+#, fuzzy
+msgid "|image1212|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16212
+msgid ""
+"In the form that appears you will want to enter your vendor information."
+msgstr "Görüntülenen forma satıcı bilgilerinizi gireceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16214
+msgid "New account information"
+msgstr "Yeni hesap bilgisi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16216
+msgid "Each vendor will have one account."
+msgstr "Her satıcının bir hesabı olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16221
+msgid "Library EANs"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16223
+msgid ""
+"A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
+"them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
+"have multiple EANs."
+msgstr ""
+"Bir kütüphane EAN'ı satıcının kütüphaneye kendilerine geri göndermesi için "
+"verdiği bir tanımlayıcıdır, böylece sağlayıcı faturalama esnasında hangi "
+"hesabın kullanacağını bilecektir. Bir EDI hesabının birden çok EAN'ı "
+"olabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16227
+msgid "To add an EAN click the 'New EAN' button."
+msgstr "Bir EAN eklemek için 'Yeni EAN' düğmesine tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16229
+msgid "New EAN"
+msgstr "Yeni EAN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16231
+msgid "In the form that appears enter the information provided by your vendor."
+msgstr "Görüntülenen forma satıcınız tarafından sağlanan bilgileri girin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16233
+msgid "New EAN Form"
+msgstr "Yeni EAN Formu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16238
+#, fuzzy
+msgid "Additional Parameters"
+msgstr "`Ek Parametreler <#additionaladmin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16240
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* More > Administration > Additional Parameters"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Ek "
+"Parametreler"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16245
+#, fuzzy
+msgid "Z39.50/SRU servers"
+msgstr "`Z39.50/SRU sunucuları <#z3950admin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Z39.50 is a clientâ\80\93server protocol for searching and retrieving information "
+"from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
+"cataloging."
+msgstr ""
+"Z39.50 arama yapmak ve uzak bilgisayar veritabanlarından bilgi almak için "
+"bir istemci-sunucu protokolüdür, Kısacası kataloglama kopyalamak için "
+"kullanılan bir araçtır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16251
+msgid ""
+"SRU- Search/Retrieve via URL - is a standard XML-based protocol for search "
+"queries, utilizing CQL - Contextual Query Language - a standard syntax for "
+"representing queries."
+msgstr ""
+"SRU- Search/Retrieve via URL - arama sorguları için standart bir XML tabanlı "
+"protokoldur, utilizing CQL - Contextual Query Language - sorguları izafeten "
+"standart bir sözdizimidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16255
+msgid ""
+"Using Koha you can connect to any Z39.50 or SRU target that is publicly "
+"available or that you have the log in information to and copy both "
+"bibliographic and/or authority records from that source."
+msgstr ""
+"Koha kullanarak genel kullanıma açık ya da oturum açma bilgilerine sahip "
+"olduğunuz her hangi Z39.50 ya da SRU hedefine bağlanabilir ve o kaynaktan "
+"bibliyografik ve otorite kayıtların her ikisini de kopyalayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Z39.50/SRU "
+"Servers"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daa fazla &gt; Yönetim &gt; Ek Parametreler "
+"&gt; Z39.50/SRU Sunucuları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16262
+msgid ""
+"Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
+"to, edit or delete"
+msgstr ""
+"Koha beraberinde, ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz veya "
+"silebileceğiniz Z39.50/SRU hedefleri kurulumlarının bir varsayılan listesi "
+"ile gelmektedir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16265
+#, fuzzy
+msgid "|image232|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To find additional Z39.50 targets you use IndexData's IRSpy: `http://irspy."
+"indexdata.com <http://irspy.indexdata.com/>`__ or the Library of Congress's "
+"List of Targets http://www.loc.gov/z3950/"
+msgstr ""
+"İlave Z39.50 hedefleri bulmak için IndexData's IRSpy: `http://irspy."
+"indexdata.com <#http://irspy.indexdata.com/>`__ ya da Kongre Kütüphanesi'nin "
+"Hedefler Listesini `http://www.loc.gov/z3950/ <#http://www.loc.gov/z3950/"
+">`__ kullanın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16274
+#, fuzzy
+msgid "Add a Z39.50 Target"
+msgstr "`Z39.50 İstemci Ekle <#addztarget>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16276
+msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server'"
+msgstr "Ana Z39.50 sayfasından 'Yeni Z39.50 Sunucusu' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16278
+#, fuzzy
+msgid "|image233|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16280
+msgid ""
+"'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
+"the source (such as the library name)."
+msgstr ""
+"Z39.50 sunucusu' kaynağı tanımlamaya yardımcı olacak bir isimle "
+"doldurulmalıdır  (kütüphane ismi gibi)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16283
+#: ../../source/02_administration.rst:16410
+msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
+msgstr "'Ana bilgisayar adı' Z39.50 hedef adresi olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16285
+#: ../../source/02_administration.rst:16412
+msgid ""
+"'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
+msgstr ""
+"'Bağlantı noktası'  Koha’ya bu hedeften sonuçlar almak için hangi bağlantı "
+"noktasını dinleyeceğini söyler."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16288
+#: ../../source/02_administration.rst:16415
+msgid ""
+"'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
+"protected."
+msgstr ""
+"'Kullanıcı adı' ve 'Parola' sadece parola korumalı sunucular için gereklidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16291
+#: ../../source/02_administration.rst:16418
+msgid ""
+"Check the 'Preselected' box if you want this target to always be selected by "
+"default."
+msgstr ""
+"Bu hedefin her zaman varsayılan olarak seçili olmasını istiyorsanız, "
+"'Preselected' kutusunu işaretleyin."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16294
+#: ../../source/02_administration.rst:16421
+msgid ""
+"'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear."
+msgstr ""
+"'Rank' bu hedefi, listenin içinde nerede görünmesini istiyorsanız oraya "
+"girmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16297
+#: ../../source/02_administration.rst:16424
+msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
+msgstr "Bu boş bırakılırsa hedefler alfabetik düzende olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16300
+#: ../../source/02_administration.rst:16427
+msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
+msgstr "Sözdizimi' kullandığınız MARC niteliğidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16302
+#: ../../source/02_administration.rst:16429
+msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
+msgstr "'Kodlama' sisteme özel karakterleri nasıl okuyacağını anlatır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16304
+#: ../../source/02_administration.rst:16431
+msgid ""
+"'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
+"timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
+"a reasonable amount of time."
+msgstr ""
+"'Zamanaşımı' uzun sürecek hedefler için yardımcıdır. Sonuçlar makul bir "
+"zaman dilimi içinde bulunmuyorsa, hedefi denemeye devam etmemesi için "
+"zamanaşımını ayarlayabilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16308
+msgid ""
+"'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
+"target."
+msgstr ""
+"'Kayıt türü' bunun bibliyografik ya da otorite hedef olup olmadığını "
+"tanımlamanıza imkan sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16311
+#: ../../source/02_administration.rst:16465
+msgid ""
+"'XSLT file(s)' lets enter one or more (comma-separated) XSLT file names that "
+"you want to apply on the search results."
+msgstr ""
+"'XSLT dosya(ları)' arama sonuçları üzerinde uygulamak istediğiniz bir veya "
+"daha fazla (virgülle ayrılmış) XSLT dosya adlarını girmenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16314
+#: ../../source/02_administration.rst:16468
+msgid ""
+"When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
+"changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
+"sample XSLT files in the /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/ directory "
+"ready for use:"
+msgstr ""
+"Dış hedeflerden kayıtları çekerken bu kayıtlar için bazı değişiklikleri "
+"otomatikleştirmek isteyebilirsiniz. XSLT bunu yapmanızı sağlar. Koha /koha-"
+"tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/ dizini içinde kullanıma hazır bazı örnek "
+"XSLT dosyaları ile gelir:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16319
+#: ../../source/02_administration.rst:16473
+msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
+msgstr "Del952.xsl: Materyalleri kaldır (MARC21/NORMARC)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16321
+#: ../../source/02_administration.rst:16475
+msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
+msgstr "Del995.xsl: Materyalleri kaldır (UNIMARC)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16323
+#: ../../source/02_administration.rst:16477
+msgid ""
+"Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)"
+msgstr ""
+"Del9LinksExcept952.xsl: $9 bağlantılarını kaldır. Materyal alanlarını atla "
+"(MARC21/NORMARC)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16326
+#: ../../source/02_administration.rst:16480
+msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)"
+msgstr ""
+"Del9LinksExcept995.xsl: $9 bağlantılarını kaldır. Materyal alanlarını atla "
+"(UNIMARC)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16332
+#, fuzzy
+msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
+msgstr "`Önerilen Bibliyografik Z39.50 Hedefleri <#suggestztarget>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Koha libraries with open Z39.50 targets can share and find connection "
+"information on the Koha wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/"
+"Koha_Open_Z39.50_Sources. You can also find open Z39.50 targets by visiting "
+"IRSpy: http://irspy.indexdata.com."
+msgstr ""
+"Z39.50 hedefi açık Koha kütüphaneleri Koha wiki üzerinde bağlantı "
+"bilgilerini bulabilir ve paylaşabilirler: `http://wiki.koha-community.org/"
+"wiki/Koha_Open_Z39.50_Sources <#http://wiki.koha-community.org/wiki/"
+"Koha_Open_Z39.50_Sources>`__. Aynı zamanda IRSpy sayfasını ziyaret ederek "
+"açık Z39.50 hedeflerini bulabilirsiniz: `http://irspy.indexdata.com <#http://"
+"irspy.indexdata.com>`__."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16340
+#: ../../source/02_administration.rst:16387
+msgid ""
+"The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
+"(in the Americas):"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki hedefler diğer Koha kütüphaneleri tarafından (Amerikalılarda) "
+"başarılı bir şekilde kullanılmıştır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16343
+msgid "ACCESS PENNSYLVANIA 205.247.101.11:210 INNOPAC"
+msgstr "ACCESS PENNSYLVANIA 205.247.101.11:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16345
+msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
+msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16347
+msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
+msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16349
+msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
+msgstr "HALIFAX HALK KATALOĞU. halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16351
+#, fuzzy
+msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton\\_hills"
+msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16353
+msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
+msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16355
+msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
+msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16357
+msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
+msgstr ""
+"MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon (MANITOBA HALK kütüphanesi)"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16359
+msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
+msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16361
+msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
+msgstr "GALLER ULUSAL KÜTÜPHANESİ cat.llgc.org.uk:210 varsayılan"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16363
+#, fuzzy
+msgid "NHUPAC 199.192.6.130:211 nh\\_nhupac"
+msgstr "NHUPAC 199.192.6.130:211 nh_nhupac"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16365
+msgid "OCEAN STATE LIBRARIES (RI) catalog.oslri.net:210 INNOPAC"
+msgstr "OCEAN STATE LIBRARIES (RI) catalog.oslri.net:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16367
+msgid "OHIOLINK olc1.ohiolink.edu:210 INNOPAC"
+msgstr "OHIOLINK olc1.ohiolink.edu:210 INNOPAC"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16369
+msgid "PUBCAT prod890.dol.state.vt.us:2300 unicorn"
+msgstr "PUBCAT prod890.dol.state.vt.us:2300 unicorn"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16371
+msgid ""
+"SAN JOAQUIN VALLEY PUBLIC LIBRARY SYSTEM (CA) hip1.sjvls.org:210 ZSERVER"
+msgstr ""
+"SAN JOAQUIN VALLEY PUBLIC LIBRARY SYSTEM (CA) hip1.sjvls.org:210 ZSERVER"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16374
+msgid "SEATTLE PUBLIC LIBRARY ZSERVER.SPL.ORG:210 HORIZON"
+msgstr "SEATTLE PUBLIC LIBRARY ZSERVER.SPL.ORG:210 HORIZON"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16376
+msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
+msgstr "TORONTO HALK senfonisi.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16378
+msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
+msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16380
+msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
+msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16385
+#, fuzzy
+msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
+msgstr "`Önerilen Otorite Z39.50 Hedefleri <#suggestauthz39>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16390
+msgid ""
+"LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
+"AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
+msgstr ""
+"LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
+"AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16394
+msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
+msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16396
+msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
+msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16401
+#, fuzzy
+msgid "Add a SRU Target"
+msgstr "`Bir SRU Hedefi Ekle <#addsru>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16403
+msgid "From the main Z39.50/SRU page, click 'New SRU Server'"
+msgstr "Ana Z39.50/SRU sayfasından, 'Yeni SRU Sunucusu' üzerine tıklayın"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16405
+#, fuzzy
+msgid "|image234|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16407
+msgid ""
+"'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
+"the source (such as the library name)."
+msgstr ""
+"'Sunucu adı' kaynağı tanımlamanıza yardımcı olacak bir isimle "
+"doldurulmalıdır (kütüphane adı gibi)."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Additional SRU options' is where you can enter additional options of the "
+"external server here, like sru\\_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note "
+"that these options are server dependent."
+msgstr ""
+"'Ek SRU seçenekleri' dış sunucunun ilave seçeneklerini girebileceğiniz "
+"yerdir, sru_version=1.1 ya da schema=marc21, vb. gibi. Bu seçeneklerin "
+"sunucu bağımlı olduğunu unutmayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16439
+msgid ""
+"'SRU Search field mapping' lets you add or update the mapping from the "
+"available fields on the Koha search form to the specific server dependent "
+"index names."
+msgstr ""
+"'SRU Arama alanı eşleştirme' Koha arama formu üzerindeki mevcut alanlardan "
+"belirli sunucu bağımlı dizin adlarına eşleştirmeler eklemenizi ya da "
+"güncellemenizi sağlar."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16443
+msgid ""
+"To further refine your searches, you could add the following index names to "
+"the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
+"Modify button next to this field."
+msgstr ""
+"Aramalarınızı daha da geliştirmek için SRU arama alanı eşleşmelerine "
+"aşağıdaki dizin adlarını ekleyebilirsiniz. Bunu yapmak için sunucuyu "
+"düzenleyin ve bu alanın yanındaki Değiştir butonuna tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16448
+msgid "dc.title"
+msgstr "dc.title"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16450
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16450
+msgid "bath.isbn"
+msgstr "bath.isbn"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16452
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi bir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16452
+msgid "cql.anywhere"
+msgstr "cql.anywhere"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16454
+msgid "dc.author"
+msgstr "dc.author"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16456
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16456
+msgid "bath.issn"
+msgstr "bath.issn"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16458
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16458
+msgid "dc.subject"
+msgstr "dc.subject"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16460
+msgid "Standard ID"
+msgstr "Standart kimliği"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16460
+msgid "bath.standardIdentifier"
+msgstr "bath.standardIdentifier"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16463
+#, fuzzy
+msgid "Table: SRU Mapping"
+msgstr "SRU Eşleştirme"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16486
+#, fuzzy
+msgid "Did you mean?"
+msgstr "Bunu mu demek istediniz?"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Did you mean?"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis>Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; Ek "
+"Parametreler &amp;gt; Bunu mu demek istediniz?"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your :"
+"ref:`authorities <authorities-label>`."
+msgstr ""
+"Koha, aramalarınızda `otoriteler <#catauthorities>`__ içerisindeki "
+"değerlerinizi esas alarak 'Bunu mu demek istediniz?' seçeneğini sunabilir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16496
+msgid ""
+"Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet options are "
+"here for future development."
+msgstr ""
+"Bunu mu demek istediniz? şu an için yalnızca OPAC içerisinde çalışmaktadır. "
+"Intranet seçenekleri gelecekteki geliştirmeler için buradadır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16499
+msgid ""
+"Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
+"search results."
+msgstr ""
+"Bu sayfayı kullanarak KOHA'nın kullanıcılara arama sonuçlarında hangi "
+"seçenekleri sunacağını kontrol edebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16502
+#, fuzzy
+msgid "|image235|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16504
+msgid ""
+"To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
+"the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
+"to choose from are:"
+msgstr ""
+"'Bunu mu demek istediniz?' çubuğunu arama sonuçlarında açmak için kullanmak "
+"istediğiniz her bir eklentinin yanındaki kutuyu onaylamanız gerekir.  "
+"Seçmeniz gereken iki eklenti şunlardır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16508
+msgid ""
+"The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
+"narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
+"York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
+"interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
+"highly hierarchical authority data."
+msgstr ""
+"Ayrılmış Terimler eklentisi kullanıcının daha geniş/daha dar/ verilen "
+"aramayla ilgili terimlerini belirtir (örneğin bir kullanıcı aynı zamanda "
+"\"New York (Şehir)\" ile de ilgileniyorsa \"New Yorku (Eyalet)\" arıyorken "
+"daha dar terimlere tıklayacaktır ). Bu sadece yüksek hiyerarşik otorite "
+"verili kütüphaneler ile ilgilidir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16514
+msgid ""
+"The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
+"might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
+msgstr ""
+"Otorite dosya eklentisi otorite dosyasını araştırır ve kullanıcıya "
+"ilgilenebileceği en çok tercih edilen 5 otoriteye bağlı bibliyografik "
+"kayıtları önerir"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16517
+msgid ""
+"If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
+"above the other."
+msgstr ""
+"Bir eklentinin diğerinden önce gelmesini istiyorsanız,  o eklentiyi bir "
+"diğerinin üstüne sürükleyiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16520
+#, fuzzy
+msgid "|image236|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16522
+msgid ""
+"If you choose both plugins you will see several options at the top of your "
+"search results"
+msgstr ""
+"Her iki eklentiyi de seçerseniz arama sonuçlarınızın üst kısmında çeşitli "
+"seçenekler göreceksiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16525
+#, fuzzy
+msgid "|image237|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16527
+msgid "If you choose just the AuthorityFile you'll see just authorities."
