Update po files with old translation
[kohadocs.git] / en / locales / tr / LC_MESSAGES / 15_implementation_checklist.po
index b89c8e6..77b0798 100644 (file)
@@ -1,32 +1,27 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2017, Koha Community
-# This file is distributed under the same license as the Koha Manual
-# package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
-#
-#, fuzzy
+# Compendium of tr.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha Manual 17.11\n"
+"Project-Id-Version: compendium-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:30-0300\n"
+"Language-Team: Koha Translation Team \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:5
 msgid "Implementation Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama Kontrol listesi"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:7
 msgid ""
-"The following guide will walk you through the areas of Koha you need to "
-"look at in order to prepare to start using the system."
+"The following guide will walk you through the areas of Koha you need to look "
+"at in order to prepare to start using the system."
 msgstr ""
+"Aşağıdaki rehber, sistemi kullanmaya başlamak için hazırlanabilmeniz için "
+"bakmanız gereken Koha alanlarında size yol gösterecektir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:13
 msgid "Data Migration"
@@ -34,510 +29,752 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:15
 msgid ""
-"Before you can start using Koha you'll need to have some data. This can "
-"be done by entering it all by hand, but most people already have their "
-"data in electronic format of some sort and just need to reformat it a bit"
-" for importing into Koha."
+"Before you can start using Koha you'll need to have some data. This can be "
+"done by entering it all by hand, but most people already have their data in "
+"electronic format of some sort and just need to reformat it a bit for "
+"importing into Koha."
 msgstr ""
+"Koha kullanmaya başlamadan önce bazı verilerinizin olması gerekir. Bu, "
+"manuel olarak tüm veriler girilerek yapılabilir, ancak çoğu kişi zaten "
+"çeşitli elektronik biçimlerde kendi verilerine sahipler ve Koha'ya aktarmak "
+"için sadece bu verilerin yeniden biçimlendirilmesi gerekir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create a list of libraries and enter their info and codes into "
-":ref:`Libraries & Groups`"
+"Create a list of libraries and enter their info and codes into :ref:"
+"`Libraries & Groups`"
 msgstr ""
+"Kütüphaneler listesi oluşturun ve bunların bilgilerini ve kodlarını "
+"`Kütüphaneler &amp; Gruplar <#libsgroups>`__ içerisine girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:23
+#, fuzzy
 msgid "Define your list of :ref:`Item Types`"
-msgstr ""
+msgstr "`Materyal Türleri <#itemtypeadmin>`__ listenizi tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:25
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your patron categories and enter the categories and their codes "
-"into :ref:`Patron Categories`"
+"Define your patron categories and enter the categories and their codes into :"
+"ref:`Patron Categories`"
 msgstr ""
+"Kullanıcı kategorilerinizi tanımlayın ve `Kullanıcı Kategorileri "
+"<#patcats>`__ içine kategorileri ve kodlarını girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:28
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter any additional patron information fields you use in your library in"
-" the :ref:`Patron Attributes <patron-attribute-types-label>`"
+"Enter any additional patron information fields you use in your library in "
+"the :ref:`Patron Attributes <patron-attribute-types-label>`"
 msgstr ""
+"Kütüphanenizde kullandığınız herhangi ilave kullanıcı bilgisi alanlarını "
+"`Kullanıcı Öznitelikleri <#patronattributetypes>`__ içerisine girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:31
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Requires that you first set the :ref:`ExtendedPatronAttributes` system "
 "preference if you have custom fields"
 msgstr ""
+"özel alanlarınız varsa öncelikle `ExtendedPatronAttributes "
+"<#ExtendedPatronAttributes>`__ sistem tercihini ayarlamanızı gerektirir"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:35
+#, fuzzy
 msgid "Define all of your :ref:`Authorized Values`"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm `Otorize Değerler <#authorizedvalues>`__'inizi tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:37
 msgid "`Collection codes <#ccode>`__"
-msgstr ""
+msgstr "`Koleksiyon kodları <#ccode>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:39
 msgid "`Shelving locations <#shelvelocvals>`__"
-msgstr ""
+msgstr "`Raf konumları <#shelvelocvals>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:41
 msgid ""
-"Item statuses (`lost <#lost>`__, `not for loan <#notforloan>`__, `damaged"
-" <#damageauth>`__, `withdrawn <#withdrawnauth>`__)"
+"Item statuses (`lost <#lost>`__, `not for loan <#notforloan>`__, `damaged "
+"<#damageauth>`__, `withdrawn <#withdrawnauth>`__)"
 msgstr ""
+"Materyal durumları (`kayıp <#lost>`__, `ödünç verilmez <#notforloan>`__, "
+"`hasarlı <#damageauth>`__, `düşülmüş <#withdrawnauth>`__)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:44
 msgid "Plus any others that are needed in your library"
-msgstr ""
+msgstr "Artı, kütüphanenizde gerekli olan diğerleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Optionally define :ref:`City/State/Postal Code <cities-and-towns-label>` "
 "combos"
 msgstr ""
+"İsteğe bağlı olarak `Şehir/Eyalet/Posta Kodu <#citytowns>`__ "
+"kombinasyonlarını tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Map your bibliographic data <koha-to-marc-mapping-label>` from your"
-" legacy system to Koha fields and migrate (remembering to use the "
-"collection, shelving, item type and library codes you entered in the "
-"above setting areas)"
+":ref:`Map your bibliographic data <koha-to-marc-mapping-label>` from your "
+"legacy system to Koha fields and migrate (remembering to use the collection, "
+"shelving, item type and library codes you entered in the above setting areas)"
 msgstr ""
+"Eski sisteminizden Koha'ya `Bibliyografik verinizi eşleyin "
+"<#kohamarcmapping>`__ ve taşıyın (koleksiyon, raftaki yeri, materyal türü ve "
+"yukarıdaki alanlara girdiğiniz kütüphane kodlarını hatırlayarak)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Map your patron data <patron-import-label>` from your legacy system"
-" to the Koha fields and migrate (remembering to use the patron and "
-"library codes you defined above)"
+":ref:`Map your patron data <patron-import-label>` from your legacy system to "
+"the Koha fields and migrate (remembering to use the patron and library codes "
+"you defined above)"
 msgstr ""
+"Eski sisteminizden Koha alanlarına <link linkend=\"patronimport\">kullanıcı "
+"verilerinizi eşleştirin</ link> ve taşıyın (yukarıda tanımladığınız "
+"kullanıcı ve kütüphane kodlarını kullanmayı unutmayın)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:57
 msgid ""
-"Test your migrated data to be sure that everything is as you expect it to"
-" be, some things to test include:"
+"Test your migrated data to be sure that everything is as you expect it to "
+"be, some things to test include:"
 msgstr ""
+"Her şeyin planladığınız gibi olduğundan emin olmanız için taşınan verinizi "
+"test edin, testin içereceği bazı şeyler şunlardır:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:60
 msgid ""
-"Check some of your titles with diacritics and make sure that they "
-"migrated properly."
+"Check some of your titles with diacritics and make sure that they migrated "
+"properly."
 msgstr ""
+"Eserlerinizden bazılarını diacritics ile kontrol edin ve doğru taşındığından "
+"emin olun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:63
 msgid ""
 "Check titles in a series and make sure that series information migrated "
 "properly."
 msgstr ""
+"Süreli yayın başlıklarını kontrol edin ve süreli yayın bilgilerinin uygun "
+"şekilde taşındığından emin olun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:66
 msgid ""
 "Make sure that your patrons have their contact information in the right "
 "fields."
 msgstr ""
+"Kullanıcıların iletişim bilgilerinin doğru alanlarda olduğundan emin olun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:69
 msgid ""
-"If your serials data was migrated search for these records in the catalog"
-" and confirm that they look right."
+"If your serials data was migrated search for these records in the catalog "
+"and confirm that they look right."
 msgstr ""
+"Süreli yayınlar veriniz taşındı ise bu verileri kataloğunuz içinde arayın ve "
+"doğru göründüklerini onaylayın."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:72
 msgid ""
-"If your serials data was migrated search for these records in the serials"
-" module and confirm that they look right."
+"If your serials data was migrated search for these records in the serials "
+"module and confirm that they look right."
 msgstr ""
+"Süreli yayınlar veriniz taşındı ise bu verileri süreli yayınlar modülü "
+"içinde arayın ve doğru göründüklerini onaylayın."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:75
 msgid "Check marc records to verify a variety of items are cataloged correctly"
 msgstr ""
+"Çeşitli materyallerin doğru bir şekilde kataloglandıklarını doğrulamak için "
+"marc kayıtlarını kontrol edin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:78
 msgid "Check cataloging process to see if all necessary fields are available"
 msgstr ""
+"Gerekli tüm alanların kullanılabilir olup olmadığını görmek için kataloglama "
+"işlemini kontrol edin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:81
 msgid "If fines are migrated, check to see that they are applied correctly"
 msgstr ""
+"Eğer ceza ücretleri taşınmışsa, bunların doğru uygulanıp uygulanmadıklarını "
+"kontrol edin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:84
 msgid ""
-"If holds are migrated, check to see they are accurate in catalog and "
-"patron record"
+"If holds are migrated, check to see they are accurate in catalog and patron "
+"record"
 msgstr ""
+"Ayırmalar taşınmışsa, bunların katalog ve kullanıcı kaydında doğru "
+"olduklarını görmek için kontrol edin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:90
+#, fuzzy
 msgid "Admin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Yönetici Yapılandırması <#impadmin>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:92
 msgid ""
-"Most of these preferences won't need to be changed to use your Koha "
-"system, but there are a few that you might want to customize."