+msgstr "Sadece AuthorityFile seçerseniz sadece otoriteleri görürsünüz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16529
+#, fuzzy
+msgid "|image238|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16534
+#, fuzzy
+msgid "Column settings"
+msgstr "Sütun ayarları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16536
+msgid ""
+"This administration area will help you hide or display columns on fixed "
+"tables throughout the staff client."
+msgstr ""
+"Bu yönetim alanı, personel istemci genelinde sabit tablolar üzerindeki "
+"sütunları gizlemenize ya da görüntülemenize yardımcı olacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16539
+#, fuzzy
+msgid "*Get there:* Administration > Additional Parameters > Column settings"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Yönetim &gt; Ek Parametreler &gt; Sütun "
+"ayarları"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16541
+#, fuzzy
+msgid "|image239|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16543
+msgid ""
+"Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
+"options available to you."
+msgstr ""
+"Tablolarını düzenlemek istediğiniz modül üzerine tıklamak size "
+"kullanabileceğiniz seçenekleri gösterir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16546
+msgid ""
+"This area lets you control the columns that show in the table in question. "
+"If nothing is hidden you will see no check marks in the 'is hidden by "
+"default' column."
+msgstr ""
+"Bu alan söz konusu tablo içinde gösterilen sütunları kontrol etmenizi "
+"sağlar. Hiç bir şey gizli değilse 'varsayılan olarak gizli' sütununda hiç "
+"bir onay işareti görmeyeceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16550
+#, fuzzy
+msgid "|image240|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16552
+msgid ""
+"And will see all of the columns when viewing the table on its regular page."
+msgstr ""
+"Ve tabloyu düzenli sayfasında görüntülerken tüm sütunları göreceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16555
+#, fuzzy
+msgid "|image241|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16557
+msgid ""
+"If columns are hidden they will have checks in the 'is hidden by default' "
+"column."
+msgstr ""
+"Eğer sütunlar gizli ise 'varsayılan olarak gizli' sütununa onay işaretleri "
+"konulacaktır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16560
+#, fuzzy
+msgid "|image242|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16562
+msgid "And hidden when you view the table."
+msgstr "Ve tabloyu görüntülerken gizlenecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16564
+#, fuzzy
+msgid "|image243|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16566
+msgid ""
+"You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
+"right of the page"
+msgstr ""
+"Ayrıca sayfanın sağ üstündeki 'Sütunları Göster/Gizle' butonunu kullanarak "
+"sütunlar arasında geçiş yapabilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16569
+#, fuzzy
+msgid "|image244|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16574
+msgid "Audio alerts"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have your :ref:`AudioAlerts` preference set to 'Enable' you will be "
+"able to control the various alert sounds that Koha uses from this area."
+msgstr ""
+"`AudioAlerts <#AudioAlerts>`__ sistem tercihiniz 'Etkinleştir' olarak ayarlı "
+"ise Koha'nın bu alandan kullandığı çeşitli uyarı seslerini kontrol "
+"edebileceksiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*Get there:* More > Administration > Additional Parameters > Audio alerts"
+msgstr ""
+"<emphasis>Gidiş yolu:</emphasis> Daha fazla &gt; Yönetim &gt;; Ek "
+"Parametreler &gt; Sesli uyarılar"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each dialog box in Koha has a CSS class assigned to it that can be used as a "
+"selector for a sound."
+msgstr ""
+"Koha'daki her iletişim kutusunun bir sese seçici olarak kullanılabilecek "
+"atanmış bir CSS sınıfı vardır."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16586
+#, fuzzy
+msgid "|image1213|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can edit the defaults by clicking the 'Edit' button to the right of each "
+"alert."
+msgstr ""
+"Her uyarının sağında bulunan 'Düzenle' butonuna tıklayarak varsayılanları "
+"düzenleyebilirsiniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16591
+#, fuzzy
+msgid "|image1214|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16593
+msgid ""
+"You can assign alerts to other CSS classes in Koha by entering that "
+"information in the selector box. For example if you enter"
+msgstr ""
+"Seçme kutusuna bu bilgileri girerek uyarıları Koha'daki diğer CSS "
+"sınıflarına atayabilirsiniz. Örneğin eğer şunu girerseniz"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16600
+msgid "Then when you visit the checkin page you will hear an alert."
+msgstr "Daha sonra, iade sayfasını ziyaret ettiğinizde bir uyarı duyacaksınız."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16602
+msgid ""
+"Every page in Koha has a unique ID in the body tag which can be used to "
+"limit a sound to a specific page"
+msgstr ""
+"Koha'daki her sayfada, bir sesi belirli bir sayfayla sınırlamak için "
+"kullanılabilen gövde etiketinde benzersiz bir kimlik bulunur"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any ID selector (where HTML contains id=\"name\\_of\\_id\" ) and can also be "
+"a trigger as: #name\\_of\\_selector"
+msgstr ""
+"Herhangi bir kimlik seçici (burada html, id= \"name_of_id\" i içerir) şu "
+"şekilde tetiklenebilir: #name_of_selector"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16611
+#, fuzzy
+msgid "SMS cellular providers"
+msgstr "`SMS hücresel sağlayıcılar <#smsadmin>`__"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will only appear if the :ref:`SMSSendDriver <smssenddriver,-"
+"smssendusername,-and-smssendpassword-label>` preference is set to 'Email'"
+msgstr ""
+"Bu seçenek yalnızca <link linkend=\"SMSSendDriver\">SMSSendDriver</ link> "
+"tercihi 'E-posta' olarak ayarlanırsa görünür"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From here you can enter as many cellular providers as you need to send SMS "
+"notices to your patrons using the email protocol."
+msgstr ""
+"Buradan, e-posta protokolünü kullanarak kullanıcılara SMS bildirimleri "
+"göndermek için ihtiyaç duyduğunuz sayıda hücresel sağlayıcıyı girebilirsiniz."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16621
+#, fuzzy
+msgid "|image1215|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16623
+msgid "Some examples in the US are:"
+msgstr "ABD'de ki bazı örnekler şunlardır:"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16626
+msgid "Mobile Carrier"
+msgstr "Mobile Carrier"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16626
+msgid "SMS Gateway Domain"
+msgstr "SMS Gateway Domain"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16628
+msgid "Alltel"
+msgstr "Alltel"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16628
+msgid "sms.alltelwireless.com"
+msgstr "sms.alltelwireless.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16630
+msgid "AT&T"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16630
+msgid "txt.att.net"
+msgstr "txt.att.net"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16632
+msgid "Boost Mobile"
+msgstr "Boost Mobile"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16632
+msgid "sms.myboostmobile.com"
+msgstr "sms.myboostmobile.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16634
+msgid "Project Fi"
+msgstr "Project Fi"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16634
+msgid "msg.fi.google.com"
+msgstr "msg.fi.google.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16636
+msgid "Republic Wireless"
+msgstr "Republic Wireless"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16636
+msgid "text.republicwireless.com"
+msgstr "text.republicwireless.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16638
+msgid "Sprint"
+msgstr "Sprint"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16638
+msgid "messaging.sprintpcs.com"
+msgstr "messaging.sprintpcs.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16640
+msgid "T-Mobile"
+msgstr "T-Mobile"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16640
+msgid "tmomail.net"
+msgstr "tmomail.net"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16642
+msgid "U.S. Cellular"
+msgstr "U.S. Cellular"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16642
+msgid "email.uscc.net"
+msgstr "email.uscc.net"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16644
+msgid "Verizon Wireless"
+msgstr "Verizon Wireless"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16644
+msgid "vtext.com"
+msgstr "vtext.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16646
+msgid "Virgin Mobile"
+msgstr "Virgin Mobile"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16646
+msgid "vmobl.com"
+msgstr "vmobl.com"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16649
+#, fuzzy
+msgid "Table: SMS Provider Examples"
+msgstr "SMS Sağlayıcı Örnekleri"
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add new providers enter the details in the form and click 'Add new' to "
+"save."
+msgstr ""
+"Yeni sağlayıcılar eklemek için ayrıntıları forma girin ve kaydetmek için "
+"'Yeni ekle'yi tıklayın."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16654
+#, fuzzy
+msgid "|image1216|"
+msgstr "görüntü "
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16656
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options will appear in the OPAC for patrons to choose from on the :ref:"
+"`messaging tab <my-messaging-label>` if you have :ref:"
+"`EnhancedMessagingPreferences` enabled."
+msgstr ""
+"Bu seçenekler, <link linkend=\"EnhancedMessagingPreferences\"> "
+"EnhancedMessagingPreferences</ link> özelliğini etkinleştirdiyseniz, "
+"kullanıcıların OPAC'da <link linkend=\"opacmymsgs\">mesajlaşma sekmesinden</ "
+"link> seçim yapmaları için görünecektir."
+
+#: ../../source/02_administration.rst:16661
+#, fuzzy
+msgid "|image1217|"
+msgstr "görüntü "
+
+#~ msgid "Global System Preferences Link and Search |image0|"
+#~ msgstr "Genel Sistem Tercihleri Bağlantısı ve Arama | image0 |"
+
+#~ msgid "Preferences search at the top of System Preference page |image1|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem tercihleri sayfasının üst kısmındaki sistem tercihi araması |"
+#~ "image1|"
+
+#~ msgid "After editing TagsModeration the '(modified)' label appears |image2|"
+#~ msgstr ""
+#~ "TagsModeration düzenlendikten sonra '(değiştirilmiş)' etiketi görünür |"
+#~ "image2|"
+
+#~ msgid "Preference save confirmation message |image3|"
+#~ msgstr "Tercih kayıt onay mesajı |image3|"
+
+#~ msgid "Sort option at the top right of each section of preferences |image4|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercihlerin her bölümünün sağ üst köşesindeki sırala seçeneği |image4|"
+
+#~ msgid "`Policy <#acqprefspolicy>`__"
+#~ msgstr "`İlke <#acqprefspolicy>`__"
+
+#~ msgid "`AcqCreateItem <#AcqCreateItem>`__"
+#~ msgstr "`AcqCreateItem <#AcqCreateItem>`__"
+
+#~ msgid "`AcqEnableFiles <#AcqEnableFiles>`__"
+#~ msgstr "`AcqEnableFiles <#AcqEnableFiles>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled "
+#~ "<#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled "
+#~ "<#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled>`__"
+
+#~ msgid "`AcqViewBaskets <#AcqViewBaskets>`__"
+#~ msgstr "`AcqViewBaskets <#AcqViewBaskets>`__"
+
+#~ msgid "`BasketConfirmations <#BasketConfirmations>`__"
+#~ msgstr "`BasketConfirmations <#BasketConfirmations>`__"
+
+#~ msgid "`ClaimsBccCopy <#ClaimsBccCopy>`__"
+#~ msgstr "`ClaimsBccCopy <#ClaimsBccCopy>`__"
+
+#~ msgid "`CurrencyFormat <#CurrencyFormat>`__"
+#~ msgstr "`CurrencyFormat <#CurrencyFormat>`__"
+
+#~ msgid "`gist <#gist>`__"
+#~ msgstr "`gist <#gist>`__"
+
+#~ msgid "`MarcFieldsToOrder <#MarcFieldsToOrder>`__"
+#~ msgstr "`MarcFieldsToOrder <#MarcFieldsToOrder>`__"
+
+#~ msgid "`UniqueItemFields <#UniqueItemFields>`__"
+#~ msgstr "`UniqueItemFields <#UniqueItemFields>`__"
+
+#~ msgid "`Printing <#acqprefsprinting>`__"
+#~ msgstr "`Yazdırma <#acqprefsprinting>`__"
+
+#~ msgid "`OrderPdfFormat <#OrderPdfFormat>`__"
+#~ msgstr "`OrderPdfFormat <#OrderPdfFormat>`__"
+
+#~ msgid "`Administration <#adminprefs>`__"
+#~ msgstr "`Yönetim <#adminprefs>`__"
+
+#~ msgid "`CAS Authentication <#casauthentication>`__"
+#~ msgstr "`CAS Kimlik Doğrulama <#casauthentication>`__"
+
+#~ msgid "`AllowPKIAuth <#AllowPKIAuth>`__"
+#~ msgstr "`AllowPKIAuth <#AllowPKIAuth>`__"
+
+#~ msgid "`casAuthentication <#casAuthentication>`__"
+#~ msgstr "`casAuthentication <#casAuthentication>`__"
+
+#~ msgid "`casLogout <#casLogout>`__"
+#~ msgstr "`casLogout <#casLogout>`__"
+
+#~ msgid "`casServerUrl <#casServerUrl>`__"
+#~ msgstr "`casServerUrl <#casServerUrl>`__"
+
+#~ msgid "`Google OpenID Connect <#googleopenid>`__"
+#~ msgstr "`Google OpenID Connec <#googleopenid>`__"
+
+#~ msgid "New Project |image5|"
+#~ msgstr "Yeni Proje |image5|"
+
+#~ msgid "API Search |image6|"
+#~ msgstr "API Arama |image6|"
+
+#~ msgid "Enable Google Identity |image7|"
+#~ msgstr "Google Kimlik Etkinleştirme |image7|"
+
+#~ msgid "OAuth Consent Screen |image8|"
+#~ msgstr "OAuth Onayı Ekranı |image8|"
+
+#~ msgid "Create credentials |image9|"
+#~ msgstr "Kimlik bilgileri oluştur |image9|"
+
+#~ msgid "Create Client ID |image10|"
+#~ msgstr "İstemci kimliği oluştur |image10|"
+
+#~ msgid "OAuth Client ID and Secret |image11|"
+#~ msgstr "OAuth Client ID ve Secret |image11|"
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#~ msgid "`GoogleOAuth2ClientID <#GoogleOAuth2ClientID>`__"
+#~ msgstr "`GoogleOAuth2ClientID <#GoogleOAuth2ClientID>`__"
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#~ msgid "`GoogleOAuth2ClientSecret <#GoogleOAuth2ClientSecret>`__"
+#~ msgstr "`GoogleOAuth2ClientSecret <#GoogleOAuth2ClientSecret>`__"
+
+# Administration > Google OpenID Connect
+#~ msgid "`GoogleOpenIDConnect <#GoogleOpenIDConnect>`__"
+#~ msgstr "`GoogleOpenIDConnect <#GoogleOpenIDConnect>`__"
+
+#~ msgid "Create Client ID |image12|"
+#~ msgstr "İstemci kimliği oluştur |image12|"
+
+#~ msgid "`GoogleOpenIDConnectDomain <#GoogleOpenIDConnectDomain>`__"
+#~ msgstr "`GoogleOpenIDConnectDomain <#GoogleOpenIDConnectDomain>`__"
+
+#~ msgid "`Interface options <#adminprefsinterface>`__"
+#~ msgstr "`Arayüz seçenekleri <#adminprefsinterface>`__"
+
+#~ msgid "`DebugLevel <#DebugLevel>`__"
+#~ msgstr "`DebugLevel <#DebugLevel>`__"
+
+#~ msgid "`delimiter <#delimiter>`__"
+#~ msgstr "`ayraç <#delimiter>`__"
+
+#~ msgid "`KohaAdminEmailAddress <#KohaAdminEmailAddress>`__"
+#~ msgstr "`KohaAdminEmailAddress <#KohaAdminEmailAddress>`__"
+
+#~ msgid "`noItemTypeImages <#noItemTypeImages>`__"
+#~ msgstr "`noItemTypeImages <#noItemTypeImages>`__"
+
+#~ msgid "`ReplytoDefault <#ReplytoDefault>`__"
+#~ msgstr "`ReplytoDefault <#ReplytoDefault>`__"
+
+#~ msgid "`ReturnpathDefault <#ReturnpathDefault>`__"
+#~ msgstr "`ReturnpathDefault <#ReturnpathDefault>`__"
+
+#~ msgid "`virtualshelves <#virtualshelves>`__"
+#~ msgstr "`virtualshelves <#virtualshelves>`__"
+
+#~ msgid "`Login options <#adminprefslogin>`__"
+#~ msgstr "`Oturum açma seçenekleri <#adminprefslogin>`__"
+
+#~ msgid "`AutoLocation <#AutoLocation>`__"
+#~ msgstr "`AutoLocation <#AutoLocation>`__"
+
+#~ msgid "`IndependentBranches <#IndependentBranches>`__"
+#~ msgstr "`IndependentBranches <#IndependentBranches>`__"
+
+#~ msgid "`SessionRestrictionByIP <#SessionRestrictionByIP>`__"
+#~ msgstr "`SessionRestrictionByIP <#SessionRestrictionByIP>`__"
+
+#~ msgid "`SessionStorage <#SessionStorage>`__"
+#~ msgstr "`SessionStorage <#SessionStorage>`__"
+
+#~ msgid "`timeout <#timeout>`__"
+#~ msgstr "`zaman aşımı <#timeout>`__"
+
+#~ msgid "`Mozilla Persona <#mozillapersona>`__"
+#~ msgstr "`Mozilla Persona <#mozillapersona>`__"
+
+#~ msgid "`Persona <#persona>`__"
+#~ msgstr "`Persona <#persona>`__"
+
+#~ msgid "Asks: \\_\\_\\_ Mozilla persona for login."
+#~ msgstr "Seçenek: Oturum açmak için Mozilla persona \\_\\_\\_. "
+
+#~ msgid "Persona login on OPAC |image13|"
+#~ msgstr "OPAC persona girişi |image13|"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla Persona is an OpenID-like service that lets you log in to "
+#~ "multiple websites with your Mozilla credentials. If you allow Persona log "
+#~ "in for Koha then your patrons can log in to the OPAC using their Mozilla "
+#~ "Persona. Learn more about Persona on the `official Mozilla site <http://"
+#~ "www.mozilla.org/en-US/persona/>`__."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla Persona, Mozilla kimlik bilgileriyle birden fazla web sitesi için "
+#~ "giriş sağlayan OpenID benzeri bir hizmettir. Eğer Koha'da Persona oturum "
+#~ "açmaya izin verirseniz, kullanıcılarınız kendi Mozilla Persona "
+#~ "bilgilerini kullanarak Koha'da oturum açabilirler. Persona hakkında daha "
+#~ "fazla bilgi edinmek için `official Mozilla site <#http://www.mozilla.org/"
+#~ "en-US/persona/>`__ adresine gidebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Persona log in to work you will need you `OPACBaseURL "
+#~ "<#OPACBaseURL>`__ preference to be set correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteme Persona ile oturum açmanın başarılı olması için `OPACBaseURL "
+#~ "<#OPACBaseURL>`__ tercihinin doğru olarak ayarlanması gerekir."
+
+#~ msgid "`UsageStats <#UsageStats>`__"
+#~ msgstr "`UsageStats <#UsageStats>`__"
+
+#~ msgid "`UsageStatsCountry <#UsageStatsCountry>`__"
+#~ msgstr "`UsageStatsCountry <#UsageStatsCountry>`__"
+
+#~ msgid "`UsageStatsLibraryName <#UsageStatsLibraryName>`__"
+#~ msgstr "`UsageStatsLibraryName <#UsageStatsLibraryName>`__"
+
+#~ msgid "`UsageStatsLibraryType <#UsageStatsLibraryType>`__"
+#~ msgstr "`UsageStatsLibraryType <#UsageStatsLibraryType>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This data is stored to help track usage of Koha around the world. If you "
+#~ "choose to share your information, it will be published on the `Hea Koha "
+#~ "community website <http://hea.koha-community.org>`__. This information is "
+#~ "sent using the `Usage Sharing Cron Job <#usagecron>`__."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu veriler, dünya genelinde Koha kullanımını izlemenize yardımcı olmak "
+#~ "için saklanır. Koha bilgilerinizi paylaşmayı tercih ederseniz `Hea Koha "
+#~ "community website <#http://hea.koha-community.org>`__ web sayfasında "
+#~ "yayınlanacaktır. Bu bilgiler `Usage Sharing Cron Job <#usagecron>`__ "
+#~ "kullanılarak gönderilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This preference depends on the `UsageStats <#UsageStats>`__ preference. "
+#~ "Set that to 'Share' to share your information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu tercih, `UsageStats <#UsageStats>`__ sistem tercihine bağlıdır. "
+#~ "Bilgilerinizi paylaşmak için bu tercihi 'Paylaş' olarak ayarlayın."
+
+#~ msgid "`UsageStatsLibraryUrl <#UsageStatsLibraryUrl>`__"
+#~ msgstr "`UsageStatsLibraryUrl <#UsageStatsLibraryUrl>`__"
+
+#~ msgid "`Authorities <#authprefs>`__"
+#~ msgstr "`Otoriteler <#authprefs>`__"
+
+#~ msgid "`General <#generalauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Genel <#generalauthorities>`__"
+
+#~ msgid "`AuthDisplayHierarchy <#AuthDisplayHierarchy>`__"
+#~ msgstr "`AuthDisplayHierarchy <#AuthDisplayHierarchy>`__"
+
+#~ msgid "`AutoCreateAuthorities <#AutoCreateAuthorities>`__"
+#~ msgstr "`AutoCreateAuthorities <#AutoCreateAuthorities>`__"
+
+#~ msgid "`BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__"
+#~ msgstr "`BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__"
+
+#~ msgid "`dontmerge <#dontmerge>`__"
+#~ msgstr "`dontmerge <#dontmerge>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Asks: \\_\\_\\_ automatically update attached biblios when changing an "
+#~ "authority record."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenek: ekli kayıtların otorite kaydını değiştirirken otomatik olarak "
+#~ "güncelleştirilmesine \\_\\_\\_."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This preference tells Koha how to handle changes to your Authority "
+#~ "records. If you edit an authority record and this preference is set to "
+#~ "'Do' Koha will immediately update all of the bib records linked to the "
+#~ "authority with the new authority record's data. If this is set to \"Don't"
+#~ "\" then Koha won't edit bib records when changes are made to authorities, "
+#~ "rather, this is done later by the `merge\\_authority.pl cronjob "
+#~ "<#mergeauthcron>`__."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu tercih Koha'ya otorite kayıtlarınıza yapılan değişiklikleri nasıl "
+#~ "işleyeceğini söyler. Eğer bir otorite kaydı düzenlerseniz ve bu tercih "
+#~ "'Yap' olarak ayarlı ise, Koha anında yeni otorite kayıt verisi ile "
+#~ "birlikle otoriteye bağlanmış tüm bib. kayıtları güncelleyecektir. Eğer bu "
+#~ "ayar \"Yapma\" olarak ayarlı ise Koha otoritelerde bir değişiklik "
+#~ "olduğunda bib. kayıtları düzenlemeyecektir, yerine bu eylem `merge"
+#~ "\\_authority.pl cronjob <#mergeauthcron>`__ tarafından daha sonra "
+#~ "yapılacaktır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to \"Don't automatically update\" you will need to ask "
+#~ "your administrator to enable the `merge\\_authority.pl cronjob "
+#~ "<#mergeauthcron>`__."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer bu tercih \"Otomatik olarak güncelleme\" olarak ayarlı ise, sistem "
+#~ "yöneticinize `merge\\_authority.pl cronjob <#mergeauthcron>`__'u "
+#~ "etkinleştirmesini söylemeniz gerekecektir."
+
+#~ msgid "`Linker <#linkerauthorities>`__"
+#~ msgstr "`Bağlayıcı <#linkerauthorities>`__"
+
+#~ msgid "`CatalogModuleRelink <#CatalogModuleRelink>`__"
+#~ msgstr "`CatalogModuleRelink <#CatalogModuleRelink>`__"
+
+#~ msgid "`LinkerKeepStale <#LinkerKeepStale>`__"
+#~ msgstr "`LinkerKeepStale <#LinkerKeepStale>`__"
+
+#~ msgid "`LinkerModule <#LinkerModule>`__"
+#~ msgstr "`LinkerModule <#LinkerModule>`__"
+
+#~ msgid "`LinkerOptions <#LinkerOptions>`__"
+#~ msgstr "`LinkerOptions <#LinkerOptions>`__"
+
+#~ msgid "`LinkerRelink <#LinkerRelink>`__"
+#~ msgstr "`LinkerRelink <#LinkerRelink>`__"
+
+#~ msgid "`Cataloging <#catprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kataloglama <#catprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Display <#catdisplayprefs>`__"
+#~ msgstr "`Görüntüle <#catdisplayprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AcquisitionDetails <#AcquisitionDetails>`__"
+#~ msgstr "`AcquisitionDetails <#AcquisitionDetails>`__"
+
+#~ msgid "`hide\\_marc <#hide_marc>`__"
+#~ msgstr "`hide\\_marc <#hide_marc>`__"
+
+#~ msgid "MARC editor with tags showing |image15|"
+#~ msgstr "Tag'lerin gösterildiği MARC editörü |image15|"
+
+#~ msgid "MARC editor without tags showing |image16|"
+#~ msgstr "Tag'lerin gösterilmediği MARC editörü |image16|"
+
+#~ msgid "`ISBD <#isbdpref>`__"
+#~ msgstr "`ISBD <#isbdpref>`__"
+
+#~ msgid "`LabelMARCView <#LabelMARCView>`__"
+#~ msgstr "`LabelMARCView <#LabelMARCView>`__"
+
+#~ msgid "MARC View in the Staff Client with LabelMARCView set to Do |image17|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personel İstemcide LabelMARCView gerçekleştir olarak ayarlı MARC görünümü "
+#~ "|image17|"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MARC View in the Staff Client with LabelMARCView set to Don't |image18|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personel istemcide LabelMARCView gerçekleştirme olarak ayarlı MARC "
+#~ "görünümü |image18| "
+
+#~ msgid "`MergeReportFields <#MergeReportFields>`__"
+#~ msgstr "`MergeReportFields <#MergeReportFields>`__"
+
+#~ msgid "`NotesBlacklist <#NotesBlacklist>`__"
+#~ msgstr "`NotesBlacklist <#NotesBlacklist>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the Suppress index set up in Zebra and at least one record "
+#~ "with the value \"1\" in the field mapped with this index, or your "
+#~ "searches will be completely broken in OPAC (you won't get any results at "
+#~ "all)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zebra içerisinde Süpresyon dizinini ayarlamanız ve alan içerisinde değeri "
+#~ "\"1\" olan en az bir kaydı bu dizinle eşleştirmeniz gerekiyor, aksi "
+#~ "takdirde OPAC içindeki aramalarınız tamamen hatalı olacaktır "
+#~ "(aramalarınızdan hiç bir sonuç alamayacaksınız)."
+
+#~ msgid "Separate holdings tabs |image19|"
+#~ msgstr "Müstakil ayırtmalar sekmesi |image19|"
+
+#~ msgid "`URLLinkText <#URLLinkText>`__"
+#~ msgstr "`URLLinkText <#URLLinkText>`__"
+
+#~ msgid "`UseControlNumber <#UseControlNumber>`__"
+#~ msgstr "`UseControlNumber <#UseControlNumber>`__"
+
+#~ msgid "`Exporting <#catexportprefs>`__"
+#~ msgstr "`Dışa aktarma <#catexportprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Importing <#catimportprefs>`__"
+#~ msgstr "`İçe aktarılıyor <#catimportprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AggressiveMatchOnISBN <#AggressiveMatchOnISBN>`__"
+#~ msgstr "`AggressiveMatchOnISBN <#AggressiveMatchOnISBN>`__"
+
+#~ msgid "`Interface <#catinterfaceprefs>`__"
+#~ msgstr "`Arayüz <#catinterfaceprefs>`__"
+
+#~ msgid "`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__"
+#~ msgstr "`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__"
+
+#~ msgid "MARC editor with text labels |image20|"
+#~ msgstr "Metin etiketleri ile MARC editörü |image20|"
+
+#~ msgid "MARC editor without text labels |image21|"
+#~ msgstr "Metin etiketleri olmadan MARC editörü |image21|"
+
+#~ msgid "`DefaultClassificationSource <#DefaultClassificationSource>`__"
+#~ msgstr "`DefaultClassificationSource <#DefaultClassificationSource>`__"
+
+#~ msgid "`EasyAnalyticalRecords <#EasyAnalyticalRecords>`__"
+#~ msgstr "`EasyAnalyticalRecords <#EasyAnalyticalRecords>`__"
+
+#~ msgid "`Record Structure <#catrecordprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kayıt Yapısı <#catrecordprefs>`__"
+
+#~ msgid "Alternate Holdings Display |image22|"
+#~ msgstr "Alternatif Ayırtmalar Görüntüleme |image22|"
+
+#~ msgid "`autoBarcode <#autoBarcode>`__"
+#~ msgstr "`autoBarcode <#autoBarcode>`__"
+
+#~ msgid "`DefaultLanguageField008 <#DefaultLanguageField008>`__"
+#~ msgstr "`DefaultLanguageField008 <#DefaultLanguageField008>`__"
+
+#~ msgid "`item-level\\_itypes <#item-level_itypes>`__"
+#~ msgstr "`item-level\\_itypes <#item-level_itypes>`__"
+
+#~ msgid "Item Type Icons to the Left of Result Information |image23|"
+#~ msgstr "Sonuç bilgilerinin soluna materyal türü simgeleri  |image23|"
+
+#~ msgid "`itemcallnumber <#itemcallnumber>`__"
+#~ msgstr "`itemcallnumber <#itemcallnumber>`__"
+
+#~ msgid "`marcflavour <#marcflavour>`__"
+#~ msgstr "`marcflavour <#marcflavour>`__"
+
+#~ msgid "`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__"
+#~ msgstr "`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__"
+
+#~ msgid "`NewItemsDefaultLocation <#NewItemsDefaultLocation>`__"
+#~ msgstr "`NewItemsDefaultLocation <#NewItemsDefaultLocation>`__"
+
+#~ msgid "`PrefillItem <#PrefillItem>`__"
+#~ msgstr "`PrefillItem <#PrefillItem>`__"
+
+#~ msgid "`Spine Labels <#catspineprefs>`__"
+#~ msgstr "`Sırt Etiketleri <#catspineprefs>`__"
+
+#~ msgid "`SpineLabelAutoPrint <#SpineLabelAutoPrint>`__"
+#~ msgstr "`SpineLabelAutoPrint <#SpineLabelAutoPrint>`__"
+
+#~ msgid "`SpineLabelFormat <#SpineLabelFormat>`__"
+#~ msgstr "`SpineLabelFormat <#SpineLabelFormat>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "'Print Label' link appears on bibliographic record in the staff client |"
+#~ "image24|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiket Yazdır' bağlantısı, personel istemcideki bibliyografik kayıt "
+#~ "üzerinde görünür"
+
+#~ msgid "`Circulation <#circprefs>`__"
+#~ msgstr "`Dolaşım <#circprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Batch Checkout <#batchcheckoutprefs>`__"
+#~ msgstr "`Toplu Ödünç Verme <#batchcheckoutprefs>`__"
+
+#~ msgid "`BatchCheckouts <#BatchCheckouts>`__"
+#~ msgstr "`BatchCheckouts <#BatchCheckouts>`__"
+
+#~ msgid "`Checkin Policy <#checkinpolicyprefs>`__"
+#~ msgstr "`İade Politikası <#checkinpolicyprefs>`__"
+
+#~ msgid "`CalculateFinesOnReturn <#CalculateFinesOnReturn>`__"
+#~ msgstr "`CalculateFinesOnReturn <#CalculateFinesOnReturn>`__"
+
+#~ msgid "`RentalFeesCheckoutConfirmation <#RentalFeesCheckoutConfirmation>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`RentalFeesCheckoutConfirmation <#RentalFeesCheckoutConfirmation>`__"
+
+#~ msgid "`Checkout Policy <#circcheckoutpolicy>`__"
+#~ msgstr "`Ödünç Politikası <#circcheckoutpolicy>`__"
+
+#~ msgid "`AgeRestrictionMarker <#AgeRestrictionMarker>`__"
+#~ msgstr "`AgeRestrictionMarker <#AgeRestrictionMarker>`__"
+
+#~ msgid "`AgeRestrictionOverride <#AgeRestrictionOverride>`__"
+#~ msgstr "`AgeRestrictionOverride <#AgeRestrictionOverride>`__"
+
+#~ msgid "Don't allow age restriction override |image26|"
+#~ msgstr "Yaş sınırlamasının geçersiz kılınmasına izin verme |image26|"
+
+#~ msgid "`AllFinesNeedOverride <#AllFinesNeedOverride>`__"
+#~ msgstr "`AllFinesNeedOverride <#AllFinesNeedOverride>`__"
+
+#~ msgid "`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__"
+#~ msgstr "`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__"
+
+#~ msgid "`AllowNotForLoanOverride <#AllowNotForLoanOverride>`__"
+#~ msgstr "`AllowNotForLoanOverride <#AllowNotForLoanOverride>`__"
+
+#~ msgid "`AllowReturnToBranch <#AllowReturnToBranch>`__"
+#~ msgstr "`AllowReturnToBranch <#AllowReturnToBranch>`__"
+
+#~ msgid "`AllowTooManyOverride <#AllowTooManyOverride>`__"
+#~ msgstr "`AllowTooManyOverride <#AllowTooManyOverride>`__"
+
+#~ msgid "Allow too many checkouts override |image27|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çok fazla sayıda ödünç vermenin geçersiz kılınmasına izin ver |image27|"
+
+#~ msgid "Don't allow too many checkouts override |image28|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Çok fazla sayıda ödünç vermenin geçersiz kılınmasına izin verme |image28|"
+
+#~ msgid "`AutomaticItemReturn <#AutomaticItemReturn>`__"
+#~ msgstr "`AutomaticItemReturn <#AutomaticItemReturn>`__"
+
+#~ msgid "`CircControl <#CircControl>`__"
+#~ msgstr "`CircControl <#CircControl>`__"
+
+#~ msgid "`DefaultLongOverdueChargeValue <#DefaultLongOverdueChargeValue>`__"
+#~ msgstr "`DefaultLongOverdueChargeValue <#DefaultLongOverdueChargeValue>`__"
+
+#~ msgid "`HoldsInNoissuesCharge <#HoldsInNoissuesCharge>`__"
+#~ msgstr "`HoldsInNoissuesCharge <#HoldsInNoissuesCharge>`__"
+
+#~ msgid "`HomeOrHoldingBranch <#HomeOrHoldingBranch>`__"
+#~ msgstr "`HomeOrHoldingBranch <#HomeOrHoldingBranch>`__"
+
+#~ msgid "`IssuingInProcess <#IssuingInProcess>`__"
+#~ msgstr "`IssuingInProcess <#IssuingInProcess>`__"
+
+#~ msgid "`IssueLostItem <#IssueLostItem>`__"
+#~ msgstr "`IssueLostItem <#IssueLostItem>`__"
+
+#~ msgid "Lost message when checking out |image29|"
+#~ msgstr "Ödünç verirken kayıp iletisi |image29|"
+
+#~ msgid "Confirm checkout of lost item |image30|"
+#~ msgstr "Kayıp materyalin ödünç verilmesini onaylayın |image30|"
+
+#~ msgid "`ManInvInNoissuesCharge <#ManInvInNoissuesCharge>`__"
+#~ msgstr "`ManInvInNoissuesCharge <#ManInvInNoissuesCharge>`__"
+
+#~ msgid "`maxoutstanding <#maxoutstanding>`__"
+#~ msgstr "`maxoutstanding <#maxoutstanding>`__"
+
+#~ msgid "`noissuescharge <#noissuescharge>`__"
+#~ msgstr "`noissuescharge <#noissuescharge>`__"
+
+#~ msgid "`OnSiteCheckouts <#OnSiteCheckouts>`__"
+#~ msgstr "`OnSiteCheckouts <#OnSiteCheckouts>`__"
+
+#~ msgid "`OnSiteCheckoutsForce <#OnSiteCheckoutsForce>`__"
+#~ msgstr "`OnSiteCheckoutsForce <#OnSiteCheckoutsForce>`__"
+
+#~ msgid "Force checkouts on restricted patrons |image31|"
+#~ msgstr "Kısıtlanmış kullanıcılar üzerinde ödünç vermeyi zorla |image31|"
+
+#~ msgid "`OverduesBlockCirc <#OverduesBlockCirc>`__"
+#~ msgstr "`OverduesBlockCirc <#OverduesBlockCirc>`__"
+
+#~ msgid "`OverduesBlockRenewing <#OverduesBlockRenewing>`__"
+#~ msgstr "`OverduesBlockRenewing <#OverduesBlockRenewing>`__"
+
+#~ msgid "`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__"
+#~ msgstr "`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of this preference is misleading, it does not only send "
+#~ "overdues, but all notices to the BCC address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu tercihin ismi yanıltıcıdır, BCC adresine yalnızca gecikme "
+#~ "bildirimlerini değil tüm bildirimleri gönderir."