+"Most of these preferences won't need to be changed to use your Koha system, "
+"but there are a few that you might want to customize."
 msgstr ""
+"Bu tercihlerin bir çoğunun Koha sisteminizi kullanması için değiştirilmesine "
+"gerek yoktur, ancak bir kaç tane özelleştirmek isteyebileceğiniz tercih "
+"vardır."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your library uses CAS Authentication, you'll want to set the various "
-":ref:`CAS system preferences <cas-authentication-label>`"
+"If your library uses CAS Authentication, you'll want to set the various :ref:"
+"`CAS system preferences <cas-authentication-label>`"
 msgstr ""
+"Kütüphaneniz CAS kimlik doğrulaması kullanıyorsa, çeşitli `CAS sistem "
+"tercihleri <#casauthentication>`__ ayarlamak isteyeceksiniz"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:98
 msgid "Administration System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetim Sistemi Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`KohaAdminEmailAddress` : This is the email address that will be "
-"used by the system in 'from' lines and to send errors to if there is no "
-"email set for the branch"
+":ref:`KohaAdminEmailAddress` : This is the email address that will be used "
+"by the system in 'from' lines and to send errors to if there is no email set "
+"for the branch"
 msgstr ""
+"`KohaAdminEmailAddress <#KohaAdminEmailAddress>`__ : Eğer birimler için "
+"herhangi bir e-posta adresi tanımlı değilse bu, sistem tarafından hataları "
+"göndermek için kullanılacak e-posta adresidir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`noItemTypeImages` : Decide if you want to show item type icons in "
-"the staff client and opac"
+":ref:`noItemTypeImages` : Decide if you want to show item type icons in the "
+"staff client and opac"
 msgstr ""
+"`noItemTypeImages <#noItemTypeImages>`__ : Materyal türü simgelerinin, "
+"personel kullanıcı ve opac'da görünmesini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:107
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`delimiter` : This value will be put in between fields when "
-"exporting data from Koha"
+":ref:`delimiter` : This value will be put in between fields when exporting "
+"data from Koha"
 msgstr ""
+"`delimiter <#delimiter>`__ : Bu değer, Koha'dan veri aktarılırken alanlar "
+"arasına konulacaktır"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`virtualshelves` : Decide if you want the staff and/or patrons to "
-"use lists in Koha"
+":ref:`virtualshelves` : Decide if you want the staff and/or patrons to use "
+"lists in Koha"
 msgstr ""
+"`virtualshelves <#virtualshelves>`__ : Personel ve/veya kullanıcıların "
+"Koha'da listeleri kullanıp kullanmayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutoLocation` : Require staff to log in to the staff client from a "
 "specific IP range"
 msgstr ""
+"`AutoLocation <#AutoLocation>`__ : Personelin, personel istemciye belirli "
+"bir IP aralığından oturum açmasını gerektir"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`IndependentBranches` : Prevent librarians from editing content that"
-" belongs to other branches"
+":ref:`IndependentBranches` : Prevent librarians from editing content that "
+"belongs to other branches"
 msgstr ""
+"`IndependentBranches <#IndependentBranches>`__ : Kütüphanecilerin diğer "
+"branşlara ait olan içerik üzerinde değişiklik yapmalarını önle"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:119
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Go through the :ref:`Log System Preferences <logs-label>` and decide "
-"which actions you want to keep track of in the logs"
+"Go through the :ref:`Log System Preferences <logs-label>` and decide which "
+"actions you want to keep track of in the logs"
 msgstr ""
+"`Günlük Sistem Tercihleri <#logs>`__ sistem tercihine giderek sistem "
+"günlükleri içinde hangi eylemleri izlemek istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide if you'd like to share your library's information with the Koha "
-"community by setting the :ref:`Sharing system preferences <share-"
-"anonymous-usage-statistics-label>`."
+"community by setting the :ref:`Sharing system preferences <share-anonymous-"
+"usage-statistics-label>`."
 msgstr ""
+"`Paylaşım sistem tercihlerini <#heaprefs>`__ ayarlayarak kütüphane "
+"bilgilerinizi Koha topluluğu ile paylaşmak isteyip istemediğinize karar "
+"verin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:126
 msgid "Decide what `cron jobs <#cronjobsch>`__ you need to run and when."
 msgstr ""
+"Hangi `cron joblar <#cronjobsch>`__'ı çalıştırmanız gerektiğini ve ne zaman "
+"çalıştırmanız gerektiğini belirleyin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you're using the long overdue cron job be sure to set your "
-":ref:`DefaultLongOverdueChargeValue`, :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
-"<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` & "
-":ref:`DefaultLongOverdueDays <defaultlongoverduelostvalue"
-"-&-defaultlongoverduedays-label>` preferences."
+"If you're using the long overdue cron job be sure to set your :ref:"
+"`DefaultLongOverdueChargeValue`, :ref:`DefaultLongOverdueLostValue "
+"<defaultlongoverduelostvalue-&-defaultlongoverduedays-label>` & :ref:"
+"`DefaultLongOverdueDays <defaultlongoverduelostvalue-&-"
+"defaultlongoverduedays-label>` preferences."
 msgstr ""
+"long overdue cron job'unu kullanıyorsanız `DefaultLongOverdueChargeValue "
+"<#DefaultLongOverdueChargeValue>`__, `DefaultLongOverdueLostValue "
+"<#DefaultLongOverdueLostValue>`__ &amp; `DefaultLongOverdueDays "
+"<#DefaultLongOverdueLostValue>`__ tercihlerinizi ayarladığınızdan emin olun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:137
+#, fuzzy
 msgid "Localization Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Yerelleştirme Yapılandırması <#implocal>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:139
 msgid ""
 "Koha is used worldwide and so you need to make sure you set your "
-"localization preferences so that options throughout Koha appear properly "
-"for your location/language."
+"localization preferences so that options throughout Koha appear properly for "
+"your location/language."
 msgstr ""
+"Koha dünya çapında kullanılmaktadır ve koha içerisindeki seçeneklerin konum/"
+"lisanınıza göre düzgün görünebilmesi amacıyla yerelleştirme tercihlerinizi "
+"ayarladığınızdan emin olmanız gerekir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:143
 msgid "Localization/Internationalization System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Yerelleştirme/Uluslararası Yapma Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:145
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`dateformat` : Decide how dates are displayed throughout Koha"
 msgstr ""
+"`dateformat <#dateformat>`__ : Koha içerisinde tarihlerin nasıl "
+"görüntüleneceğine karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:148
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opaclanguagesdisplay` : Decide if patrons can choose what language "
-"the OPAC appears in"
+":ref:`opaclanguagesdisplay` : Decide if patrons can choose what language the "
+"OPAC appears in"
 msgstr ""
+"`opaclanguagesdisplay <#opaclanguagesdisplay>`__ : Kullanıcıların OPAC'ın "
+"hangi dilde görüneceğini seçebilmesine karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:151
-msgid ":ref:`opaclanguages` : Decide which languages the patrons can choose from"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`opaclanguages` : Decide which languages the patrons can choose from"
 msgstr ""
+"`opaclanguages <#opaclanguages>`__ : Kullanıcıların diller arasından hangi "
+"dilleri seçebileceklerine karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:154
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`language` : Decide which languages appear in the staff client"
 msgstr ""
+"`language <#languagepref>`__ : Personel istemci'de hangi dillerin "
+"görüneceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:157
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`CalendarFirstDayOfWeek` : Define your first day of the week"
 msgstr ""
+"`CalendarFirstDayOfWeek <#CalendarFirstDayOfWeek>`__ : Haftanın ilk gününü "
+"tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:163
+#, fuzzy
 msgid "Circulation Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Dolaşım Yapılandırması <#impcirc>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:165
 msgid ""
 "Before you start circulating your collection you'll need to set up your "
 "rules and preferences for circulation."