+
+#~ msgid "`OverdueNoticeCalendar <#OverdueNoticeCalendar>`__"
+#~ msgstr "`OverdueNoticeCalendar <#OverdueNoticeCalendar>`__"
+
+#~ msgid "`PrintNoticesMaxLines <#PrintNoticesMaxLines>`__"
+#~ msgstr "`PrintNoticesMaxLines <#PrintNoticesMaxLines>`__"
+
+#~ msgid "`RenewalPeriodBase <#RenewalPeriodBase>`__"
+#~ msgstr "`RenewalPeriodBase <#RenewalPeriodBase>`__"
+
+#~ msgid "`RenewalSendNotice <#RenewalSendNotice>`__"
+#~ msgstr "`RenewalSendNotice <#RenewalSendNotice>`__"
+
+#~ msgid "`RentalsInNoissuesCharge <#RentalsInNoissuesCharge>`__"
+#~ msgstr "`RentalsInNoissuesCharge <#RentalsInNoissuesCharge>`__"
+
+#~ msgid "`ReturnBeforeExpiry <#ReturnBeforeExpiry>`__"
+#~ msgstr "`ReturnBeforeExpiry <#ReturnBeforeExpiry>`__"
+
+#~ msgid "`ReturnToShelvingCart <#ReturnToShelvingCart>`__"
+#~ msgstr "`ReturnToShelvingCart <#ReturnToShelvingCart>`__"
+
+#~ msgid "`TransfersMaxDaysWarning <#TransfersMaxDaysWarning>`__"
+#~ msgstr "`TransfersMaxDaysWarning <#TransfersMaxDaysWarning>`__"
+
+#~ msgid "`useDaysMode <#useDaysMode>`__"
+#~ msgstr "`useDaysMode <#useDaysMode>`__"
+
+#~ msgid "`UseTransportCostMatrix <#UseTransportCostMatrix>`__"
+#~ msgstr "`UseTransportCostMatrix <#UseTransportCostMatrix>`__"
+
+#~ msgid "`Course Reserves <#coursereserveprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kurs Rezervleri <#coursereserveprefs>`__"
+
+#~ msgid "`UseCourseReserves <#UseCourseReserves>`__"
+#~ msgstr "`UseCourseReserves <#UseCourseReserves>`__"
+
+#~ msgid "`Fines Policy <#circfinespolicy>`__"
+#~ msgstr "`Ceza Politikası <#circfinespolicy>`__"
+
+#~ msgid "`finesCalendar <#finesCalendar>`__"
+#~ msgstr "`finesCalendar <#finesCalendar>`__"
+
+#~ msgid "`FinesIncludeGracePeriod <#FinesIncludeGracePeriod>`__"
+#~ msgstr "`FinesIncludeGracePeriod <#FinesIncludeGracePeriod>`__"
+
+#~ msgid "`finesMode <#finesMode>`__"
+#~ msgstr "`finesMode <#finesMode>`__"
+
+#~ msgid "`RefundLostItemFeeOnReturn <#RefundLostItemFeeOnReturn>`__"
+#~ msgstr "`RefundLostItemFeeOnReturn <#RefundLostItemFeeOnReturn>`__"
+
+#~ msgid "Default: Refund"
+#~ msgstr "Varsayılan: Geri ödemeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Asks: \\_\\_\\_ lost item fees charged to a borrower when the lost item "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenek: Kayıp materyal iade edildiğinde kayıp materyalin ücretinin "
+#~ "kullanıcıdan alınmasını ___ ."
+
+#~ msgid "Don't refund"
+#~ msgstr "Para iadesi yapmayınız"
+
+#~ msgid "Refund"
+#~ msgstr "Para iadesi yapınız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When an item is marked lost in Koha the system charges the patron the "
+#~ "replacement fee for the item. This preference lets you control how Koha "
+#~ "handles returns of these items. By default when an item that was "
+#~ "previously marked lost is checked in Koha refunds the patron the "
+#~ "replacement fee. Change this preference to \"Don't refund\" if you would "
+#~ "like Koha to not refund the replacement fee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir materyal Koha'da kayıp olarak işaretlenirse sistem, kullanıcıdan "
+#~ "kayıp materyal için yerine koyma bedeli tahsil eder. Bu tercih Koha'nın "
+#~ "bu materyallerin geri dönüşlerini nasıl idare edeceğini kontrol etmenizi "
+#~ "sağlar. Varsayılan olarak daha önce Koha'da kayıp olarak işaretlenen bir "
+#~ "materyal iade edildiğinde Koha, kayıp olarak işaretli materyal için "
+#~ "ödediği yerine koyma bedelini kullanıcıya geri iade eder. Eğer Koha'nın "
+#~ "yerine koyma bedelini geri iade etmesini istemiyorsanız bu tercihi \"Geri "
+#~ "ödeme yapma\" olarak değiştirin."
+
+#~ msgid "`WhenLostForgiveFine <#WhenLostForgiveFine>`__"
+#~ msgstr "`WhenLostForgiveFine <#WhenLostForgiveFine>`__"
+
+#~ msgid "`Holds Policy <#circholdspolicy>`__"
+#~ msgstr "`Ayırma Politikası <#circholdspolicy>`__"
+
+#~ msgid "`AllowHoldDateInFuture <#AllowHoldDateInFuture>`__"
+#~ msgstr "`AllowHoldDateInFuture <#AllowHoldDateInFuture>`__"
+
+#~ msgid "`AllowHoldPolicyOverride <#AllowHoldPolicyOverride>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Ayırtma ilkesinin geçersiz kılınmasına izin verin "
+#~ "<#AllowHoldPolicyOverride>`__"
+
+#~ msgid "`ConfirmFutureHolds <#ConfirmFutureHolds>`__"
+#~ msgstr "`ConfirmFutureHolds <#ConfirmFutureHolds>`__"
+
+#~ msgid "Warning on checkout |image32|"
+#~ msgstr "Ödünç verme uyarısı |image32|"
+
+#~ msgid "`DisplayMultiPlaceHold <#DisplayMultiPlaceHold>`__"
+#~ msgstr "`DisplayMultiPlaceHold <#DisplayMultiPlaceHold>`__"
+
+#~ msgid "`ExpireReservesMaxPickUpDelay <#ExpireReservesMaxPickUpDelay>`__"
+#~ msgstr "`ExpireReservesMaxPickUpDelay <#ExpireReservesMaxPickUpDelay>`__"
+
+#~ msgid "`maxreserves <#maxreserves>`__"
+#~ msgstr "`maxreserves <#maxreserves>`__"
+
+#~ msgid "`ReservesControlBranch <#ReservesControlBranch>`__"
+#~ msgstr "`ReservesControlBranch <#ReservesControlBranch>`__"
+
+#~ msgid "`ReservesNeedReturns <#ReservesNeedReturns>`__"
+#~ msgstr "`ReservesNeedReturns <#ReservesNeedReturns>`__"
+
+#~ msgid "`SuspendHoldsIntranet <#SuspendHoldsIntranet>`__"
+#~ msgstr "`SuspendHoldsIntranet <#SuspendHoldsIntranet>`__"
+
+#~ msgid "`SuspendHoldsOpac <#SuspendHoldsOpac>`__"
+#~ msgstr "`SuspendHoldsOpac <#SuspendHoldsOpac>`__"
+
+#~ msgid "`Interface <#circinterfaceprefs>`__"
+#~ msgstr "`Arayüz <#circinterfaceprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AllowAllMessageDeletion <#AllowAllMessageDeletion>`__"
+#~ msgstr "`AllowAllMessageDeletion <#AllowAllMessageDeletion>`__"
+
+#~ msgid "`AllowOfflineCirculation <#AllowOfflineCirculation>`__"
+#~ msgstr "`AllowOfflineCirculation <#AllowOfflineCirculation>`__"
+
+#~ msgid "`AudioAlerts <#AudioAlerts>`__"
+#~ msgstr "`AudioAlerts <#AudioAlerts>`__"
+
+#~ msgid "`CircAutocompl <#CircAutocompl>`__"
+#~ msgstr "`CircAutocompl <#CircAutocompl>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When CircAutocompl is turned on search results will appear below the "
+#~ "search box |image33|"
+#~ msgstr ""
+#~ "CircAutocompl açıldığı zaman arama sonuçları arama kutusunun altında "
+#~ "görüntülenir"
+
+#~ msgid "`CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__"
+#~ msgstr "`CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overdue Report Filters |image34|"
+#~ msgstr "Gecikmeye Kalanlar Rapor Filtreleri"
+
+#~ msgid "`FineNotifyAtCheckin <#FineNotifyAtCheckin>`__"
+#~ msgstr "`FineNotifyAtCheckin <#FineNotifyAtCheckin>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fine notification at checkin |image35|"
+#~ msgstr "Kitap iadesinde ceza uyarısı"
+
+#~ msgid "No X in the top right |image36|"
+#~ msgstr "Sağ üst köşede X yok |image36|"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X in the top right will clear the screen |image37|"
+#~ msgstr "Sağ üst kısımdaki X ekranı temizleyecektir"
+
+#~ msgid "`ExportRemoveFields <#ExportRemoveFields>`__"
+#~ msgstr "`ExportRemoveFields <#ExportRemoveFields>`__"
+
+#~ msgid "`ExportWithCsvProfile <#ExportWithCsvProfile>`__"
+#~ msgstr "`ExportWithCsvProfile <#ExportWithCsvProfile>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Asks: Use the \\_\\_\\_ CSV profile when exporting patron checkout history"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenek: Kullanıcı ödünç alma geçmişi aktarılırken ___ CSV profilini "
+#~ "kullan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this preference to define which `CSV profile <#csvprofiles>`__ should "
+#~ "be used when exporting patron's current checkout data. Enter the CSV "
+#~ "Profile name as the value for this preference. If this preference is left "
+#~ "blank you will not be able to export the patron's current checkout "
+#~ "summary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının mevcut ödünç alma verisi karşıya aktarılırken hangi `CSV "
+#~ "profili <#csvprofiles>`__'nin kullanılması gerektiğini belirlemek için bu "
+#~ "tercihi kullanın. Bu tercih için değer olarak CSV profili adını girin. "
+#~ "Eğer bu değer boş bırakılırsa, kullanıcının mevcut ödünç alma özetinin "
+#~ "karşıya aktarılması mümkün olmayacaktır."