 msgstr ""
+"Koleksiyonunuzu dolaşıma başlatmadan önce, dolaşım için kuralları ve "
+"tercihleri ayarlamanız gerekir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:168
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your :ref:`Circulation/Fine rules <circulation-and-fine-rules-"
-"label>`"
-msgstr ""
+"Define your :ref:`Circulation/Fine rules <circulation-and-fine-rules-label>`"
+msgstr "`Dolaşım/Ceza kurallarınız <#circfinerules>`__'ı belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:170
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the :ref:`days your library is closed <calendar-label>` for fines "
-"and due date calculations"
+"Enter the :ref:`days your library is closed <calendar-label>` for fines and "
+"due date calculations"
 msgstr ""
+"Gecikme cezaları ve iade tarihi hesaplamaları için `kütüphanenizin kapalı "
+"olduğu günleri <#calholidays>`__ girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:173
 msgid "Circulation System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dolaşım Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:175
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`CircControl` : Define whether circ rules are based on item's "
-"location, patron's location or transaction location"
+":ref:`CircControl` : Define whether circ rules are based on item's location, "
+"patron's location or transaction location"
 msgstr ""
+"`CircControl <#CircControl>`__ : Dolaşım kurallarının materyalin yerine göre "
+"mi, kullanıcı konumuna göre mi veya işlem konumuna göre mi esas alınacağını "
+"tanımlayın."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:179
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`useDaysMode` : Define how due dates are calculated"
 msgstr ""
+"`useDaysMode <#useDaysMode>`__ : İade tarihlerinin nasıl hesaplanacağını "
+"tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:182
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`finesCalendar` : Define how fines are calculated (for every late "
-"date or only for days the library is open)"
+":ref:`finesCalendar` : Define how fines are calculated (for every late date "
+"or only for days the library is open)"
 msgstr ""
+"`finesCalendar <#finesCalendar>`__ : Gecikme cezalarının nasıl "
+"hesaplanacağını tanımlayın (geç kalmış her bir gün için ya da yalnızca "
+"kütüphanenin açık olduğu günler için)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:186
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SpecifyDueDate` : Decide if staff are allowed to override due dates"
-" on checkout"
+":ref:`SpecifyDueDate` : Decide if staff are allowed to override due dates on "
+"checkout"
 msgstr ""
+"`SpecifyDueDate <#SpecifyDueDate>`__ : Personelin ödünç verme işleminde iade "
+"tarihlerini geçersiz kılmak için izinlerinin olup olmayacağına karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SpecifyReturnDate` : Decide if you want to let the staff specify an"
-" arbitrary return date on checkin"
+":ref:`SpecifyReturnDate` : Decide if you want to let the staff specify an "
+"arbitrary return date on checkin"
 msgstr ""
+"`SpecifyReturnDate <#SpecifyReturnDate>`__ : Personelinizin iade üzerinde "
+"isteğe bağlı bir iade tarihi girmesini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`itemBarcodeFallbackSearch` : Decide if you want staff to be able to"
-" checkout using a keyword search (title, call number, etc)"
+":ref:`itemBarcodeFallbackSearch` : Decide if you want staff to be able to "
+"checkout using a keyword search (title, call number, etc)"
 msgstr ""
+"`itemBarcodeFallbackSearch <#itemBarcodeFallbackSearch>`__ : Personelinizin "
+"bir anahtar kelime araması (başlık, yer numarası, vb.) kullanarak ödünç "
+"verme işlemi gerçekleştirebilmesini isteyip istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:196
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutomaticItemReturn` : Decide if items are sent back to the owning "
 "branch when checked in"
 msgstr ""
+"`AutomaticItemReturn <#AutomaticItemReturn>`__ : Materyaller iade alınınca "
+"ait oldukları birime gönderilip gönderilmeyeceğine karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`todaysIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out today "
 "display on the patron record"
 msgstr ""
+"`todaysIssuesDefaultSortOrder <#todaysIssuesDefaultSortOrder>`__ : Bugün "
+"ödünç verilmiş materyallerin kullanıcı kaydı üzerinde nasıl "
+"görüntüleneceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:202
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`previousIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out "
-"prior to today display on the patron record"
+":ref:`previousIssuesDefaultSortOrder` : Decide how items checked out prior "
+"to today display on the patron record"
 msgstr ""
+"`previousIssuesDefaultSortOrder <#previousIssuesDefaultSortOrder>`__ : "
+"Bugünden önce ödünç verlmiş materyallerin kullanıcı kaydı üzerinde nasıl "
+"görüntüleneceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:206
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`noissuescharge` : Define the maximum amount a patron can owe before"
-" checkouts are blocked"
+":ref:`noissuescharge` : Define the maximum amount a patron can owe before "
+"checkouts are blocked"
 msgstr ""
+"`noissuescharge <#noissuescharge>`__ : Ödünç alma hakkı bloke edilmeden önce "
+"bir kullanıcının borçlanabileceği maksimum miktarı belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:209
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ReturnBeforeExpiry` : Decide if patrons need to return items before"
-" their accounts expire"
+":ref:`ReturnBeforeExpiry` : Decide if patrons need to return items before "
+"their accounts expire"
 msgstr ""
+"`ReturnBeforeExpiry <#ReturnBeforeExpiry>`__ : Kullanıcıların, hesapları "
+"sona ermeden önce üzerlerindeki materyalleri iade etmelerinin gerekli olup "
+"olmadığına karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:212
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowHoldsOnDamagedItems` : Decide if patrons can place holds on "
-"items that are marked as damaged"
+":ref:`AllowHoldsOnDamagedItems` : Decide if patrons can place holds on items "
+"that are marked as damaged"
 msgstr ""
+"`AllowHoldsOnDamagedItems <#AllowHoldsOnDamagedItems>`__ : Kullanıcıların "
+"'Hasarlı' olarak işaretli materyaller üzerinde ayırma yapıp "
+"yapamayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:215
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:222
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowHoldPolicyOverride` : Decide if you want the staff to be able "
-"to override the setting for the above at checkout"
+":ref:`AllowHoldPolicyOverride` : Decide if you want the staff to be able to "
+"override the setting for the above at checkout"
 msgstr ""
+"`AllowHoldPolicyOverride <#AllowHoldPolicyOverride>`__ : Personelin ödünç "
+"verme işleminde yukarıdaki ayarı değiştirebilmesini isteyip istemediğinize "
+"karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:219
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`maxreserves` : Decide how many items a patron can have on hold at "
-"once"
+":ref:`maxreserves` : Decide how many items a patron can have on hold at once"
 msgstr ""
+"`maxreserves <#maxreserves>`__ : Bir kullanıcının bir seferde kaç tane "
+"materyal üzerinde ayırma yapabileceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`maxoutstanding` : Define the maximum amount a patron can owe before"
-" holds are blocked"
+":ref:`maxoutstanding` : Define the maximum amount a patron can owe before "
+"holds are blocked"
 msgstr ""
+"`maxoutstanding <#maxoutstanding>`__ : Ayırma hakkı bloke edilmeden önce bir "
+"kullanıcının borçlanabileceği maksimum miktarı tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:233
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`ReservesMaxPickUpDelay` : Define the number of days before a hold "
 "expires"
 msgstr ""
+"`ReservesMaxPickUpDelay <#ReservesMaxPickUpDelay>`__ : Bir ayırma işleminin "
+"kaç gün sonra sona ereceğini tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:236
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`WebBasedSelfCheck` : Decide if you want to use the built in web-"
-"based self-checkout system"
+":ref:`WebBasedSelfCheck` : Decide if you want to use the built in web-based "
+"self-checkout system"
 msgstr ""
+"`WebBasedSelfCheck <#WebBasedSelfCheck>`__ : Programa entegre edilmiş web-"
+"tabanlı otomatik ödünç alma sistemini kullanmak isteyip istemediğinizi "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:239
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AutoSelfCheckAllowed <autoselfcheckallowed,-autoselfcheckid"
-"-&-autoselfcheckpass-label>` : Decide if the self-checkout system "
-"requires login"
+":ref:`AutoSelfCheckAllowed <autoselfcheckallowed,-autoselfcheckid-&-"
+"autoselfcheckpass-label>` : Decide if the self-checkout system requires login"
 msgstr ""
+"`AutoSelfCheckAllowed <#AutoSelfCheckAllowed>`__ : Self-Ödünç verme "
+"sisteminin, sistemde oturum açma gerektirip gerektirmeyeceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:242
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` : Decide if you want patron "
-"images to show on the self checkout screen"
+":ref:`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck` : Decide if you want patron images "
+"to show on the self checkout screen"
 msgstr ""
+"`ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck "
+"<#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck>`__ : Kullanıcı resimlerinin otomatik "
+"ödünç alma ekranında görünmesini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:246
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowNotForLoanOverride` : Decide if you want the staff to be able "
-"to checkout items marked as 'not for loan'"
+":ref:`AllowNotForLoanOverride` : Decide if you want the staff to be able to "
+"checkout items marked as 'not for loan'"
 msgstr ""
+"`AllowNotForLoanOverride <#AllowNotForLoanOverride>`__ : Personelin, 'ödünç "
+"verilmez' olarak görünen materyali ödünç verip veremeyeceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:250
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowRenewalLimitOverride` : Decide if you want staff to override "
-"the limit put on renewals"
+":ref:`AllowRenewalLimitOverride` : Decide if you want staff to override the "
+"limit put on renewals"
 msgstr ""
+"`AllowRenewalLimitOverride <#AllowRenewalLimitOverride>`__ : Personelin, "
+"süre uzatma limitlerini aşıp aşamayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:253
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowFineOverride` : Decide if you want staff to be able to "
-"override fine limits"
+":ref:`AllowFineOverride` : Decide if you want staff to be able to override "
+"fine limits"
 msgstr ""
+"`AllowFineOverride <#AllowFineOverride>`__ : Personelin, gecikme cezası "
+"limitlerini geçersiz bırakıp bırakamayacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:256
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AllowTooManyOverride` : Descide if you want staff to be able to "
-"check out more than the limit to a patron"
+":ref:`AllowTooManyOverride` : Descide if you want staff to be able to check "
+"out more than the limit to a patron"
 msgstr ""
+"`AllowTooManyOverride <#AllowTooManyOverride>`__ : Personelin, bir kullanıcı "
+"için belirlenmiş ödünç alma hakkından daha fazlasını ödünç verip "
+"veremeyeceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:259