+
+#~ msgid "ExportWithCsvProfile |image39|"
+#~ msgstr "ExportWithCsvProfile |image39|"
+
+#~ msgid "`HoldsToPullStartDate <#HoldsToPullStartDate>`__"
+#~ msgstr "`HoldsToPullStartDate <#HoldsToPullStartDate>`__"
+
+#~ msgid "Checkout by keyword |image40|"
+#~ msgstr "Anahtar kelimeye göre ödünç verme |image40|"
+
+#~ msgid "`itemBarcodeInputFilter <#itemBarcodeInputFilter>`__"
+#~ msgstr "`itemBarcodeInputFilter <#itemBarcodeInputFilter>`__"
+
+#~ msgid "`NoticeCSS <#NoticeCSS>`__"
+#~ msgstr "`NoticeCSS <#NoticeCSS>`__"
+
+#~ msgid "`numReturnedItemsToShow <#numReturnedItemsToShow>`__"
+#~ msgstr "`numReturnedItemsToShow <#numReturnedItemsToShow>`__"
+
+#~ msgid "`RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__"
+#~ msgstr "`RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__"
+
+#~ msgid "`ShowAllCheckins <#ShowAllCheckins>`__"
+#~ msgstr "`ShowAllCheckins <#ShowAllCheckins>`__"
+
+#~ msgid "`SpecifyDueDate <#SpecifyDueDate>`__"
+#~ msgstr "`SpecifyDueDate <#SpecifyDueDate>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify Due Date Box Shows |image41|"
+#~ msgstr "İade Tarihi Kutusunun Gösterildiğini Belirtin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify Due Date Box Doesn't Show |image42|"
+#~ msgstr "İade Tarihi Kutusunun Gösterilmediğini Belirtin"
+
+#~ msgid "`SpecifyReturnDate <#SpecifyReturnDate>`__"
+#~ msgstr "`SpecifyReturnDate <#SpecifyReturnDate>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AllowAllow return date edits"
+#~ msgstr "İade tarihi düzenlemelerine izin ver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't allowDon't allow return date edits"
+#~ msgstr "İade tarihi düzenlemelerine izin verme"
+
+#~ msgid "`todaysIssuesDefaultSortOrder <#todaysIssuesDefaultSortOrder>`__"
+#~ msgstr "`todaysIssuesDefaultSortOrder <#todaysIssuesDefaultSortOrder>`__"
+
+#~ msgid "`UpdateTotalIssuesOnCirc <#UpdateTotalIssuesOnCirc>`__"
+#~ msgstr "`UpdateTotalIssuesOnCirc <#UpdateTotalIssuesOnCirc>`__"
+
+#~ msgid "`WaitingNotifyAtCheckin <#WaitingNotifyAtCheckin>`__"
+#~ msgstr "`WaitingNotifyAtCheckin <#WaitingNotifyAtCheckin>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification that a hold is waiting |image43|"
+#~ msgstr "Bir ayırmanın beklemekte olduğu uyarısı"
+
+#~ msgid "`Self Checkout <#circscoprefs>`__"
+#~ msgstr "`Otomatik Ödünç &amp; İade <#circscoprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AllowSelfCheckReturns <#AllowSelfCheckReturns>`__"
+#~ msgstr "`AllowSelfCheckReturns <#AllowSelfCheckReturns>`__"
+
+#~ msgid "`SCOUserCSS <#SCOUserCSS>`__"
+#~ msgstr "`SCOUserCSS <#SCOUserCSS>`__"
+
+#~ msgid "`SCOUserJS <#SCOUserJS>`__"
+#~ msgstr "`SCOUserJS <#SCOUserJS>`__"
+
+#~ msgid "`SelfCheckHelpMessage <#SelfCheckHelpMessage>`__"
+#~ msgstr "`SelfCheckHelpMessage <#SelfCheckHelpMessage>`__"
+
+#~ msgid "`SelfCheckoutByLogin <#SelfCheckoutByLogin>`__"
+#~ msgstr "`SelfCheckoutByLogin <#SelfCheckoutByLogin>`__"
+
+#~ msgid "Self Checkout Patron Card Number |image44|"
+#~ msgstr "Self Checkout Kullanıcı Kart Numarası |image44|"
+
+#~ msgid "`SelfCheckReceiptPrompt <#SelfCheckReceiptPrompt>`__"
+#~ msgstr "`SelfCheckReceiptPrompt <#SelfCheckReceiptPrompt>`__"
+
+#~ msgid "`SelfCheckTimeout <#SelfCheckTimeout>`__"
+#~ msgstr "`SelfCheckTimeout <#SelfCheckTimeout>`__"
+
+#~ msgid "`WebBasedSelfCheck <#WebBasedSelfCheck>`__"
+#~ msgstr "`WebBasedSelfCheck <#WebBasedSelfCheck>`__"
+
+#~ msgid "`Enhanced Content <#enhancedcontent>`__"
+#~ msgstr "`Geliştirilmiş içerik <#enhancedcontent>`__"
+
+#~ msgid "`All <#frbrenhancedprefs>`__"
+#~ msgstr "`Tümü <#frbrenhancedprefs>`__"
+
+#~ msgid "`FRBRizeEditions <#FRBRizeEditions>`__"
+#~ msgstr "`FRBRizeEditions <#FRBRizeEditions>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editions tab in staff client |image46|"
+#~ msgstr "Personel istemci sürümleri sekmesi"
+
+#~ msgid "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__"
+#~ msgstr "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__"
+
+#~ msgid "Editions tab in the OPAC |image47|"
+#~ msgstr "OPAC'daki sürümler sekmesi |image47|"
+
+#~ msgid "`Amazon <#amazonprefs>`__"
+#~ msgstr "`Amazon <#amazonprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AmazonAssocTag <#AmazonAssocTag>`__"
+#~ msgstr "`AmazonAssocTag <#AmazonAssocTag>`__"
+
+#~ msgid "`AmazonLocale <#AmazonLocale>`__"
+#~ msgstr "`AmazonLocale <#AmazonLocale>`__"
+
+#~ msgid "`OPACAmazonCoverImages <#OPACAmazonCoverImages>`__"
+#~ msgstr "`OPACAmazonCoverImages <#OPACAmazonCoverImages>`__"
+
+#~ msgid "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+#~ msgstr "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Babeltheque <#Babeltheque>`__"
+#~ msgstr "`Babeltheque <#Babeltheque>`__"
+
+#~ msgid "Data from Babelthèque on the bib record |image48|"
+#~ msgstr "Bibliyografik kayıt üzerindeki Babelthèque verisi |image48|"
+
+#~ msgid "`Baker & Taylor <#btcontentprefs>`__"
+#~ msgstr "`Baker & Taylor <#btcontentprefs>`__"
+
+#~ msgid "`BakerTaylorEnabled <#BakerTaylorEnabled>`__"
+#~ msgstr "`BakerTaylorEnabled <#BakerTaylorEnabled>`__"
+
+#~ msgid "`BakerTaylorBookstoreURL <#BakerTaylorBookstoreURL>`__"
+#~ msgstr "`BakerTaylorBookstoreURL <#BakerTaylorBookstoreURL>`__"
+
+#~ msgid "`Coce <#Coce>`__"
+#~ msgstr "`Coce <#Coce>`__"
+
+#~ msgid "`CoceHost <#CoceHost>`__"
+#~ msgstr "`CoceHost <#CoceHost>`__"
+
+#~ msgid "`CoceProviders <#CoceProviders>`__"
+#~ msgstr "`CoceProviders <#CoceProviders>`__"
+
+#~ msgid "`Google <#googleprefs>`__"
+#~ msgstr "`Google <#googleprefs>`__"
+
+#~ msgid "`GoogleJackets <#GoogleJackets>`__"
+#~ msgstr "`GoogleJackets <#GoogleJackets>`__"
+
+#~ msgid "`HTML5MediaEnabled <#HTML5MediaEnabled>`__"
+#~ msgstr "`HTML5MediaEnabled <#HTML5MediaEnabled>`__"
+
+#~ msgid "HTML5 Media in the OPAC |image49|"
+#~ msgstr "OPAC'daki HTML5 ortamı |image49|"
+
+#~ msgid "HTML5 Media in the staff client |image50|"
+#~ msgstr "personel istemcideki HTML5 ortamı |image50|"
+
+#~ msgid "`HTML5MediaExtensions <#HTML5MediaExtensions>`__"
+#~ msgstr "`HTML5MediaExtensions <#HTML5MediaExtensions>`__"
+
+#~ msgid "`HTML5MediaYouTube <#HTML5MediaYouTube>`__"
+#~ msgstr "`HTML5MediaYouTube <#HTML5MediaYouTube>`__"
+
+#~ msgid "`IDreamLibraries <#IDreamLibraries>`__"
+#~ msgstr "`IDreamLibraries <#IDreamLibraries>`__"
+
+#~ msgid "`IDreamBooksReadometer <#IDreamBooksReadometer>`__"
+#~ msgstr "`IDreamBooksReadometer <#IDreamBooksReadometer>`__"
+
+#~ msgid "Readometer on the details page |image51|"
+#~ msgstr "Ayrıntılar sayfasındaki Readometer |image51|"
+
+#~ msgid "`IDreamBooksResults <#IDreamBooksResults>`__"
+#~ msgstr "`IDreamBooksResults <#IDreamBooksResults>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iDreamBooks rating on search results |image52|"
+#~ msgstr "Arama sonuçlarında iDreamBooks derecelendirmesi"
+
+#~ msgid "`IDreamBooksReviews <#IDreamBooksReviews>`__"
+#~ msgstr "`IDreamBooksReviews <#IDreamBooksReviews>`__"
+
+#~ msgid "Reviews tab on the detail page |image53|"
+#~ msgstr "Ayrıntılar sayfasındaki değerlendirmeler sekmesi |image53|"
+
+#~ msgid "`LibraryThingForLibrariesID <#LibraryThingForLibrariesID>`__"
+#~ msgstr "`LibraryThingForLibrariesID <#LibraryThingForLibrariesID>`__"
+
+#~ msgid "`ThingISBN <#ThingISBN>`__"
+#~ msgstr "`ThingISBN <#ThingISBN>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires `FRBRizeEditions <#FRBRizeEditions>`__ and/or "
+#~ "`OPACFRBRizeEditions <#OPACFRBRizeEditions>`__ set to 'show'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`FRBRizeEditions <#FRBRizeEditions>`__ ve/veya `OPACFRBRizeEditions "
+#~ "<#OPACFRBRizeEditions>`__ tercihlerinin 'göster' olarak ayarlı olmasını "
+#~ "gerektirir."
+
+#~ msgid "`AllowMultipleCovers <#AllowMultipleCovers>`__"
+#~ msgstr "`AllowMultipleCovers <#AllowMultipleCovers>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple cover images |image54|"
+#~ msgstr "Çoklu kapak resimleri"
+
+#~ msgid "`LocalCoverImages <#LocalCoverImages>`__"
+#~ msgstr "`LocalCoverImages <#LocalCoverImages>`__"
+
+#~ msgid "`OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__"
+#~ msgstr "`OPACLocalCoverImages <#OPACLocalCoverImages>`__"
+
+#~ msgid "`Novelist Select <#novelistselect>`__"
+#~ msgstr "`Romancı Seçin <#novelistselect>`__"
+
+#~ msgid "`NovelistSelectView <#NovelistSelectView>`__"
+#~ msgstr "`NovelistSelectView <#NovelistSelectView>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novelist Select on the side |image56|"
+#~ msgstr "Sayfa kenarında Novelist Select"
+
+#~ msgid "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+#~ msgstr "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+
+#~ msgid "`XISBN <#XISBN>`__"
+#~ msgstr "`XISBN <#XISBN>`__"
+
+#~ msgid "`OCLCAffiliateID <#OCLCAffiliateID>`__"
+#~ msgstr "`OCLCAffiliateID <#OCLCAffiliateID>`__"
+
+#~ msgid "`XISBNDailyLimit <#XISBNDailyLimit>`__"
+#~ msgstr "`XISBNDailyLimit <#XISBNDailyLimit>`__"
+
+#~ msgid "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+#~ msgstr "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+
+#~ msgid "`OpenLibraryCovers <#OpenLibraryCovers>`__"
+#~ msgstr "`OpenLibraryCovers <#OpenLibraryCovers>`__"
+
+#~ msgid "`OpenLibrarySearch <#OpenLibrarySearch>`__"
+#~ msgstr "`OpenLibrarySearch <#OpenLibrarySearch>`__"
+
+#~ msgid "ShowOpen Library results"
+#~ msgstr "Open Library sonuçlarını göster"
+
+#~ msgid "`Overdrive <#overdriveprefs>`__"
+#~ msgstr "`Overdrive <#overdriveprefs>`__"
+
+#~ msgid "Overdrive results |image57|"
+#~ msgstr "Overdrive sonuçları |image57|"
+
+#~ msgid "`OverDriveLibraryID <#OverDriveLibraryID>`__"
+#~ msgstr "`OverDriveLibraryID <#OverDriveLibraryID>`__"
+
+#~ msgid "`Plugins <#pluginprefs>`__"
+#~ msgstr "`Eklentiler <#pluginprefs>`__"
+
+#~ msgid "`UseKohaPlugins <#UseKohaPlugins>`__"
+#~ msgstr "`UseKohaPlugins <#UseKohaPlugins>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsEnabled <#SyndeticsEnabled>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsEnabled <#SyndeticsEnabled>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsClientCode <#SyndeticsClientCode>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsClientCode <#SyndeticsClientCode>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsAuthorNotes <#SyndeticsAuthorNotes>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsAuthorNotes <#SyndeticsAuthorNotes>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsAwards <#SyndeticsAwards>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsAwards <#SyndeticsAwards>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsEditions <#SyndeticsEditions>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsEditions <#SyndeticsEditions>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsExcerpt <#SyndeticsExcerpt>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsExcerpt <#SyndeticsExcerpt>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsReviews <#SyndeticsReviews>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsReviews <#SyndeticsReviews>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsSeries <#SyndeticsSeries>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsSeries <#SyndeticsSeries>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsSummary <#SyndeticsSummary>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsSummary <#SyndeticsSummary>`__"
+
+#~ msgid "`SyndeticsTOC <#SyndeticsTOC>`__"
+#~ msgstr "`SyndeticsTOC <#SyndeticsTOC>`__"
+
+#~ msgid "`Tagging <#taggingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Tag'leme <#taggingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`TagsEnabled <#TagsEnabled>`__"
+#~ msgstr "`TagsEnabled <#TagsEnabled>`__"
+
+#~ msgid "`TagsModeration <#TagsModeration>`__"
+#~ msgstr "`TagsModeration <#TagsModeration>`__"
+
+#~ msgid "`TagsShowOnList <#TagsShowOnList>`__"
+#~ msgstr "`TagsShowOnList <#TagsShowOnList>`__"
+
+#~ msgid "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__"
+#~ msgstr "`TagsInputOnList <#TagsInputOnList>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tags on Search Results |image58|"
+#~ msgstr "Arama Sonuçlarındaki tag'ler"
+
+#~ msgid "`TagsShowOnDetail <#TagsShowOnDetail>`__"
+#~ msgstr "`TagsShowOnDetail <#TagsShowOnDetail>`__"
+
+#~ msgid "`TagsInputOnDetail <#TagsInputOnDetail>`__"
+#~ msgstr "`TagsInputOnDetail <#TagsInputOnDetail>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Tags on Detail |image59|"
+#~ msgstr "Ayrıntılar Üzerine Tag Ekle"
+
+#~ msgid "`TagsExternalDictionary <#TagsExternalDictionary>`__"
+#~ msgstr "`TagsExternalDictionary <#TagsExternalDictionary>`__"
+
+#~ msgid "`I18N/L10N <#l18nprefs>`__"
+#~ msgstr "`I18N/L10N <#l18nprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AddressFormat <#AddressFormat>`__"
+#~ msgstr "`AddressFormat <#AddressFormat>`__"
+
+#~ msgid "`alphabet <#alphabet>`__"
+#~ msgstr "`alfabe <#alphabet>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alphabet browse on patron module |image60|"
+#~ msgstr "Kullanıcı modülündeki alfabe tarama"
+
+#~ msgid "`CalendarFirstDayOfWeek <#CalendarFirstDayOfWeek>`__"
+#~ msgstr "`CalendarFirstDayOfWeek <#CalendarFirstDayOfWeek>`__"
+
+#~ msgid "`dateformat <#dateformat>`__"
+#~ msgstr "`dateformat <#dateformat>`__"
+
+#~ msgid "`language <#languagepref>`__"
+#~ msgstr "`dil <#languagepref>`__"
+
+#~ msgid "`opaclanguages <#opaclanguages>`__"
+#~ msgstr "`opaclanguages <#opaclanguages>`__"
+
+#~ msgid "`opaclanguagesdisplay <#opaclanguagesdisplay>`__"
+#~ msgstr "`opaclanguagesdisplay <#opaclanguagesdisplay>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language selector in OPAC |image61|"
+#~ msgstr "OPAC Dil seçici"
+
+#~ msgid "`TimeFormat <#TimeFormat>`__"
+#~ msgstr "`TimeFormat <#TimeFormat>`__"
+
+#~ msgid "`Labs <#labsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Laboratuvarlar <#labsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Local Use <#localprefs>`__"
+#~ msgstr "`Yerel Kullanım <#localprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Logs <#logs>`__"
+#~ msgstr "`Günlükler <#logs>`__"
+
+#~ msgid "`Debugging <#debuggingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Hata Ayıklama <#debuggingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`DumpTemplateVarsOpac <#DumpTemplateVarsOpac>`__"
+#~ msgstr "`DumpTemplateVarsOpac <#DumpTemplateVarsOpac>`__"
+
+#~ msgid "`Logging <#loggingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Sistem günlüğüne alma <#loggingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`BorrowersLog <#BorrowersLog>`__"
+#~ msgstr "`BorrowersLog <#BorrowersLog>`__"
+
+#~ msgid "`CataloguingLog <#CataloguingLog>`__"
+#~ msgstr "`CataloguingLog <#CataloguingLog>`__"
+
+#~ msgid "`CronjobLog <#CronjobLog>`__"
+#~ msgstr "`CronjobLog <#CronjobLog>`__"
+
+#~ msgid "`FinesLog <#FinesLog>`__"
+#~ msgstr "`FinesLog <#FinesLog>`__"
+
+#~ msgid "`IssueLog <#IssueLog>`__"
+#~ msgstr "`IssueLog <#IssueLog>`__"
+
+#~ msgid "`LetterLog <#LetterLog>`__"
+#~ msgstr "`LetterLog <#LetterLog>`__"
+
+#~ msgid "`ReportsLog <#ReportsLog>`__"
+#~ msgstr "`ReportsLog <#ReportsLog>`__"
+
+#~ msgid "`ReturnLog <#ReturnLog>`__"
+#~ msgstr "`ReturnLog <#ReturnLog>`__"
+
+#~ msgid "`SubscriptionLog <#SubscriptionLog>`__"
+#~ msgstr "`SubscriptionLog <#SubscriptionLog>`__"
+
+#~ msgid "`OPAC <#opacprefs>`__"
+#~ msgstr "`OPAC <#opacprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OpacAdvSearchMoreOptions <#OpacAdvSearchMoreOptions>`__"
+#~ msgstr "`OpacAdvSearchMoreOptions <#OpacAdvSearchMoreOptions>`__"
+
+#~ msgid "`Appearance <#opacappearanceprefs>`__"
+#~ msgstr "`Görünüm <#opacappearanceprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AuthorisedValueImages <#AuthorisedValueImages>`__"
+#~ msgstr "`AuthorisedValueImages <#AuthorisedValueImages>`__"
+
+#~ msgid "`BiblioDefaultView <#BiblioDefaultView>`__"
+#~ msgstr "`BiblioDefaultView <#BiblioDefaultView>`__"
+
+#~ msgid "`COinSinOPACResults <#COinSinOPACResults>`__"
+#~ msgstr "`COinSinOPACResults <#COinSinOPACResults>`__"
+
+#~ msgid "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__"
+#~ msgstr "`DisplayOPACiconsXSLT <#DisplayOPACiconsXSLT>`__"
+
+#~ msgid "`hidelostitems <#hidelostitems>`__"
+#~ msgstr "`hidelostitems <#hidelostitems>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost item showing in the OPAC |image63|"
+#~ msgstr "OPAC'da kayıp materyal gösterimi"
+
+#~ msgid "`GoogleIndicTransliteration <#GoogleIndicTransliteration>`__"
+#~ msgstr "`GoogleIndicTransliteration <#GoogleIndicTransliteration>`__"
+
+#~ msgid "`LibraryName <#LibraryName>`__"
+#~ msgstr "`LibraryName <#LibraryName>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browser title and address bar |image64|"
+#~ msgstr "Tarayıcı başlık ve adres çubuğu"
+
+#~ msgid "`NoLoginInstructions <#NoLoginInstructions>`__"
+#~ msgstr "`NoLoginInstructions <#NoLoginInstructions>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library select box on Koha OPAC |image65|"
+#~ msgstr "Koha OPAC Kütüphane seçim kutusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No library select box on Koha OPAC |image66|"
+#~ msgstr "Koha OPAC Kütüphane seçim kutusu yok"
+
+#~ msgid "`OPACBaseURL <#OPACBaseURL>`__"
+#~ msgstr "`OPACBaseURL <#OPACBaseURL>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With OPACBaseURL set, links to the OPAC will appear on each individual "
+#~ "bib record in the staff client |image67|"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPACBaseURL ayarı ile, OPAC bağlantıları personel istemci içerisinde ayrı "
+#~ "ayrı her bir bibliyo kayıt üzerinde görünecektir"
+
+#~ msgid "`opaccredits <#opaccredits>`__"
+#~ msgstr "`opaccredits <#opaccredits>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML version of a footer for your OPAC |image68|"
+#~ msgstr "Bir OPAC alt bilgisinin HTML sürümü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A sample of what can appear in your OPAC credits/footer |image69|"
+#~ msgstr "OPAC credits/footer içerisinde ne görünebileceğinin bir örneği"
+
+#~ msgid "`OpacCustomSearch <#OpacCustomSearch>`__"
+#~ msgstr "`OpacCustomSearch <#OpacCustomSearch>`__"
+
+#~ msgid "`OPACDisplay856uAsImage <#OPACDisplay856uAsImage>`__"
+#~ msgstr "`OPACDisplay856uAsImage <#OPACDisplay856uAsImage>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showing the 856u as an image |image70|"
+#~ msgstr "Bir resim olarak gösterilen 856u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample 856 in MARC Record |image71|"
+#~ msgstr "MARC Kaydında 856 örneği"
+
+#~ msgid "`OpacExportOptions <#OpacExportOptions>`__"
+#~ msgstr "`OpacExportOptions <#OpacExportOptions>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default: Default OpacExportOptions options"
+#~ msgstr "Varsayılan OpacExportOptions seçenekleri"
+
+#~ msgid "`OPACFallback <#OPACFallback>`__"
+#~ msgstr "`OPACFallback <#OPACFallback>`__"
+
+#~ msgid "`OpacFavicon <#OpacFavicon>`__"
+#~ msgstr "`OpacFavicon <#OpacFavicon>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Koha Favicon |image72|"
+#~ msgstr "Varsayılan Koha Faviconu"
+
+#~ msgid "`opacheader <#opacheader>`__"
+#~ msgstr "`opacheader <#opacheader>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample HTML to be displayed at the top of my OPAC |image73|"
+#~ msgstr "my OPAC sayfasının üst kısmında görüntülenecek örnek HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC display of the value from 'opacheader' |image74|"
+#~ msgstr "'opacheader' değerinin OPAC'da gösterilmesi"
+
+#~ msgid "`OpacKohaUrl <#OpacKohaUrl>`__"
+#~ msgstr "`OpacKohaUrl <#OpacKohaUrl>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Powered by Koha |image75|"
+#~ msgstr "Koha tarafından desteklenmektedir"
+
+#~ msgid "`OpacLangSelectorMode <#OpacLangSelectorMode>`__"
+#~ msgstr "`OpacLangSelectorMode <#OpacLangSelectorMode>`__"
+
+#~ msgid "`opaclayoutstylesheet <#opaclayoutstylesheet>`__"
+#~ msgstr "`opaclayoutstylesheet <#opaclayoutstylesheet>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Maintenance Message |image76|"
+#~ msgstr "OPAC Bakım Mesajı"
+
+#~ msgid "`OpacMaintenanceNotice <#OpacMaintenanceNotice>`__"
+#~ msgstr "`OpacMaintenanceNotice <#OpacMaintenanceNotice>`__"
+
+#~ msgid "`OpacMainUserBlock <#OpacMainUserBlock>`__"
+#~ msgstr "`OpacMainUserBlock <#OpacMainUserBlock>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample OpacMainUserBlock appears below the search bar |image77|"
+#~ msgstr "Örnek OpacMainUserBlock arama çubuğunun altında görüntülenir"
+
+#~ msgid "`OpacMaxItemsToDisplay <#OpacMaxItemsToDisplay>`__"
+#~ msgstr "`OpacMaxItemsToDisplay <#OpacMaxItemsToDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`OPACMySummaryHTML <#OPACMySummaryHTML>`__"
+#~ msgstr "`OPACMySummaryHTML <#OPACMySummaryHTML>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Example of 'Links' column with a value in the OPACMySummaryHTML "
+#~ "preference |image78|"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPACMySummaryHTML tercihi içinde bir değere sahip olan 'Bağlantılar' "
+#~ "sütunu örneği"
+
+#~ msgid "`OPACMySummaryNote <#OPACMySummaryNote>`__"
+#~ msgstr "`OPACMySummaryNote <#OPACMySummaryNote>`__"
+
+#~ msgid "`OpacNav <#OpacNav>`__"
+#~ msgstr "`OpacNav <#OpacNav>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample navigation links |image79|"
+#~ msgstr "Örnek gezinti bağlantıları"
+
+#~ msgid "`OpacNavBottom <#OpacNavBottom>`__"
+#~ msgstr "`OpacNavBottom <#OpacNavBottom>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpacNav and OpacNavBottom on Patron Account |image80|"
+#~ msgstr "Kullanıcı Hesabında OpacNav ve OpacNavBottom"
+
+#~ msgid "`OpacNavRight <#OpacNavRight>`__"
+#~ msgstr "`OpacNavRight <#OpacNavRight>`__"
+
+#~ msgid "`OPACNoResultsFound <#OPACNoResultsFound>`__"
+#~ msgstr "`OPACNoResultsFound <#OPACNoResultsFound>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTML in OPACNoResultsFound will appear below lines that look like this |"
+#~ "image82|"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPACNoResultsFound içindeki HTML, satırların altında bu şekilde "
+#~ "görünecektir"
+
+#~ msgid "`OpacPublic <#OpacPublic>`__"
+#~ msgstr "`OpacPublic <#OpacPublic>`__"
+
+#~ msgid "`OPACResultsSidebar <#OPACResultsSidebar>`__"
+#~ msgstr "`OPACResultsSidebar <#OPACResultsSidebar>`__"
+
+#~ msgid "`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__"
+#~ msgstr "`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate holdings tabs |image83|"
+#~ msgstr "Müstakil ayırmalar sekmesi"
+
+#~ msgid "`OPACShowBarcode <#OPACShowBarcode>`__"
+#~ msgstr "`OPACShowBarcode <#OPACShowBarcode>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode not shown in the OPAC |image84|"
+#~ msgstr "OPAC içinde gösterilmeyen barkod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode shown in the OPAC |image85|"
+#~ msgstr "OPAC içinde gösterilen barkod"
+
+#~ msgid "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__"
+#~ msgstr "`OPACShowCheckoutName <#OPACShowCheckoutName>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The holdings table on the bibliographic record will show the number of "
+#~ "holds |image86|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bibliyografik kayıt üzerindeki ayırmalar tablosu, yapılan ayırmaların "
+#~ "sayısını gösterir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Patron record in the OPAC shows where in line the patron waits for their "
+#~ "hold. |image87|"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPAC içindeki kullanıcı kaydı, kullanıcının ayırması için beklediği "
+#~ "sıradaki yerini gösterir."
+
+#~ msgid "`OpacShowRecentComments <#OpacShowRecentComments>`__"
+#~ msgstr "`OpacShowRecentComments <#OpacShowRecentComments>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Comments link on OPAC |image88|"
+#~ msgstr "OPAC üzerindeki En Yeni Yorumlar bağlantısı"
+
+#~ msgid "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
+#~ msgstr "`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Star Ratings on the Details Page |image89|"
+#~ msgstr "Ayrıntılar sayfasındaki Yıldız Derecelendirmeleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Star Ratings on the Search Results |image90|"
+#~ msgstr "Arama Sonuçlarındaki OPAC Yıldız Değerlendirmeleri"
+
+#~ msgid "`OpacSuggestionManagedBy <#OpacSuggestionManagedBy>`__"
+#~ msgstr "`OpacSuggestionManagedBy <#OpacSuggestionManagedBy>`__"
+
+#~ msgid "`opacthemes <#opacthemes>`__"
+#~ msgstr "`opacthemes <#opacthemes>`__"
+
+#~ msgid "`OPACURLOpenInNewWindow <#OPACURLOpenInNewWindow>`__"
+#~ msgstr "`OPACURLOpenInNewWindow <#OPACURLOpenInNewWindow>`__"
+
+#~ msgid "`OPACUserCSS <#OPACUserCSS>`__"
+#~ msgstr "`OPACUserCSS <#OPACUserCSS>`__"
+
+#~ msgid "`OPACUserJS <#opacuserjs>`__"
+#~ msgstr "`OPACUserJS <#opacuserjs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC login box before OPACUserJS edit |image91|"
+#~ msgstr "OPACUserJS düzenlemeden önce OPAC oturum açma kutusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JavaScript in OPACUserJS to change the OPAC login box |image92|"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPAC oturum açma kutusunu değiştirmek için OPACUserJS içindeki javascript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New OPAC login box after editing OPACUserJS |image93|"
+#~ msgstr "OPACUserJS düzenlendikten sonra yeni OPAC oturum açma kutusu"
+
+#~ msgid "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__"
+#~ msgstr "`OPACXSLTDetailsDisplay <#OPACXSLTDetailsDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__"
+#~ msgstr "`OPACXSLTResultsDisplay <#OPACXSLTResultsDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`Features <#opacfeaturesprefs>`__"
+#~ msgstr "`Özellikler <#opacfeaturesprefs>`__"
+
+#~ msgid "`numSearchRSSResults <#numSearchRSSResults>`__"
+#~ msgstr "`numSearchRSSResults <#numSearchRSSResults>`__"
+
+#~ msgid "`OPACAcquisitionDetails <#OPACAcquisitionDetails>`__"
+#~ msgstr "`OPACAcquisitionDetails <#OPACAcquisitionDetails>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DisplayAcquisitions details in the OPAC"
+#~ msgstr "OPAC'da sağlama ayrıntıları"
+
+#~ msgid "`OpacAuthorities <#OpacAuthorities>`__"
+#~ msgstr "`OpacAuthorities <#OpacAuthorities>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'Browse by Subject' link under search box on OPAC |image94|"
+#~ msgstr "OPAC'da arama kutusunun altında 'Konularına göre Gözat' bağlantısı"
+
+#~ msgid "`opacbookbag <#opacbookbag>`__"
+#~ msgstr "`opacbookbag <#opacbookbag>`__"
+
+#~ msgid "`OpacBrowser <#OpacBrowser>`__"
+#~ msgstr "`OpacBrowser <#OpacBrowser>`__"
+
+#~ msgid "`OpacBrowseResults <#OpacBrowseResults>`__"
+#~ msgstr "`OpacBrowseResults <#OpacBrowseResults>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browsing and Paging Search Results |image95|"
+#~ msgstr "Arama Sonuçlarına Göz atma ve Sayfalarına Göre Numaralandırma"
+
+#~ msgid "`OpacCloud <#OpacCloud>`__"
+#~ msgstr "`OpacCloud <#OpacCloud>`__"
+
+#~ msgid "`OPACFinesTab <#OPACFinesTab>`__"
+#~ msgstr "`OPACFinesTab <#OPACFinesTab>`__"
+
+#~ msgid "`OpacHoldNotes <#OpacHoldNotes>`__"
+#~ msgstr "`OpacHoldNotes <#OpacHoldNotes>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Holds notes in the OPAC |image96|"
+#~ msgstr "OPAC'da ayırma notları"
+
+#~ msgid "`OPACISBD <#OPACISBD>`__"
+#~ msgstr "`OPACISBD <#OPACISBD>`__"
+
+#~ msgid "`OpacItemLocation <#OpacItemLocation>`__"
+#~ msgstr "`OpacItemLocation <#OpacItemLocation>`__"
+
+#~ msgid "`OpacPasswordChange <#OpacPasswordChange>`__"
+#~ msgstr "`OpacPasswordChange <#OpacPasswordChange>`__"
+
+#~ msgid "`OPACPatronDetails <#OPACPatronDetails>`__"
+#~ msgstr "`OPACPatronDetails <#OPACPatronDetails>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patrons requesting modifications |image97|"
+#~ msgstr "Değişiklik talep eden kullanıcılar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patrons modifications |image98|"
+#~ msgstr "Kullanıcı modifikasyonları"
+
+#~ msgid "`OPACpatronimage <#OPACpatronimage>`__"
+#~ msgstr "`OPACpatronimage <#OPACpatronimage>`__"
+
+#~ msgid "`OPACPopupAuthorsSearch <#OPACPopupAuthorsSearch>`__"
+#~ msgstr "`OPACPopupAuthorsSearch <#OPACPopupAuthorsSearch>`__"
+
+#~ msgid "`OpacResetPassword <#OpacResetPassword>`__"
+#~ msgstr "`OpacResetPassword <#OpacPasswordChange>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "allowedForgot your password link"
+#~ msgstr "Parolanızı mı unuttunuz bağlantısı"
+
+#~ msgid "`OpacTopissue <#OpacTopissue>`__"
+#~ msgstr "`OpacTopissue <#OpacTopissue>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'Most Popular' link under the search box |image99|"
+#~ msgstr "Arama kutusunun altındaki 'En Popüler' bağlantısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample top issues page |image100|"
+#~ msgstr "Örnek en çok ödünç verilenler sayfası"
+
+#~ msgid "`opacuserlogin <#opacuserlogin>`__"
+#~ msgstr "`opacuserlogin <#opacuserlogin>`__"
+
+#~ msgid "`QuoteOfTheDay <#QuoteOfTheDay>`__"
+#~ msgstr "`QuoteOfTheDay <#QuoteOfTheDay>`__"
+
+#~ msgid "`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__"