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`RenewalPeriodBase` : Decide what date renewals are based on"
 msgstr ""
+"`RenewalPeriodBase <#RenewalPeriodBase>`__ : Süre uzatmaların hangi "
+"tarihleri baz alacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:262
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`finesMode` : Switch to 'Calculate and Charge' before go live if you"
-" charge fines"
+":ref:`finesMode` : Switch to 'Calculate and Charge' before go live if you "
+"charge fines"
 msgstr ""
+"`finesMode <#finesMode>`__ : Ücret tahsil edecekseniz Koha'yı faaliyete "
+"geçirmeden önce 'Hesapla ve Ücretlendir'e geçiş yapın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:265
 msgid ""
-"`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__ : If you want to receive a copy "
-"of every overdue notice sent out, enter your email address here"
+"`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__ : If you want to receive a copy of "
+"every overdue notice sent out, enter your email address here"
 msgstr ""
+"`OverdueNoticeBcc <#OverdueNoticeBcc>`__ : Gönderdiğiniz her gecikme "
+"bildiriminin bir kopyasını almak istiyorsanız buraya e-posta adresinizi girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced` : Decide if you want an email every"
-" time a hold is placed"
+":ref:`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced` : Decide if you want an email every "
+"time a hold is placed"
 msgstr ""
+"`emailLibrarianWhenHoldIsPlaced <#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced>`__ : Her "
+"ayırma işlemi yapıldığında bir e-posta gönderilmesini isteyip istemediğinizi "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:272
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`ReservesControlBranch` : Decide which branch's hold rules are "
 "considered first"
 msgstr ""
+"`ReservesControlBranch <#ReservesControlBranch>`__ : Hangi birimin ayırma "
+"kurallarının öncelikle dikkate alınacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:275
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`soundon <audioalerts-label>` : Decide if you want to have sounds on"
-" for circulation actions"
+":ref:`soundon <audioalerts-label>` : Decide if you want to have sounds on "
+"for circulation actions"
 msgstr ""
+"`soundon <#AudioAlerts>`__ : Dolaşım eylemleri için ses olmasını isteyip "
+"istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:278
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`FilterBeforeOverdueReport` : If you have a large amount of "
-"overdues, you might want to turn this preference on so as to allow you to"
-" filter before results appear"
+":ref:`FilterBeforeOverdueReport` : If you have a large amount of overdues, "
+"you might want to turn this preference on so as to allow you to filter "
+"before results appear"
 msgstr ""
+"`FilterBeforeOverdueReport <#FilterBeforeOverdueReport>`__ : Eğer büyük "
+"miktarda gecikmeleriniz varsa, sonuçlar ortaya çıkmadan önce filtrelemek "
+"için izin verecek şekilde bu tercihi açmak isteyebilirsiniz           "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`DisplayClearScreenButton` : If you have a lot of staff members "
-"sharing one circ computer you might want to enable this so that staff can"
-" clear the screen in between checkouts to protect patron's privacy"
+":ref:`DisplayClearScreenButton` : If you have a lot of staff members sharing "
+"one circ computer you might want to enable this so that staff can clear the "
+"screen in between checkouts to protect patron's privacy"
 msgstr ""
+"`DisplayClearScreenButton <#DisplayClearScreenButton>`__ : Bir dolaşım "
+"bilgisayarını paylaşan çok sayıda personel üyeniz varsa bu özelliği "
+"etkinleştirmek isteyebilirsiniz, böylece personel kullanıcının gizliliğini "
+"korumak için ödünç verme işlemleri arasında ekranı temizleyebilir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:287
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`CircAutoPrintQuickSlip` : Decide how you want Koha to react if you "
 "scan in a blank barcode on the checkout screen"
 msgstr ""
+"`CircAutoPrintQuickSlip <#CircAutoPrintQuickSlip>`__ : Ödünç verme ekranında "
+"boş bir barkod okutursanız Koha'nın nasıl bir tepki vermesini istediğinizi "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SuspendHoldsIntranet` and/or :ref:`SuspendHoldsOpac` : Decide if "
-"you want patrons and/or staff to be able to suspend holds"
+":ref:`SuspendHoldsIntranet` and/or :ref:`SuspendHoldsOpac` : Decide if you "
+"want patrons and/or staff to be able to suspend holds"
 msgstr ""
+"`SuspendHoldsIntranet <#SuspendHoldsIntranet>`__ ve/veya `SuspendHoldsOpac "
+"<#SuspendHoldsOpac>`__ : Kullanıcılarınız ve/veya personelinizin ayırma "
+"işlemlerini askıya alabilmelerini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:295
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` : If you allow holds to be suspended "
-"decide if you want them to automatically resume on the date entered by "
-"the staff and/or patron"
+":ref:`AutoResumeSuspendedHolds` : If you allow holds to be suspended decide "
+"if you want them to automatically resume on the date entered by the staff "
+"and/or patron"
 msgstr ""
+"`AutoResumeSuspendedHold <#AutoResumeSuspendedHolds>`__ : Ayırma "
+"işlemlerinin askıya alınmasına izin veriyorsanız, personel ve/veya kullanıcı "
+"tarafından girilen tarhite ayırma işlemlerinin otomatik olarak devam "
+"etmesini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:300
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OnSiteCheckouts` : Decide if you want to allow items to be checked "
-"out for use within the library"
+":ref:`OnSiteCheckouts` : Decide if you want to allow items to be checked out "
+"for use within the library"
 msgstr ""
+"`OnSiteCheckouts <#OnSiteCheckouts>`__ : Materyallerin kütüphane içi "
+"kullanım için ödünç verilmesine izin verip vermeyeceğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:303
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RecordLocalUseOnReturn` : Set this to record local use of items "
-"when you check them in"
+":ref:`RecordLocalUseOnReturn` : Set this to record local use of items when "
+"you check them in"
 msgstr ""
+"`RecordLocalUseOnReturn <#RecordLocalUseOnReturn>`__ : İade aldığınızda "
+"materyallerin yerel kullanımını kaydetmek için bunu ayarlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:306
+#, fuzzy
 msgid "Customize your :ref:`Notices & Slips`"
-msgstr ""
+msgstr "`Bildiriler &amp; İşlem Fişleri <#notices>`__ tercihinizi özelleştirin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:308
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define your :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-"
-"triggers-label>`"
+"Define your :ref:`Overdue Notice Triggers <overdue-notice/status-triggers-"
+"label>`"
 msgstr ""
+"`Gecikme Bildirimi Tetikleyicisi <#noticetriggers>`__ tercihinizi tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:310
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:403
@@ -545,704 +782,1049 @@ msgstr ""
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:504
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:520
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:688
+#, fuzzy
 msgid "Set up your :ref:`cron jobs <cron-jobs-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`cron jobs <#cronjobs>`__ tercihlerinizi ayarlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:312
+#, fuzzy
 msgid "Populate :ref:`your holds queue <holds-queue-label>` (every 1-4 hours)"
-msgstr ""
+msgstr "`Ayırtılanlar sırası <#buildholdscron>`__'nı doldurun (her 1-4 saatte)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:314
+#, fuzzy
 msgid "Decide :ref:`when holds expire <expired-holds-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"`ayırmaların sürelerinin ne zaman dolacağını <#expiredholdscron>`__ "
+"belirleyin (günlük olarak)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:316
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Calculate fines due <fines-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"`Gecikme cezalarının ne zaman ödeneceğini hesapla <#finescronjob>`__ (günlük "
+"olarak)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:318
 msgid "Fines on hourly loans will calculate when you check the items in"
 msgstr ""
+"Saatlik ödünç vermeler üzerindeki gecikme cezaları materyalleri iade "
+"aldığınızda hesaplanacak"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:321
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Mark long overdue items as lost <long-overdues-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"`Çok uzun bir süre için geciken materyalleri kayıp olarak işaretle "
+"<#longoverduecron>`__ (günlük olarak)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:323
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide when the system :ref:`sends out messages <message-queue-label>` "
-"(1-4 hours)"
+"Decide when the system :ref:`sends out messages <message-queue-label>` (1-4 "
+"hours)"
 msgstr ""
+"Sistemin `iletileri ne zaman göndereceğini <#msgqueuecron>`__ belirleyin "
+"(1-4 saat)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide when the system :ref:`queues overdue notices <overdue-notice-"
-"label>` (daily)"
+"Decide when the system :ref:`queues overdue notices <overdue-notice-label>` "
+"(daily)"
 msgstr ""
+"Sistemin gecikme bildirimlerini ne zaman sıraya koyacağını belirleyin "
+"`gecikme bildirimleri sırası <#overduenoticecron>`__ (günlük)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:329
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`hold notices that didn't send for printing <print-hold-"
-"notices-label>` (daily after overdues and message queue)"
+"Set up :ref:`hold notices that didn't send for printing <print-hold-notices-"
+"label>` (daily after overdues and message queue)"
 msgstr ""
+"`yazıcıya gönderilmeyen ayırtma bildirimlerini <#printholdcron>`__ ayarlayın "
+"(gecikenler ve ileti sırasından sonra günlük olarak)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:333
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide when the system :ref:`queues the advanced notice of items due "
 "<advanced-notice-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"sistemin `materyaller iade tarihleri gelişmiş bildirimini ne zaman sıraya "
+"koyacağını <#advnoticecron>`__ belirleyin (günlük)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Find holds that need to be :ref:`resumed and remove suspension "
-"<unsuspend-holds-label>` (daily)"
+"Find holds that need to be :ref:`resumed and remove suspension <unsuspend-"
+"holds-label>` (daily)"
 msgstr ""
+"`beklemeden çıkarılıp devam ettirilmesi gereken <#unsuspendholdcron>`__ "
+"ayırmaları bulun (günlük)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:339
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you're allowing automatic renewal of items :ref:`set them to renew "
 "<automatic-renewal-label>` (nightly)"
 msgstr ""
+"Materyallerin sürelerinin otomatik olarak uzatılmasına izin veriyorsanız "
+"`sürelerinin uzatılması için ayarlayın <#autorenewcron>`__ (gecelik)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:345
+#, fuzzy
 msgid "Patron Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Kullanıcı Yapılandırması <#imppratrons>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:347
 msgid ""
-"You have already imported patron data from your old system, but there are"
-" plenty of options available to you regarding patrons and their accounts."
+"You have already imported patron data from your old system, but there are "
+"plenty of options available to you regarding patrons and their accounts."
 msgstr ""
+"Zaten eski sisteminizden kullanıcı verisi aktarmışsınız, fakat kullanıcılar "
+"ve hesapları ile ilgili pek çok seçenek sizin için kullanabilir durumdadır."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:351
+#, fuzzy
 msgid "Enter your :ref:`staff members as patrons <add-a-staff-patron-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`personel üyelerinizi kullanıcılar olarak <#addstaffpatron>`__ girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:353
-msgid "Define :ref:`staff members access permissions <patron-permissions-label>`"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define :ref:`staff members access permissions <patron-permissions-label>`"
 msgstr ""
+"`personel üyeler için erişim izinleri <#patronpermissions>`__ tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:355
 msgid "Patron System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:357
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`autoMemberNum` : Decide if the patrons barcodes are auto-generated "
-"or if you enter them yourself"
+":ref:`autoMemberNum` : Decide if the patrons barcodes are auto-generated or "
+"if you enter them yourself"
 msgstr ""
+"`autoMemberNum <#autoMemberNum>`__ : Kullanıcı barkodlarının otomatik olarak "
+"oluşturulacağını ya da kendinizin gireceğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:360
-msgid ":ref:`MaxFine` : Determine the maximum amount that people can owe in fines"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`MaxFine` : Determine the maximum amount that people can owe in fines"
 msgstr ""
+"`MaxFine <#MaxFine>`__ : Kullanıcıların para cezası olarak "
+"borçlanabilecekleri maksimum miktarı belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:363
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`NotifyBorrowerDeparture` : Decide when to warn staff that the "
-"patron account is about to expire"
+":ref:`NotifyBorrowerDeparture` : Decide when to warn staff that the patron "
+"account is about to expire"
 msgstr ""
+"`NotifyBorrowerDeparture <#NotifyBorrowerDeparture>`__ : Kullanıcıların "
+"hesap sürelerinin sona ermeleri hakkında ne zaman uyarılacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:366
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`intranetreadinghistory` : Decide if the staff can see the patron's "
 "reading/checkout history"
 msgstr ""
+"`intranetreadinghistory <#intranetreadinghistory>`__ : Personelin, "
+"okuyucunun okuma/ödünç alma geçmişini görüp göremeyeceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:369
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`BorrowerMandatoryField` : List fields that you want to appear as "
 "mandatory on the patron add/edit form"
 msgstr ""
+"`BorrowerMandatoryField <#BorrowerMandatoryField>`__ : Kullanıcı ekle/"
+"düzenle formu üzerinde zorunlu olarak görünmesini istediğiniz alanları "
+"listeleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:372
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`BorrowersTitles` : Add or change the titles for your patrons"
 msgstr ""
+"`BorrowersTitles <#BorrowersTitles>`__ : Kullanıcı ünvanları ekleyin ya da "
+"değiştirin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:375
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`borrowerRelationship` : Add or change borrower relationships (child"
-" to adult and professional to organization)"
+":ref:`borrowerRelationship` : Add or change borrower relationships (child to "
+"adult and professional to organization)"
 msgstr ""
+"`borrowerRelationship <#borrowerRelationship>`__ :  Kullanıcı ilişkileri "
+"ekleyin ya da değiştirin (çocuk, yetişkine ve profesyonel, organizasyona)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:379
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`AutoEmailPrimaryAddress` : Determine if the patrons get an email "
 "confirming the creation of their account"
 msgstr ""
+"`AutoEmailPrimaryAddress <#AutoEmailPrimaryAddress>`__ : Kullanıcıların "
+"kendi hesaplarının oluşturulmasını onaylayan bir e-posta alıp "
+"almayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:383
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`EnhancedMessagingPreferences` : Decide if staff can choose from a "
 "series of notices (other than overdues) for patrons"
 msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferences <#EnhancedMessagingPreferences>`__ : "
+"Personelin kullanıcılar için bir dizi bildirim içinden (gecikmiş olanlar "
+"dışında) seçim yapıp yapamayacaklarına karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:387
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`: Decide if patrons can choose "
-"from a series of notices (other than ovedues) for themselves"
+":ref:`EnhancedMessagingPreferencesOPAC`: Decide if patrons can choose from a "
+"series of notices (other than ovedues) for themselves"
 msgstr ""
+"`EnhancedMessagingPreferencesOPAC <#EnhancedMessagingPreferencesOPAC>`__ "
+"Kullanıcıların kendileri için bir dizi bildirim içinde (gecikmiş olanlar "
+"dışında) seçim yapıp yapamayacaklarına karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:391
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`patronimages` : Decide if you want to save patron images in your "
-"system"
+":ref:`patronimages` : Decide if you want to save patron images in your system"
 msgstr ""
+"`patronimages <#patronimages>`__ : Sisteminizde kullanıcı resimlerini "
+"kaydetmek isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:394
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`ExtendedPatronAttributes` : Decide if you want to enable custom "
-"patron fields"
+":ref:`ExtendedPatronAttributes` : Decide if you want to enable custom patron "
+"fields"
 msgstr ""
+"`ExtendedPatronAttributes <#ExtendedPatronAttributes>`__ : Özel kullanıcı "
+"alanlarını etkinleştirmek isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:397
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`minPasswordLength` : Enter the minimum number of characters you "
-"want passwords to have"
+":ref:`minPasswordLength` : Enter the minimum number of characters you want "
+"passwords to have"
 msgstr ""
+"`minPasswordLength <#minPasswordLength>`__ : Şifrelerinizin oluşmasını "
+"istediğiniz minimum karakter sayısını girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:400
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`BorrowerUnwantedField` : Decide what fields your library doesn't "
-"need to see on the patron entry form"
+":ref:`BorrowerUnwantedField` : Decide what fields your library doesn't need "
+"to see on the patron entry form"
 msgstr ""
+"`BorrowerUnwantedField <#BorrowerUnwantedField>`__ : Kütüphanenizin "
+"kullanıcı giriş formu üzerinde hangi alanı görmesinin gerekli olmadığını "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:405
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide if you would like :ref:`children to automatically be come adults "
 "<update-child-to-adult-patron-type-label>`"
 msgstr ""
+"`çocuk kullanıcıların otomatik olarak yetişkin durumuna gelmelerini "
+"<#j2acron>`__ isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:411
+#, fuzzy
 msgid "Cataloging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Kataloglama Yapılandırması <#impcatalog>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:413
 msgid ""
-"Before you start cataloging in Koha you'll want to set up your "
-"preferences and other rules."
+"Before you start cataloging in Koha you'll want to set up your preferences "
+"and other rules."