+#~ msgstr "`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__"
+
+#~ msgid "`reviewson <#reviewson>`__"
+#~ msgstr "`reviewson <#reviewson>`__"
+
+#~ msgid "`ShowReviewer <#ShowReviewer>`__"
+#~ msgstr "`ShowReviewer <#ShowReviewer>`__"
+
+#~ msgid "`ShowReviewerPhoto <#ShowReviewerPhoto>`__"
+#~ msgstr "`ShowReviewerPhoto <#ShowReviewerPhoto>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ShowReviewerPhoto set to 'Show' |image101|"
+#~ msgstr "ShowReviewerPhoto 'Göster' olarak ayarlı"
+
+#~ msgid "`SocialNetworks <#SocialNetworks>`__"
+#~ msgstr "`SocialNetworks <#SocialNetworks>`__"
+
+#~ msgid "`suggestion <#suggestionspref>`__"
+#~ msgstr "`öneri <#suggestionspref>`__"
+
+#~ msgid "`Payments <#opacpayments>`__"
+#~ msgstr "`Ödemeler <#opacpayments>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "`EnablePayPalOpacPayments & PayPalSandboxMode "
+#~ "<#EnablePayPalOpacPayments>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`EnablePayPalOpacPayments &amp; PayPalSandboxMode "
+#~ "<#EnablePayPalOpacPayments>`__"
+
+#~ msgid "`PayPalChargeDescription <#PayPalChargeDescription>`__"
+#~ msgstr "`PayPalChargeDescription <#PayPalChargeDescription>`__"
+
+#~ msgid "`PayPalPwd <#PayPalPwd>`__"
+#~ msgstr "`PayPalPwd <#PayPalPwd>`__"
+
+#~ msgid "`PayPalSignature <#PayPalSignature>`__"
+#~ msgstr "`PayPalSignature <#PayPalSignature>`__"
+
+#~ msgid "`PayPalUser <#PayPalUser>`__"
+#~ msgstr "`PayPalUser <#PayPalUser>`__"
+
+#~ msgid "`Policy <#opacpolicyprefs>`__"
+#~ msgstr "`İlke <#opacpolicyprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OpacHiddenItems <#OpacHiddenItems>`__"
+#~ msgstr "`OpacHiddenItems <#OpacHiddenItems>`__"
+
+#~ msgid "`OpacRenewalAllowed <#OpacRenewalAllowed>`__"
+#~ msgstr "`OpacRenewalAllowed <#OpacRenewalAllowed>`__"
+
+#~ msgid "`OpacRenewalBranch <#OpacRenewalBranch>`__"
+#~ msgstr "`OpacRenewalBranch <#OpacRenewalBranch>`__"
+
+#~ msgid "`SearchMyLibraryFirst <#SearchMyLibraryFirst>`__"
+#~ msgstr "`SearchMyLibraryFirst <#SearchMyLibraryFirst>`__"
+
+#~ msgid "`Privacy <#opacprivacyprefs>`__"
+#~ msgstr "`Gizlilik <#opacprivacyprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AnonSuggestions <#AnonSuggestions>`__"
+#~ msgstr "`AnonSuggestions <#AnonSuggestions>`__"
+
+#~ msgid "`AnonymousPatron <#AnonymousPatron>`__"
+#~ msgstr "`AnonymousPatron <#AnonymousPatron>`__"
+
+#~ msgid "`EnableOpacSearchHistory <#EnableOpacSearchHistory>`__"
+#~ msgstr "`EnableOpacSearchHistory <#EnableOpacSearchHistory>`__"
+
+#~ msgid "`OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__"
+#~ msgstr "`OPACPrivacy <#OPACPrivacy>`__"
+
+#~ msgid "`opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__"
+#~ msgstr "`opacreadinghistory <#opacreadinghistory>`__"
+
+#~ msgid "`StoreLastBorrower <#StoreLastBorrower>`__"
+#~ msgstr "`StoreLastBorrower <#StoreLastBorrower>`__"
+
+#~ msgid "`TrackClicks <#TrackClicks>`__"
+#~ msgstr "`TrackClicks <#TrackClicks>`__"
+
+#~ msgid "`Restricted Page <#opacrestrictedpg>`__"
+#~ msgstr "`Kısıtlanmış Sayfa <#opacrestrictedpg>`__"
+
+#~ msgid "`RestrictedPageContent <#RestrictedPageContent>`__"
+#~ msgstr "`RestrictedPageContent <#RestrictedPageContent>`__"
+
+#~ msgid "`RestrictedPageLocalIPs <#RestrictedPageLocalIPs>`__"
+#~ msgstr "`RestrictedPageLocalIPs <#RestrictedPageLocalIPs>`__"
+
+#~ msgid "`RestrictedPageTitle <#RestrictedPageTitle>`__"
+#~ msgstr "`RestrictedPageTitle <#RestrictedPageTitle>`__"
+
+#~ msgid "`Self Registration <#opacselfregistrationprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kendi Kendine Kayıt Olma <#opacselfregistrationprefs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register link in the OPAC |image103|"
+#~ msgstr "OPAC'da ki kayıt bağlantısı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions "
+#~ "<#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions "
+#~ "<#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`PatronSelfRegistrationDefaultCategory "
+#~ "<#PatronSelfRegistrationDefaultCategory>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "`PatronSelfRegistrationDefaultCategory "
+#~ "<#PatronSelfRegistrationDefaultCategory>`__"
+
+#~ msgid "`Shelf Browser <#shelfbrowseprefs>`__"
+#~ msgstr "`Raf Tarayıcı <#shelfbrowseprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OPACShelfBrowser <#OPACShelfBrowser>`__"
+#~ msgstr "`OPACShelfBrowser <#OPACShelfBrowser>`__"
+
+#~ msgid "`ShelfBrowserUsesCcode <#ShelfBrowserUsesCcode>`__"
+#~ msgstr "`ShelfBrowserUsesCcode <#ShelfBrowserUsesCcode>`__"
+
+#~ msgid "`Patrons <#patronprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kullanıcılar <#patronprefs>`__"
+
+#~ msgid "`General <#generalpatronpref>`__"
+#~ msgstr "`Genel <#generalpatronpref>`__"
+
+#~ msgid "`AutoEmailOpacUser <#AutoEmailOPACUser>`__"
+#~ msgstr "`AutoEmailOpacUser <#AutoEmailOPACUser>`__"
+
+#~ msgid "`AutoEmailPrimaryAddress <#AutoEmailPrimaryAddress>`__"
+#~ msgstr "`AutoEmailPrimaryAddress <#AutoEmailPrimaryAddress>`__"
+
+#~ msgid "`autoMemberNum <#autoMemberNum>`__"
+#~ msgstr "`autoMemberNum <#autoMemberNum>`__"
+
+#~ msgid "`BorrowerMandatoryField <#BorrowerMandatoryField>`__"
+#~ msgstr "`BorrowerMandatoryField <#BorrowerMandatoryField>`__"
+
+#~ msgid "`borrowerRelationship <#borrowerRelationship>`__"
+#~ msgstr "`borrowerRelationship <#borrowerRelationship>`__"
+
+#~ msgid "`BorrowersTitles <#BorrowersTitles>`__"
+#~ msgstr "`BorrowersTitles <#BorrowersTitles>`__"
+
+#~ msgid "`BorrowerUnwantedField <#BorrowerUnwantedField>`__"
+#~ msgstr "`BorrowerUnwantedField <#BorrowerUnwantedField>`__"
+
+#~ msgid "`CardnumberLength <#CardnumberLength>`__"
+#~ msgstr "`CardnumberLength <#CardnumberLength>`__"
+
+#~ msgid "`checkdigit <#checkdigit>`__"
+#~ msgstr "`checkdigit <#checkdigit>`__"
+
+#~ msgid "`EnableBorrowerFiles <#EnableBorrowerFiles>`__"
+#~ msgstr "`EnableBorrowerFiles <#EnableBorrowerFiles>`__"
+
+#~ msgid "`intranetreadinghistory <#intranetreadinghistory>`__"
+#~ msgstr "`intranetreadinghistory <#intranetreadinghistory>`__"
+
+#~ msgid "`MaxFine <#MaxFine>`__"
+#~ msgstr "`MaxFine <#MaxFine>`__"
+
+#~ msgid "`minPasswordLength <#minPasswordLength>`__"
+#~ msgstr "`minPasswordLength <#minPasswordLength>`__"
+
+#~ msgid "`NotifyBorrowerDeparture <#NotifyBorrowerDeparture>`__"
+#~ msgstr "`NotifyBorrowerDeparture <#NotifyBorrowerDeparture>`__"
+
+#~ msgid "`patronimages <#patronimages>`__"
+#~ msgstr "`kullanıcıresimleri <#patronimages>`__"
+
+#~ msgid "`PatronsPerPage <#PatronsPerPage>`__"
+#~ msgstr "`PatronsPerPage <#PatronsPerPage>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMSSendDriver Options |image105|"
+#~ msgstr "SMSSendDriver Seçenekleri"
+
+#~ msgid "`StatisticsFields <#StatisticsFields>`__"
+#~ msgstr "`StatisticsFields <#StatisticsFields>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics on Patron Record |image106|"
+#~ msgstr "Kullanıcı Kaydı ile ilgili istatistikler"
+
+#~ msgid "`uppercasesurnames <#uppercasesurnames>`__"
+#~ msgstr "`uppercasesurnames <#uppercasesurnames>`__"
+
+#~ msgid "`useDischarge <#useDischarge>`__"
+#~ msgstr "`useDischarge <#useDischarge>`__"
+
+#~ msgid "`Searching <#searchingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Aranıyor <#searchingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Features <#searchfeatureprefs>`__"
+#~ msgstr "`Özellikler <#searchfeatureprefs>`__"
+
+#~ msgid "`EnableSearchHistory <#EnableSearchHistory>`__"
+#~ msgstr "`EnableSearchHistory <#EnableSearchHistory>`__"
+
+#~ msgid "`OpacGroupResults <#OpacGroupResults>`__"
+#~ msgstr "`OpacGroupResults <#OpacGroupResults>`__"
+
+#~ msgid "`QueryAutoTruncate <#QueryAutoTruncate>`__"
+#~ msgstr "`QueryAutoTruncate <#QueryAutoTruncate>`__"
+
+#~ msgid "`QueryFuzzy <#QueryFuzzy>`__"
+#~ msgstr "`QueryFuzzy <#QueryFuzzy>`__"
+
+#~ msgid "`QueryStemming <#QueryStemming>`__"
+#~ msgstr "`QueryStemming <#QueryStemming>`__"
+
+#~ msgid "`QueryWeightFields <#QueryWeightFields>`__"
+#~ msgstr "`QueryWeightFields <#QueryWeightFields>`__"
+
+#~ msgid "`TraceCompleteSubfields <#TraceCompleteSubfields>`__"
+#~ msgstr "`TraceCompleteSubfields <#TraceCompleteSubfields>`__"
+
+#~ msgid "`UseICU <#UseICU>`__"
+#~ msgstr "`UseICU <#UseICU>`__"
+
+#~ msgid "`UseQueryParser <#UseQueryParser>`__"
+#~ msgstr "`UseQueryParser <#UseQueryParser>`__"
+
+#~ msgid "`Results Display <#searchresultsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Sonuçları Görüntüleme <#searchresultsprefs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`defaultSortField & defaultSortOrder <#defaultSortField>`__"
+#~ msgstr "`defaultSortField &amp; defaultSortOrder <#defaultSortField>`__"
+
+#~ msgid "`displayFacetCount <#displayFacetCount>`__"
+#~ msgstr "`displayFacetCount <#displayFacetCount>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of times each Facet is found in results |image107|"
+#~ msgstr "Her fasetin arama sonuçlarında kaç kez bulunduğunun sayısı"
+
+#~ msgid "`DisplayLibraryFacets <#DisplayLibraryFacets>`__"
+#~ msgstr "`DisplayLibraryFacets <#DisplayLibraryFacets>`__"
+
+#~ msgid "`FacetMaxCount <#FacetMaxCount>`__"
+#~ msgstr "`FacetMaxCount <#FacetMaxCount>`__"
+
+#~ msgid "`maxItemsInSearchResults <#maxItemsInSearchResults>`__"
+#~ msgstr "`maxItemsInSearchResults <#maxItemsInSearchResults>`__"
+
+#~ msgid "`maxRecordsForFacets <#maxRecordsForFacets>`__"
+#~ msgstr "`maxRecordsForFacets <#maxRecordsForFacets>`__"
+
+#~ msgid "`OPACItemsResultsDisplay <#OPACItemsResultsDisplay>`__"
+#~ msgstr "`OPACItemsResultsDisplay <#OPACItemsResultsDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`OPACnumSearchResults <#OPACnumSearchResults>`__"
+#~ msgstr "`OPACnumSearchResults <#OPACnumSearchResults>`__"
+
+#~ msgid "`Search Form <#searchformprefs>`__"
+#~ msgstr "`Arama Formu <#searchformprefs>`__"
+
+#~ msgid "`AdvancedSearchLanguages <#AdvancedSearchLanguages>`__"
+#~ msgstr "`AdvancedSearchLanguages <#AdvancedSearchLanguages>`__"
+
+#~ msgid "`AdvancedSearchTypes <#AdvancedSearchTypes>`__"
+#~ msgstr "`AdvancedSearchTypes <#AdvancedSearchTypes>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching by Item Type and Shelving Location |image108|"
+#~ msgstr "Materyal türü ve raf yerine göre arama"
+
+#~ msgid "`expandedSearchOption <#expandedSearchOption>`__"
+#~ msgstr "`expandedSearchOption <#expandedSearchOption>`__"
+
+#~ msgid "`OPACNumbersPreferPhrase <#OPACNumbersPreferPhrase>`__"
+#~ msgstr "`OPACNumbersPreferPhrase <#OPACNumbersPreferPhrase>`__"
+
+#~ msgid "`Serials <#serialsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Süreli Yayınlar <#serialsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`opacSerialDefaultTab <#opacSerialDefaultTab>`__"
+#~ msgstr "`opacSerialDefaultTab <#opacSerialDefaultTab>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial Collection tab |image109|"
+#~ msgstr "Süreli Yayın Koleksiyonu sekmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscriptions tab |image110|"
+#~ msgstr "Abonelikler sekmesi"
+
+#~ msgid "`RoutingListAddReserves <#RoutingListAddReserves>`__"
+#~ msgstr "`RoutingListAddReserves <#RoutingListAddReserves>`__"
+
+#~ msgid "`RoutingListNote <#RoutingListNote>`__"
+#~ msgstr "`RoutingListNote <#RoutingListNote>`__"
+
+#~ msgid "`RoutingSerials <#RoutingSerials>`__"
+#~ msgstr "`RoutingSerials <#RoutingSerials>`__"
+
+#~ msgid "`SubscriptionHistory <#SubscriptionHistory>`__"
+#~ msgstr "`SubscriptionHistory <#SubscriptionHistory>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brief History |image111|"
+#~ msgstr "Özet geçmiş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full History |image112|"
+#~ msgstr "Tam Geçmiş"
+
+#~ msgid "`Staff Client <#staffprefs>`__"
+#~ msgstr "`Personel Kullanıcı <#staffprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Appearance <#staffappearprefs>`__"
+#~ msgstr "`Görünüm <#staffappearprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Display856uAsImage <#Display856uAsImage>`__"
+#~ msgstr "`Display856uAsImage <#Display856uAsImage>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showing the 856u as an image |image113|"
+#~ msgstr "Bir resim olarak gösterilen 856u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample 856 Field |image114|"
+#~ msgstr "Örnek 856 Alanı"
+
+#~ msgid "`DisplayIconsXSLT <#DisplayIconsXSLT>`__"
+#~ msgstr "`DisplayIconsXSLT <#DisplayIconsXSLT>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`intranet\\_includes <#intranet_includes>`__"
+#~ msgstr "`intranet_includes <#intranet_includes>`__"
+
+#~ msgid "`intranetcolorstylesheet <#intranetcolorstylesheet>`__"
+#~ msgstr "`intranetcolorstylesheet <#intranetcolorstylesheet>`__"
+
+#~ msgid "`IntranetFavicon <#IntranetFavicon>`__"
+#~ msgstr "`IntranetFavicon <#IntranetFavicon>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Koha Favicon |image116|"
+#~ msgstr "Varsayılan Koha Faviconu"
+
+#~ msgid "`IntranetmainUserblock <#IntranetmainUserblock>`__"
+#~ msgstr "`IntranetmainUserblock <#IntranetmainUserblock>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Message from IntranetmainUserblock as it appears on the Staff Client main "
+#~ "page |image118|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personel istemci ana sayfasında göründüğü gibi IntranetmainUserblock "
+#~ "mesajı"
+
+#~ msgid "`IntranetNav <#IntranetNav>`__"
+#~ msgstr "`IntranetNav <#IntranetNav>`__"
+
+#~ msgid "`IntranetReportsHomeHTML <#IntranetReportsHomeHTML>`__"
+#~ msgstr "`IntranetReportsHomeHTML <#IntranetReportsHomeHTML>`__"
+
+#~ msgid "`IntranetSlipPrinterJS <#IntranetSlipPrinterJS>`__"
+#~ msgstr "`IntranetSlipPrinterJS <#IntranetSlipPrinterJS>`__"
+
+#~ msgid "`intranetstylesheet <#intranetstylesheet>`__"
+#~ msgstr "`intranetstylesheet <#intranetstylesheet>`__"
+
+#~ msgid "`IntranetUserCSS <#IntranetUserCSS>`__"
+#~ msgstr "`IntranetUserCSS <#IntranetUserCSS>`__"
+
+#~ msgid "`IntranetUserJS <#intranetuserjs>`__"
+#~ msgstr "`IntranetUserJS <#intranetuserjs>`__"
+
+#~ msgid "`SlipCSS <#SlipCSS>`__"
+#~ msgstr "`SlipCSS <#SlipCSS>`__"
+
+#~ msgid "`StaffAuthorisedValueImages <#StaffAuthorisedValueImages>`__"
+#~ msgstr "`StaffAuthorisedValueImages <#StaffAuthorisedValueImages>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Asks: \\_\\_\\_ images for authorized values (such as lost statuses and "
+#~ "locations) in search results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçenek:  arama sonuçlarında otorize değerler için (örneğin kayıp "
+#~ "durumları ve konumlar gibi) resimleri ___."
+
+#~ msgid "`staffClientBaseURL <#staffClientBaseURL>`__"
+#~ msgstr "`staffClientBaseURL <#staffClientBaseURL>`__"
+
+#~ msgid "`template <#template>`__"
+#~ msgstr "`şablon <#template>`__"
+
+#~ msgid "`XSLTDetailsDisplay <#XSLTDetailsDisplay>`__"
+#~ msgstr "`XSLTDetailsDisplay <#XSLTDetailsDisplay>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detail display without XSLT stylesheets |image119|"
+#~ msgstr "Ayrıntıları XSLT stil sayfaları olmadan görüntüleyin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detail display using XSLT stylesheets |image120|"
+#~ msgstr "Ayrıntıları XSLT stil sayfalarıyla görüntüleyin"
+
+#~ msgid "`XSLTResultsDisplay <#XSLTResultsDisplay>`__"
+#~ msgstr "`XSLTResultsDisplay <#XSLTResultsDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`Options <#staffoptsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Seçenekler <#staffoptsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`HidePatronName <#HidePatronName>`__"
+#~ msgstr "`HidePatronName <#HidePatronName>`__"
+
+#~ msgid "`intranetbookbag <#intranetbookbag>`__"
+#~ msgstr "`intranetbookbag <#intranetbookbag>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items with the checkboxes enabled |image121|"
+#~ msgstr "Onay kutuları etkin olan materyaller"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ShowWYSIWYG Editor in Sys Prefs"
+#~ msgstr "Sistem tercihlerindeki WYSIWYG düzenleyici"
+
+#~ msgid "`viewISBD <#viewISBD>`__"
+#~ msgstr "`viewISBD <#viewISBD>`__"
+
+#~ msgid "`viewLabeledMARC <#viewLabeledMARC>`__"
+#~ msgstr "`viewLabeledMARC <#viewLabeledMARC>`__"
+
+#~ msgid "`viewMARC <#viewMARC>`__"
+#~ msgstr "`viewMARC <#viewMARC>`__"
+
+#~ msgid "`Tools <#toolsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Araçlar <#toolsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Batch Item Modification <#batchitemodprefs>`__"
+#~ msgstr "`Toplu Materyal Değiştirme <#batchitemodprefs>`__"
+
+#~ msgid "`News <#newstoolprefs>`__"
+#~ msgstr "`Haberler <#newstoolprefs>`__"
+
+#~ msgid "`NewsAuthorDisplay <#NewsAuthorDisplay>`__"
+#~ msgstr "`NewsAuthorDisplay <#NewsAuthorDisplay>`__"
+
+#~ msgid "`Patron Cards <#patcardprefs>`__"
+#~ msgstr "`Kullanıcı Kartları <#patcardprefs>`__"
+
+#~ msgid "`ImageLimit <#ImageLimit>`__"
+#~ msgstr "`ImageLimit <#ImageLimit>`__"
+
+#~ msgid "`Web Services <#webserviceprefs>`__"
+#~ msgstr "`Web Hizmetleri <#webserviceprefs>`__"
+
+#~ msgid "`IdRef <#idref>`__"
+#~ msgstr "`IdRef <#idref>`__"
+
+#~ msgid "`ILS-DI <#ilsdiprefs>`__"
+#~ msgstr "`ILS-DI <#ilsdiprefs>`__"
+
+#~ msgid "`ILS-DI <#ILS-DI>`__"
+#~ msgstr "`ILS-DI <#ILS-DI>`__"
+
+#~ msgid "`ILS-DI:AuthorizedIPs <#ILS-DIAuthorized_IPs>`__"
+#~ msgstr "`ILS-DI:AuthorizedIPs <#ILS-DIAuthorized_IPs>`__"
+
+#~ msgid "`OAI-PMH <#oaiprefs>`__"
+#~ msgstr "`OAI-PMH <#oaiprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OAI-PMH <#OAI-PMH>`__"
+#~ msgstr "`OAI-PMH <#OAI-PMH>`__"
+
+#~ msgid "`OAI-PMH:archiveID <#OAI-PMHarchiveID>`__"
+#~ msgstr "`OAI-PMH:archiveID <#OAI-PMHarchiveID>`__"
+
+#~ msgid "`OAI-PMH:ConfFile <#OAI-PMHConfFile>`__"
+#~ msgstr "`OAI-PMH:ConfFile <#OAI-PMHConfFile>`__"
+
+#~ msgid "`OAI-PMH:MaxCount <#OAI-PMHMaxCount>`__"
+#~ msgstr "`OAI-PMH:MaxCount <#OAI-PMHMaxCount>`__"
+
+#~ msgid "`Reporting <#reportingservice>`__"
+#~ msgstr "`Raporlama <#reportingservice>`__"
+
+#~ msgid "`SvcMaxReportRows <#SvcMaxReportRows>`__"
+#~ msgstr "`SvcMaxReportRows <#SvcMaxReportRows>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library List |image122|"
+#~ msgstr "Kütüphane Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Lists |image123|"
+#~ msgstr "Grup Listeleri"
+
+#~ msgid "`Adding a Library <#addingalibrary>`__"
+#~ msgstr "`Kütüphane Ekleniyor <#addingalibrary>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic Library Info |image124|"
+#~ msgstr "Temel Kütüphane Bilgisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library Contact Info |image125|"
+#~ msgstr "Kütüphane İletişim Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linked Library Name |image126|"
+#~ msgstr "Bağlantı Kurulan Kütüphane Adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Info |image127|"
+#~ msgstr "OPAC Bilgisi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Staff will be presented with a warning when trying to delete a library "
+#~ "that is being used |image128|"
+#~ msgstr ""
+#~ "Personel, kullanılan bir kütüphaneyi silmek isterse bir uyarı ile "
+#~ "karşılaşacak"
+
+#~ msgid "`Adding a group <#addinglibgroup>`__"
+#~ msgstr "`Grup ekleniyor <#addinglibgroup>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add group form |image129|"
+#~ msgstr "Grup formu ekle"
+
+#~ msgid "`Search Domain Groups <#searchdomaingroups>`__"
+#~ msgstr "`Etki Alanı Gruplarını Ara <#searchdomaingroups>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library group search on staff client |image131|"
+#~ msgstr "Personel istemcide kütüphane grubu araması"
+
+#~ msgid "`Library Property Groups <#libpropertygroups>`__"
+#~ msgstr "`Kütüphane Özellik Grupları <#libpropertygroups>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups on the Add/Modify library form |image133|"
+#~ msgstr "Kütüphane formu Ekle/Düzenle üzerindeki gruplar"
+
+#~ msgid "`Item Types <#itemtypeadmin>`__"
+#~ msgstr "`Materyal Türleri <#itemtypeadmin>`__"
+
+#~ msgid "`Adding Item Types <#additemtype>`__"
+#~ msgstr "`Materyal Türü Ekleniyor <#additemtype>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Item Type |image135|"
+#~ msgstr "Yeni Materyal Türü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*Get there:*\\ More > Administration > Global System Preferences > `Admin "
+#~ "<#adminprefs>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Gidiş yolu: </emphasis>Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+#~ "Genel Sistem Özellikleri &amp;gt; `Yönetici <#adminprefs>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checkin message setup |image136|"
+#~ msgstr "İade mesajı ayarı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checkin Message |image137|"
+#~ msgstr "İade Mesajı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checkin Alert |image138|"
+#~ msgstr "İade Uyarısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New DVD Item Type |image139|"
+#~ msgstr "Yeni DVD Materyal Türü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning when you try to delete an item that is in use |image140|"
+#~ msgstr "Kullanımda olan bir materyali silmeye çalıştığınızda uyarı"
+
+#~ msgid "`Authorized Values <#authorizedvalues>`__"
+#~ msgstr "`Yetkili Değerler <#authorizedvalues>`__"
+
+#~ msgid "`Existing Values <#existingauthvalues>`__"
+#~ msgstr "`Mevcut Değerler <#existingauthvalues>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Borrower messages |image141|"
+#~ msgstr "Okuyucu mesajları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Groups |image142|"
+#~ msgstr "Rapor Grupları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Subgroups |image143|"
+#~ msgstr "Rapor Alt Grupları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authorized Category form |image144|"
+#~ msgstr "Yeni Otorize Kategori Formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Authorized Value on list of values |image145|"
+#~ msgstr "Değerler listesinde Özel Otorize Değer"
+
+#~ msgid "`Add new Authorized Value <#newauthval>`__"
+#~ msgstr "`Yeni Otorize Değer Ekleyin <#newauthval>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Authorized Value form |image146|"
+#~ msgstr "Yeni Otorize Değer Formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of authorized values in MARC504 category |image147|"
+#~ msgstr "MARC504 kategorisindeki otorize değerler listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron category list |image148|"
+#~ msgstr "Kullanıcı kategorisi listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New patron category form |image149|"
+#~ msgstr "Yeni kullanıcı kategorisi formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing fields error |image150|"
+#~ msgstr "Eksik alanlar hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing fields error |image151|"
+#~ msgstr "Eksik alanlar hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing fields error |image152|"
+#~ msgstr "Eksik alanlar hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a value for 'Hide Lost Items' |image153|"
+#~ msgstr "'Kayıp Materyalleri Gizle' için bir değer seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Six main patron categories |image154|"
+#~ msgstr "Altı ana kullanıcı kategorisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing fields error |image155|"
+#~ msgstr "Eksik alanlar hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libraries to apply the rules to |image156|"
+#~ msgstr "Kuralların uygulanacağı kütüphaneler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting issuing rules for your libraries |image157|"
+#~ msgstr "Kütüphaneleriniz için ödünç verme kurallarının oluşturulması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit circ and fine rule |image158|"
+#~ msgstr "Dolaşım ve ceza kuralını düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation & Fine Rules Clone Tool |image159|"
+#~ msgstr "Dolaşım &amp; Ceza Kuralları Çoğaltma Aracı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation & Fine Rules Successfully Cloned Message |image160|"
+#~ msgstr "Dolaşım &amp; Ceza Kuralları Başarıyla Çoğaltıldı Mesajı"
+
+#~ msgid "`Default Checkouts and Hold Policy <#defaultcheckoutpolicy>`__"
+#~ msgstr "`Varsayılan Ödünç ve Ayırma Politikası <#defaultcheckoutpolicy>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set default checkouts per patron category |image162|"
+#~ msgstr "Kullanıcı kategorisi başına varsayılan ödünç verme sayısını ayarla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hold policies per item type |image163|"
+#~ msgstr "Materyal türüne göre ayırma politikaları"
+
+#~ msgid "`Patron Attribute Types <#patronattributetypes>`__"
+#~ msgstr "`Kullanıcı Nitelik Türleri <#patronattributetypes>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Patron Attributes |image164|"
+#~ msgstr "Kullanıcı Öznitelik Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Patron Attribute Type form |image165|"
+#~ msgstr "Kullanıcı Öznitelik Türü formu ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show attribute in patron detail on the left |image166|"
+#~ msgstr "Niteliği soldaki kullanıcı ayrıntısı içerisinde göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "*Get there:*\\ More > Administration > Basic Parameters > `Authorized "
+#~ "Values <#authorizedvalues>`__"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Gidiş yolu: </emphasis>Daha fazla &amp;gt; Yönetim &amp;gt; "
+#~ "Temel Parametreler &amp;gt; `Otorize Değerler <#authorizedvalues>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron Attributes Sorted |image167|"
+#~ msgstr "Sıralanmış Kullanıcı Nitelikleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patron Attributes list on the Patron add/edit form |image168|"
+#~ msgstr "Kullanıcı Ekle/Düzenle formundaki Kullanıcı Öznitelikleri listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grouped Attributes |image169|"
+#~ msgstr "Gruplandırılmış Öznitelikler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning when trying to delete an attribute that is in use |image170|"
+#~ msgstr "Kullanımda olan bir özniteliği silmeye çalışırken uyar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the library you're setting limits for |image171|"
+#~ msgstr "Kısıtlamaları ayarlayacağınız kütüphaneyi seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Collection Code values assigned in the Authorized Value area |image172|"
+#~ msgstr "Otorize değer alanında atanmış Koleksiyon Kodu Değerleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection Code tabs |image173|"
+#~ msgstr "Koleksiyon Kodu sekmeleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example transfer limits set up |image174|"
+#~ msgstr "Örnek transfer limitleri kurulumu"
+
+#~ msgid "`Transport cost matrix <#transportcostmatrix>`__"
+#~ msgstr "`Ulaştırma maliyet matrisi <#transportcostmatrix>`__"
+
+#~ msgid "`Item Circulation Alerts <#itemcircalerts>`__"
+#~ msgstr "`Materyal Dolaşım Uyarıları <#itemcircalerts>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libraries to set Circulation Alerts |image176|"
+#~ msgstr "Dolaşım uyarılarının ayarlanacağı kütüphaneler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circulation Alert Matrix |image177|"
+#~ msgstr "Dolaşım Uyarısı Matrisi"
+
+#~ msgid "`Adding a City <#addingcity>`__"
+#~ msgstr "`Şehir Ekleniyor <#addingcity>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New city entry form |image178|"
+#~ msgstr "Yeni şehir giriş formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Cities |image179|"
+#~ msgstr "Şehirler Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cities pull down on the patron record |image180|"
+#~ msgstr "Kullanıcı kaydındaki şehirler açılır menüsü"
+
+#~ msgid "`Catalog Administration <#catadmin>`__"
+#~ msgstr "`Katalog Yönetimi <#catadmin>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frameworks List |image181|"
+#~ msgstr "Çerçevelerin Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pagination options |image182|"
+#~ msgstr "Sayfalandırma seçenekleri"
+
+#~ msgid "`Add New Framework <#addframework>`__"
+#~ msgstr "`Yeni Çerçeve Ekle (framework) <#addframework>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Framework Form |image183|"
+#~ msgstr "Çerçeve Biçimi Ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose basis for new Framework |image184|"
+#~ msgstr "Yeni Çerçeve için bir kaide seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Framework |image185|"
+#~ msgstr "Çerçeve Düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Tag Button |image186|"
+#~ msgstr "Yeni Tag Butonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a new tag to framework |image187|"
+#~ msgstr "Çerçeveye yeni bir tag ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New tag and link to subfields |image188|"
+#~ msgstr "Yeni tag ve alt alanlara bağlantısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify MARC Field |image189|"
+#~ msgstr "MARC Alanı Değiştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing the 504 Subfield |image190|"
+#~ msgstr "504 Alt alanını düzenleme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced constraints |image191|"
+#~ msgstr "Gelişmiş kısıtlamalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framework visibility |image192|"
+#~ msgstr "Çerçeve görünürlüğü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example of an Authorized Subfield |image194|"
+#~ msgstr "Bir Otorize Alt Alan Örneği"
+
+#~ msgid "`Export Framework <#exportframeworks>`__"
+#~ msgstr "`Çerçeveyi Dışa Aktar <#exportframeworks>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export link next to framework |image195|"
+#~ msgstr "Çerçevenin yanındaki Dışa Aktarma bağlantısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export formats |image196|"
+#~ msgstr "Biçimleri dışa aktar"
+
+#~ msgid "`Import Framework <#importframeworks>`__"
+#~ msgstr "`Çerçeveyi İçe Aktar <#importframeworks>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import link next to framework |image197|"
+#~ msgstr "Çerçevenin yanındaki İçe Aktar bağlantısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file to import |image198|"
+#~ msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm your desire to import |image199|"
+#~ msgstr "İçe aktarma isteğinizi onaylayın"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import timer |image200|"
+#~ msgstr "İçe aktarma zamanlayıcı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koha to MARC Mapping Table Pull Down |image201|"
+#~ msgstr "Koha MARC Eşleştirme Tablosu Açılır Menüsü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map MARC Field to Koha Field |image202|"
+#~ msgstr "MARC Alanını Koha Alanına Eşle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assigning Book Subtitle |image203|"
+#~ msgstr "Kitap Alt Başlık Atama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assigning DVD Subtitle |image204|"
+#~ msgstr "DVD Alt Başlık Atama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle display in the OPAC |image205|"
+#~ msgstr "OPAC'da alt başlık gösterimi"
+
+#~ msgid "`MARC Bibliographic Framework Test <#marcbibframeworkstest>`__"
+#~ msgstr "`MARC Bibliyographic Çerçeve Testi <#marcbibframeworkstest>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framework Test |image206|"
+#~ msgstr "Çerçeve Testi"
+
+#~ msgid "`Authority Types <#authoritiesadmin>`__"
+#~ msgstr "`Otorite Türleri <#authoritiesadmin>`__"
+
+#~ msgid "`Classification Sources <#classificationsources>`__"
+#~ msgstr "`Sınıflama Kaynakları <#classificationsources>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add classification source |image208|"
+#~ msgstr "Sınıflama kaynağı ekle"
+
+#~ msgid "`Record Matching Rules <#recordmatchingrules>`__"
+#~ msgstr "`Kayıt Eşleme Kuralları <#recordmatchingrules>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add record matching rule |image209|"
+#~ msgstr "Eşleştirme kuralı ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LOC Matching Rule |image210|"
+#~ msgstr "LOC Eşleme Kuralı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove match check |image211|"
+#~ msgstr "Eşleştirme onayını kaldır"
+
+#~ msgid "`Create a set <#oaicreate>`__"
+#~ msgstr "`Yeni bir ayar oluştur <#oaicreate>`__"
+
+#~ msgid "`Build sets <#oaibuild>`__"
+#~ msgstr "`Ayar oluştur <#oaibuild>`__"
+
+#~ msgid "`Acquisitions <#acqadmin>`__"
+#~ msgstr "`Sağlama <#acqadmin>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currencies |image212|"
+#~ msgstr "Para birimleri -"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active currency warning |image213|"
+#~ msgstr "Etkin para birimi yok uyarısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budgets List |image214|"
+#~ msgstr "Bütçeler Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Budget Form |image215|"
+#~ msgstr "Yeni Bütçe Formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Budgets |image216|"
+#~ msgstr "Bütçelerin Listesi"
+
+#~ msgid "`Duplicate a budget <#duplicatebudget>`__"
+#~ msgstr "`Bir bütçeyi çoğalt <#duplicatebudget>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budgets List |image217|"
+#~ msgstr "Bütçeler Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Duplicate Budget |image219|"
+#~ msgstr "Yeni Duplike Bütçe"
+
+#~ msgid "`Close a budget <#closebudget>`__"
+#~ msgstr "`Bir bütçe kapatın <#closebudget>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close report |image220|"
+#~ msgstr "Rapor kapat"
+
+#~ msgid "`Funds <#funds>`__"
+#~ msgstr "`Fonlar <#funds>`__"
+
+#~ msgid "`Add a Fund <#addbudgetfund>`__"
+#~ msgstr "`Fon Ekle <#addbudgetfund>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose which budget to add a fund to |image221|"
+#~ msgstr "Fona eklemek istediğiniz bütçeyi seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Fund Form |image222|"
+#~ msgstr "Yeni Fon Formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restrict Fund Access |image223|"
+#~ msgstr "Fon Erişimini Kısıtla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of funds |image224|"
+#~ msgstr "Fonların Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fund actions |image225|"
+#~ msgstr "Fon eylemleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Child funds |image226|"
+#~ msgstr "Alt fonlar"
+
+#~ msgid "`Budget Planning <#fundsplanning>`__"
+#~ msgstr "`Bütçe Planlaması <#fundsplanning>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Planning pull down menu |image227|"
+#~ msgstr "Açılır menü planlama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budget Planning Formula |image228|"
+#~ msgstr "Bütçe Planlama Formülü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose columns to add |image229|"
+#~ msgstr "Eklemek için sütun seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-filled columns |image230|"
+#~ msgstr "Otomatik olarak doldurulan sütunlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export planning as CSV |image231|"
+#~ msgstr "Planlamayı CSV dosyası olarak dışa aktar"
+
+#~ msgid "`EDI Accounts <#ediaccounts>`__"
+#~ msgstr "`EDI Hesapları <#ediaccounts>`__"
+
+#~ msgid "`Library EANs <#libraryeans>`__"
+#~ msgstr "`Kütüphane EAN'ları <#libraryeans>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Z39.50 Servers in Koha |image232|"
+#~ msgstr "Koha Z39.50 sunucuları listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Z39.50 Server Form |image233|"
+#~ msgstr "Yeni Z39.50 Sunucu Formu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New SRU Server Form |image234|"
+#~ msgstr "Yeni SRU Sunucusu Formu"
+
+#~ msgid "`Did you mean? <#didyoumean>`__"
+#~ msgstr "`Bunu mu demek istediniz? <#didyoumean>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and drop options |image236|"
+#~ msgstr "Sürükle ve bırak seçenekleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both plugins |image237|"
+#~ msgstr "Her iki eklentiyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AuthorityFile |image238|"
+#~ msgstr "AuthorityFile"
+
+#~ msgid "`Column settings <#admincolumns>`__"
+#~ msgstr "`Sütun ayarları <#admincolumns>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column settings |image240|"
+#~ msgstr "Sütun ayarları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns on currency table |image241|"
+#~ msgstr "Para Birimi tablosundaki sütunlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column settings |image242|"
+#~ msgstr "Sütun ayarları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns on currency table |image243|"
+#~ msgstr "Para Birimi tablosundaki sütunlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle columns |image244|"
+#~ msgstr "Sütunlar arasında geçiş yap"
+
+#~ msgid "`Audio alerts <#audioadmin>`__"
+#~ msgstr "`Sesli uyarılar <#audioadmin>`__"