 msgstr ""
+"Koha'da kataloglamaya başlamadan önce tercihlerinizi ve diğer kuralları "
+"ayarlamanız gerekir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:416
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define your cataloging templates aka :ref:`MARC Bibliographic Frameworks "
 "<marc-bibliographic-frameworks-label>`"
 msgstr ""
+"`MARC Bibliyografik Çerçeveler <#marcbibframeworks>`__ olarak da "
+"adlandırılan kataloglama şablonlarınızı tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Run the :ref:`MARC Bibliographic Framework Test <marc-bibliographic-"
 "framework-test-label>` to be sure your changes are valid"
 msgstr ""
+"Yaptığınız değişikliklerin geçerli olduğundan emin olmak için `MARC "
+"Bibliyografik Çerçeve Testi <#marcbibframeworkstest>`__'ni çalıştırın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define any :ref:`authorized values <authorized-values-label>` you might "
-"want to use in cataloging"
+"Define any :ref:`authorized values <authorized-values-label>` you might want "
+"to use in cataloging"
 msgstr ""
+"Kataloglamada kullanmak istediğiniz `otorize değerleri "
+"<#authorizedvalues>`__ tanımlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:425
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`custom classification sources <classification-sources-"
-"label>` (if you use something other than the defaults)"
+"Set up :ref:`custom classification sources <classification-sources-label>` "
+"(if you use something other than the defaults)"
 msgstr ""
+"`özel sınıflandırma kaynakları <#classificationsources>`__ ayarlayın "
+"(Varsayılanlar dışında bir tanesini kullanıyorsanız)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:428
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set up :ref:`MARC matching rules <record-matching-rules-label>` for "
 "importing records from mrc files or Z39.50"
 msgstr ""
+"Mrc dosyaları veya Z39.50'den kayıt aktarmak için `MARC eşleştirme "
+"kurallarını <#recordmatchingrules>`__ Ayarlayın "
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:431
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set up :ref:`Koha to Keyword mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` "
-"for deciding how to display marc fields to the screen (still in beta - "
-"only one field)"
+"Set up :ref:`Koha to Keyword mapping <keywords-to-marc-mapping-label>` for "
+"deciding how to display marc fields to the screen (still in beta - only one "
+"field)"
 msgstr ""
+"Marc alanlarının ekranda nasıl gösterileceğini belirlemek için `Koha Anahtar "
+"Kelime Eşleştirme <#keywordmapping>`__'yi ayarlayın (henüz beta aşamasında - "
+"yalnızca bir alan)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:434
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set up the :ref:`Z39.50 targets <z39.50/sru-servers-label>` you want to "
 "search for cataloging (and acquisitions)"
 msgstr ""
+"Kataloglama (ve satın alımlar) için aramak istediğiniz `Z39.50 hedefleri "
+"<#z3950admin>`__'ni kurun"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:437
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:846
 msgid "Cataloging System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloglama Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:439
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`URLLinkText` : Enter text to display when 856 fields do not have "
-"pre-defined labels"
+":ref:`URLLinkText` : Enter text to display when 856 fields do not have pre-"
+"defined labels"
 msgstr ""
+"`URLLinkText <#URLLinkText>`__ : 856 alanlarının önceden tanımlanmış "
+"etiketleri olmadığı zaman gösterilecek metni girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:442
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` : If you are unfamiliar with MARC "
-"you can have the MARC fields number hidden"
+":ref:`hide\\_marc <hide\\_marc-label>` : If you are unfamiliar with MARC you "
+"can have the MARC fields number hidden"
 msgstr ""
+"`hide_marc <#hide_marc>`__ : MARC'a alışık değilseniz, MARC alanı "
+"numaralarını gizleyebilirsiniz"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:445
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LabelMARCView` : Choose how you want duplicate fields to appear on "
-"the editor"
+":ref:`LabelMARCView` : Choose how you want duplicate fields to appear on the "
+"editor"
 msgstr ""
+"`LabelMARCView <#LabelMARCView>`__ : Yinelenen alanların editör üzerinde "
+"nasıl görünmesini istediğinizi seçin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:448
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`DefaultClassificationSource` : Choose which classification source "
-"is the default in your library"
+":ref:`DefaultClassificationSource` : Choose which classification source is "
+"the default in your library"
 msgstr ""
+"`DefaultClassificationSource <#DefaultClassificationSource>`__ : "
+"Kütüphanenizdeki varsayılan sınıflama kaynağını seçin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:451
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`advancedMARCeditor` : Decide if you need labels to appear on your "
-"MARC editor"
+":ref:`advancedMARCeditor` : Decide if you need labels to appear on your MARC "
+"editor"
 msgstr ""
+"`advancedMARCeditor <#advancedMARCeditor>`__ : MARC editöründe etiketlerin "
+"görünmesinin gerekli olup olmadığını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:454
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`marcflavour` : Choose your MARC format"
-msgstr ""
+msgstr "`marcflavour <#marcflavour>`__ : MARC biçiminizi seçin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:456
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`itemcallnumber` : Enter which field and subfields to look into for "
-"the call number"
+":ref:`itemcallnumber` : Enter which field and subfields to look into for the "
+"call number"
 msgstr ""
+"`itemcallnumber <#itemcallnumber>`__ : Yer numarası için hangi alan ve alt "
+"alanların içine bakılacağını girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:459
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`MARCOrgCode` : Enter your MARC Organizational Code (not the same as"
-" your OCLC number)"
+":ref:`MARCOrgCode` : Enter your MARC Organizational Code (not the same as "
+"your OCLC number)"
 msgstr ""
+"`MARCOrgCode <#MARCOrgCode>`__ : MARC Kurum Kodunuzu girin (OCLC numarası "
+"ile aynı değildir)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:462
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`autoBarcode` : Decide if Koha generates item barcodes for you"
 msgstr ""
+"`autoBarcode <#autoBarcode>`__ : Koha'nın, sizin için materyal barkodları "
+"oluşturup oluşturmayacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacSuppression "
-"<opacsuppression,-opacsuppressionbyiprange,-opacsuppressionredirect,-and-"
-"opacsuppressionmessage-label>` : Decide if you want to hide items marked "
-"as suppressed from the OPAC search results"
+":ref:`OpacSuppression <opacsuppression,-opacsuppressionbyiprange,-"
+"opacsuppressionredirect,-and-opacsuppressionmessage-label>` : Decide if you "
+"want to hide items marked as suppressed from the OPAC search results"
 msgstr ""
+"`OpacSuppression <#OpacSuppression>`__ : OPAC arama sonuçlarından "
+"bastırılmış olarak işaretlenen materyalleri gizlemek isteyip istemediğinize "
+"karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:470
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Decide when the system :ref:`checks URLs in catalog records <check-urls-"
 "label>` to see if they are still valid"
 msgstr ""
+"Sistemin, geçerli olup olmadıklarını görmek için`katalog kayıtlarındaki "
+"URL'lerin kontrolü <#checkurlcron>`__'nü ne zaman gerçekleştireceğini "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:476
+#, fuzzy
 msgid "Authorities Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Otoriteler Yapılandırması <#impauthorities>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:478
 msgid ""
-"Koha has the ability to keep track of your authority records and how "
-"they're linked to your bibliographic records. Before using authorities "
-"you should configure several preferences."
+"Koha has the ability to keep track of your authority records and how they're "
+"linked to your bibliographic records. Before using authorities you should "
+"configure several preferences."
 msgstr ""
+"Koha, otorite kayıtlarınızı takip etme ve bibliyografik kayıtlarınızla nasıl "
+"bağlantılı olduklarını izleme imkanına sahiptir. Otoriteleri kullanmadan "
+"önce birkaç tercihi yapılandırmanız gerekir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:482
+#, fuzzy
 msgid "Set :ref:`Authority Frameworks <authority-types-label>` aka templates"
 msgstr ""
+"`Otorite Çerçeveleri <#authoritiesadmin>`__ nam-ı diğer şablonları ayarlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:484
 msgid "Authority System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Otorite Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:486
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`BiblioAddsAuthorities` : Decide if Koha creates authorities when "
 "cataloging"
 msgstr ""
+"`BiblioAddsAuthorities <#BiblioAddsAuthorities>`__ : Kataloglama yaparken "
+"Koha'nın otorite oluşturup oluşturmayacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:489
 msgid ""
 "`dontmerge <#dontmerge>`__ : Decide if updates to authorities trigger "
 "updates to the bibliographic records that link to them"
 msgstr ""
+"`dontmerge <#dontmerge>`__ : Otoritelere yapılan güncellemelerin bağlantılı "
+"bibliyografik kayıtların güncellemelerini de tetikleyip tetiklemeyeceğini "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:492
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`AutoCreateAuthorities` : Decide when authorities are created"
 msgstr ""
+"`AutoCreateAuthorities <#AutoCreateAuthorities>`__ : Otoritelerin ne zaman "
+"oluşturulacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:495
-msgid ":ref:`LinkerModule` : Decide which match the authority linker should use"
+#, fuzzy
+msgid ""
+":ref:`LinkerModule` : Decide which match the authority linker should use"
 msgstr ""
+"`LinkerModule <#LinkerModule>`__ : Otorite bağlamak için hangi eşleşmenin "
+"kullanılacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:498
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LinkerOptions` : Decide if you want authority linking to be broader"
-" or more specific"
+":ref:`LinkerOptions` : Decide if you want authority linking to be broader or "
+"more specific"
 msgstr ""
+"`LinkerOptions <#LinkerOptions>`__ : Otorite bağlamanın spesikif mi ya da "
+"daha geniş kapsamlı mı olmasını istediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`CatalogModuleRelink` : Decide if you want to enable authority "
-"linking while cataloging"
+":ref:`CatalogModuleRelink` : Decide if you want to enable authority linking "
+"while cataloging"
 msgstr ""
+"`CatalogModuleRelink <#CatalogModuleRelink>`__ : Kataloglama esnasında "
+"otorite bağlamayı aktifleştirmek isteyip istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:506
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose when the system looks for authorities updates to :ref:`merge "
-"changes into bibliographic records <update-authorities-label>`"
+"Choose when the system looks for authorities updates to :ref:`merge changes "
+"into bibliographic records <update-authorities-label>`"
 msgstr ""
+"sistemin `değişiklikleri bibliyografik kayıtlara birleştirmek "
+"<#mergeauthcron>`__ için otorite güncellemelerini ne zaman arayacağını seçin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:512
+#, fuzzy
 msgid "Searching Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Arama Yapılandırması <#impsearching>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:514
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There are several system preferences related to searching, it is not "
-"always recommended to make too many changes to these preferences since "
-"they are set to get you the most relevant results. If you would like to "
-"change the default way that Koha handles searching, view the "
-":ref:`Searching system preferences <searching-label>` tab."
+"There are several system preferences related to searching, it is not always "
+"recommended to make too many changes to these preferences since they are set "
+"to get you the most relevant results. If you would like to change the "
+"default way that Koha handles searching, view the :ref:`Searching system "
+"preferences <searching-label>` tab."
 msgstr ""
+"Aramayla ilgili bir çok sistem tercihi vardır. Size her zaman en alakalı "
+"sonuçları getirmek için ayarlanmış olduğundan, bu tercihlerde çok fazla "
+"değişiklik yapmak tavsiye edilmez. Koha'nın varsayılan arama işleyişini "
+"değiştirmek istiyorsanız, `Arama sistem tercihleri <#searchingprefs>`__ "
+"sekmesine göz atınız."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:522
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide how often your :ref:`system rebuilds the search index <rebuild-"
-"index-label>` (4-10 min)"
+"Decide how often your :ref:`system rebuilds the search index <rebuild-index-"
+"label>` (4-10 min)"
 msgstr ""
+"`sistemin arama dizinini hangi sıklıkta oluşturacağına "
+"<#rebuildsearchcron>`__ karar verin (4-10 dakika)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:525
 msgid "Searching System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Tercihleri Aranıyor"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:527
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AdvancedSearchTypes` : Decide which authorized value fields you "
-"want patrons and staff to be able to limit their advanced searches by"
+":ref:`AdvancedSearchTypes` : Decide which authorized value fields you want "
+"patrons and staff to be able to limit their advanced searches by"
 msgstr ""
+"`AdvancedSearchType <#AdvancedSearchTypes>`__ : Kullanıcılarınız ve "
+"personelinizin, gelişmiş aramaları hangi otorize değer alanlarına göre "
+"sınırlandırmalarını istediğinizi belirleyin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:531
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AdvancedSearchLanguages` : Decide which languages you want people "
-"to be able to limit to via the search engine"
+":ref:`AdvancedSearchLanguages` : Decide which languages you want people to "
+"be able to limit to via the search engine"
 msgstr ""
+"`AdvancedSearchLanguages <#AdvancedSearchLanguages>`__ : Kullanıcıların "
+"arama motoru ile hangi dilleri sınırlayabilmesini istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:535
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`UseAuthoritiesForTracings` : Decide how you want Koha to handle "
 "subject searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"`UseAuthoritiesForTracings <#UseAuthoritiesForTracings>`__: Koha'nın OPAC'da "
+"konu aramalarını nasıl işlemesini istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:538
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`TraceCompleteSubfields` : Decide how you want Koha to handle "
-"subject searches in the OPAC"
+":ref:`TraceCompleteSubfields` : Decide how you want Koha to handle subject "
+"searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"`TraceCompleteSubfields <#TraceCompleteSubfields>`__ : Koha'nın OPAC'da konu "
+"aramalarını nasıl işlemesini istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:541
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`TraceSubjectSubdivisions` : Decide how you want Koha to handle "
-"subject searches in the OPAC"
+":ref:`TraceSubjectSubdivisions` : Decide how you want Koha to handle subject "
+"searches in the OPAC"
 msgstr ""
+"`TraceSubjectSubdivisions <#TraceSubjectSubdivisions>`__ : Koha'nın OPAC'da "
+"konu aramalarını nasıl işlemesini istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:544
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`displayFacetCount` : Decide whether to show facet counts on search "
 "results"
 msgstr ""
+"`displayFacetCount <#displayFacetCount>`__ : Arama sonuçlarında faset "
+"sayılarının gösterilmesini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:550
+#, fuzzy
 msgid "OPAC Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`OPAC Yapılandırması <#impopac>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:552
 msgid "There are a lot of ways you can customize your OPAC in Koha."
-msgstr ""
+msgstr "Koha'da OPAC'ı özelleştirebilmenizin bir çok yolu vardır."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:554
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Decide how you want your OPAC to look & what content you want on the main"
-" page"
+"Decide how you want your OPAC to look & what content you want on the main "
+"page"
 msgstr ""
+"OPAC'ın nasıl görünmesini istediğinizi &amp; ana sayfada hangi içeriğin yer "
+"almasını istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:557
 msgid "Create a library branded stylesheet using CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS kullanarak bir kütüphane markalı stil sayfası oluşturun"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:559
+#, fuzzy
 msgid "**Important**"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:561
 msgid ""
-"Do not edit the default CSS files, instead create a new one, that way the"
-" system can always fall back on the original CSS."
+"Do not edit the default CSS files, instead create a new one, that way the "
+"system can always fall back on the original CSS."
 msgstr ""
+"Varsayılan CSS dosyalarını düzenlemeyin, bunun yerine yeni bir tane "
+"oluşturun, bu şekilde sistem her zaman alternatif olarak orijinal CSS "
+"dosyasını kullanabilir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:564
 msgid ""
 "Create a custom XSLT stylesheet to change the way search results and bib "
 "records appear in the OPAC"
 msgstr ""
+"Arama sonuçları ve bibliyografik kayıtların OPAC'da görünme şeklini "
+"değiştirmek için özel bir XSLT stil sayfası oluşturun"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:567
 msgid "OPAC System preferences"
-msgstr ""
+msgstr "OPAC Sistem tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:569
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OPACBaseURL` : Enter your library's url"
-msgstr ""
+msgstr "`OPACBaseURL <#OPACBaseURL>`__ : Kütüphanenizin URL'sini girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:571
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacuserlogin` : Decide if you want to allow patrons to login to "
-"the OPAC to access customized functionality (searching will be allowed "
-"without logging in)"
+":ref:`opacuserlogin` : Decide if you want to allow patrons to login to the "
+"OPAC to access customized functionality (searching will be allowed without "
+"logging in)"
 msgstr ""
+"`opacuserlogin <#opacuserlogin>`__ : Kullanıcıların özelleştirilmiş "
+"işlevselliğe erişmek için OPAC'da oturum açmalarına izin vermek isteyip "
+"istemediğinizi belirleyin (oturum açılmadan arama yapılmasına izin "
+"verilecektir)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:575
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`RequestOnOpac` : Decide if patrons can place holds via the OPAC"
 msgstr ""
+"`RequestOnOpac <#RequestOnOpac>`__ : Kullanıcıların OPAC üzerinden ayırma "
+"yapıp yapamayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:578
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacPasswordChange` : Decide if patrons can change their password "
 "(don't allow this if you're using LDAP)"
 msgstr ""
+"`OpacPasswordChange <#OpacPasswordChange>`__ : Kullanıcıların kendi "
+"şifrelerini değiştirip değiştiremeyeceklerini belirleyin (LDAP "
+"kullanıyorsanız buna izin vermeyin)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:582
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacRenewalAllowed` : Decide if patrons can renew their checked out"
-" items via the OPAC"
+":ref:`OpacRenewalAllowed` : Decide if patrons can renew their checked out "
+"items via the OPAC"
 msgstr ""
+"`OpacRenewalAllowed <#OpacRenewalAllowed>`__ : Kullanıcıların ödünç "
+"aldıkları materyallerin sürelerini OPAC üzerinden uzatıp uzatamayacaklarını "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:585
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacreadinghistory` : Decide if patrons can view their "
-"reading/checkout history via the OPAC"
+":ref:`opacreadinghistory` : Decide if patrons can view their reading/"
+"checkout history via the OPAC"
 msgstr ""
+"`opacreadinghistor <#opacreadinghistory>`__ : Kullanıcıların OPAC üzerinden "
+"kendi okuma/ödünç alma geçmişlerini görebilip göremeyeceklerini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`reviewson` : Decide if you want to allow patrons to comment on bib "
 "records via the OPAC"
 msgstr ""
+"`reviewson <#reviewson>`__ : Kullanıcıların OPAC üzerinden bibliyografik "
+"kayıtlar üzerine yorum yapmalarını isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:591
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OpacStarRatings` : Decide if patrons can leave star ratings"
 msgstr ""
+"`OpacStarRatings <#OpacStarRatings>`__ : Kullanıcıların yıldız "
+"değerlendirmeleri yapıp yapamayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`virtualshelves` : Decide if you want patrons to be able to create "
-"Lists"
+":ref:`virtualshelves` : Decide if you want patrons to be able to create Lists"
 msgstr ""
+"`virtualshelves <#virtualshelves>`__ : Kullanıcıların liste "
+"oluşturabilmelerini isteyip istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:597
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacAllowPublicListCreation` : If patrons can create lists then "
-"decide if they are allowed to create public lists"
+":ref:`OpacAllowPublicListCreation` : If patrons can create lists then decide "
+"if they are allowed to create public lists"
 msgstr ""
+"`OpacAllowPublicListCreation <#OpacAllowPublicListCreation>`__ : "
+"Kullanıcıların listeler ve genel listeleri oluşturmak için izinleri olup "
+"olmadığını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:601
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`suggestion` : Decide if you want patrons to be able to submit "
-"purchase suggestions"
+":ref:`suggestion` : Decide if you want patrons to be able to submit purchase "
+"suggestions"
 msgstr ""
+"`suggestion <#suggestionspref>`__ : Kullanıcılarınızın satın alma önerileri "
+"yapabilmelerini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:604
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACViewOthersSuggestions` : Decide if you want patrons to be able "
-"to see purchase suggestions made by other patrons"
+":ref:`OPACViewOthersSuggestions` : Decide if you want patrons to be able to "
+"see purchase suggestions made by other patrons"
 msgstr ""
+"`OPACViewOthersSuggestions <#OPACViewOthersSuggestions>`__ : "
+"Kullanıcılarınızın diğer kullanıcılar tarafından yapılan satın alma "
+"önerilerini görebilmelerini isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:608
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`opacbookbag` : Decide if patrons can save items into their cart"
 msgstr ""
+"`opacbookbag <#opacbookbag>`__ : Kullanıcıların materyalleri kendi sepetleri "
+"içine kaydedip kaydedemeyeceklerini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:611
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AnonSuggestions` : Decide if you want non logged in users to be "
-"able to make purchase suggestions"
+":ref:`AnonSuggestions` : Decide if you want non logged in users to be able "
+"to make purchase suggestions"
 msgstr ""
+"`AnonSuggestions <#AnonSuggestions>`__ : Sistemde oturum açmamış olan "
+"kullanıcıların satın alma önerileri yapabilmelerini isteyip istemediğinizi "
+"belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:614
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`LibraryName` : Enter your library name for display in the <title> "
-"tag and on the top of the OPAC"
+":ref:`LibraryName` : Enter your library name for display in the <title> tag "
+"and on the top of the OPAC"
 msgstr ""
+"`LibraryName <#LibraryName>`__ : &lt;başlık&gt; tag ve OPAC sayfasının en "
+"üstünde görünmesi için kütüphanenizin adını girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:617
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opaccredits` : Enter HTML to appear at the bottom of every page in "
-"the OPAC"
+":ref:`opaccredits` : Enter HTML to appear at the bottom of every page in the "
+"OPAC"
 msgstr ""
+"`opaccredits <#opaccredits>`__ : OPAC'da her sayfanın en alt kısmında "
+"görünecek olan HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:620
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacMainUserBlock` : Enter HTML that will appear in the center of "
-"the main OPAC page"
+":ref:`OpacMainUserBlock` : Enter HTML that will appear in the center of the "
+"main OPAC page"
 msgstr ""
+"`OpacMainUserBlock <#OpacMainUserBlock>`__ : OPAC ana sayfasının ortasında "
+"görünecek olan HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:623
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacNav` : Enter HTML that will appear to the left on the main OPAC"
-" page"
+":ref:`OpacNav` : Enter HTML that will appear to the left on the main OPAC "
+"page"
 msgstr ""
+"`OpacNav <#OpacNav>`__ : OPAC ana sayfasında sol tarafta görünecek olan "
+"HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:626
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`OpacNavBottom` : Enter HTML that will appear below OpacNav"
 msgstr ""
+"`OpacNavBottom <#OpacNavBottom>`__ : OpacNav altında görünecek olan HTML'i "
+"girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:629
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacNavRight` : Enter HTML that will appear below the login box on "
-"the right"
+":ref:`OpacNavRight` : Enter HTML that will appear below the login box on the "
+"right"
 msgstr ""
+"`OpacNavRight <#OpacNavRight>`__ : Sağdaki oturum açma kutusunun altında "
+"görünecek olan HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:632
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`opacheader` : Enter the HTML that will appear above the search box "
-"on the OPAC"
+":ref:`opacheader` : Enter the HTML that will appear above the search box on "
+"the OPAC"
 msgstr ""
+"`opacheade <#opacheader>`__ : OPAC arama kutusunun üzerinde görünecek olan "
+"HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:635
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACNoResultsFound` : Enter the HTML that will appear when no "
-"results are found"
+":ref:`OPACNoResultsFound` : Enter the HTML that will appear when no results "
+"are found"
 msgstr ""
+"`OPACNoResultsFound <#OPACNoResultsFound>`__ : Hiçbir sonuç bulunmadığı "
+"zaman görünecek HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:638
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACResultsSidebar` : Enter the HTML that will appear below the "
-"facets on your search results"
+":ref:`OPACResultsSidebar` : Enter the HTML that will appear below the facets "
+"on your search results"
 msgstr ""
+"`OPACResultsSidebar <#OPACResultsSidebar>`__ : Arama sonuçlarınızdaki "
+"fasetlerin altında görünecek olan HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:641
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACMySummaryHTML` : Enter the HTML that will appear in the far "
-"right of the circulation summary in the OPAC"
+":ref:`OPACMySummaryHTML` : Enter the HTML that will appear in the far right "
+"of the circulation summary in the OPAC"
 msgstr ""
+"`OPACMySummaryHTML <#OPACMySummaryHTML>`__ : OPAC'da dolaşım özetinin en "
+"sağında görünecek HTML'i girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:645
 msgid "Customize your stylesheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil sayfalarınızı özelleştirin:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:647
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACUserCSS` : Enter any additional fields you want to define "
-"styles for"
+":ref:`OPACUserCSS` : Enter any additional fields you want to define styles "
+"for"
 msgstr ""
+"`OPACUserCSS <#OPACUserCSS>`__ : Stilleri tanımlamak istediğiniz ek alanları "
+"girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:650
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`opaclayoutstylesheet` : Point to a CSS file on your Koha server"
 msgstr ""
+"`opaclayoutstylesheet <#opaclayoutstylesheet>`__ : Koha sunucunuz üzerinde "
+"bir CSS dosyası belirtin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:653
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacHighlightedWords <opachighlightedwords-&-nothighlightedwords-"
-"label>` : Decide if you want search terms to be highlighted on the search"
-" results"
+"label>` : Decide if you want search terms to be highlighted on the search "
+"results"
 msgstr ""
+"`OpacHighlightedWords <#OpacHighlightedWords>`__ : Arama sonuçlarında arama "
+"kelimelerinin vurgulanmasını isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`hidelostitems` : Decide if you want to show patrons items you have "
 "marked as lost"
 msgstr ""
+"`hidelostitems <#hidelostitems>`__ : Kayıp olarak işaretlediğiniz "
+"materyalleri kullanıcılara göstermek isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:659
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`BiblioDefaultView` : Decide what view is the default for bib "
-"records on the OPAC"
+":ref:`BiblioDefaultView` : Decide what view is the default for bib records "
+"on the OPAC"
 msgstr ""
+"`BiblioDefaultView <#BiblioDefaultView>`__ : OPAC üzerinde bibliyografik "
+"kayıtlar için varsayılan görünümü belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:662
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACShelfBrowser` : Decide if you want to enable the shelf browse "
 "functionality"
 msgstr ""
+"`OPACShelfBrowser <#OPACShelfBrowser>`__ : Raf gözden geçirme işlevini "
+"etkinleştirmek isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:665
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACURLOpenInNewWindow` : Decide if URLs clicked in the OPAC are "
 "opened in a new window"
 msgstr ""
+"`OPACURLOpenInNewWindow <#OPACURLOpenInNewWindow>`__ : OPAC içerisindeki "
+"URL'ler tıklandığında yeni bir pencerede açılıp açılmayacaklarını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:668
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`SearchMyLibraryFirst` : If you have a multi-branch system decide if"
-" you want patrons to search their library first"
+":ref:`SearchMyLibraryFirst` : If you have a multi-branch system decide if "
+"you want patrons to search their library first"
 msgstr ""
+"`SearchMyLibraryFirs <#SearchMyLibraryFirst>`__ : Çok birimli bir kütüphane "
+"sisteminiz varsa kullanıcıların ilk olarak kendi kütüphanelerini mi "
+"aramalarını isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:672
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacAuthorities` : Decide if you want patrons to be able to search "
 "your authority file"
 msgstr ""
+"`OpacAuthorities <#OpacAuthorities>`__: Kullanıcılarınızın otorite dosyanız "
+"içinde arama yapmalarını isteyip istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:675
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OpacBrowser` : Decide if you want patrons to browse your authority "
 "file (French libraries only)"
 msgstr ""
+"`OpacBrowser <#OpacBrowser>`__ : Kullanıcılarınızın otorite dosyanızı "
+"tarayıp tarayamayacaklarını belirleyin (Yalnızca Fransızca kütüphaneler)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OPACSearchForTitleIn` : Choose which libraries you want patrons to "
-"be able to re-run their search in"
+":ref:`OPACSearchForTitleIn` : Choose which libraries you want patrons to be "
+"able to re-run their search in"
 msgstr ""
+"`OPACSearchForTitleIn <#OPACSearchForTitleIn>`__ : Kullanıcılarınızın "
+"yaptıkları aramaları hangi kütüphanelerde yeniden yapmalarını istediğinizi "
+"seçin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:681
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OpacAddMastheadLibraryPulldown` : If you're a multi-branch system "
-"you can add a pull down to the search bar for patrons to search which "
-"library to search"
+":ref:`OpacAddMastheadLibraryPulldown` : If you're a multi-branch system you "
+"can add a pull down to the search bar for patrons to search which library to "
+"search"
 msgstr ""
+"`OpacAddMastheadLibraryPulldown <#OpacAddMastheadLibraryPulldown>`__ : Eğer "
+"çok branşlı bir kütüphane iseniz, arama çubuğuna kullanıcıların hangi "
+"kütüphane içerisinde arama yapabileceklerini seçebilecekleri bir açılır menü "
+"ekleyebilirsiniz"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:685
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`EnableOpacSearchHistory` : Decide if you want the system to keep a "
 "search history"
 msgstr ""
+"`EnableOpacSearchHistory <#EnableOpacSearchHistory>`__ : Sistemin, bir arama "
+"geçmişi saklamasını isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:690
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have the :ref:`OpacBrowser` preference set decide :ref:`when you "
-"want the contents to rebuild <authorities-browser-label>` (French "
-"libraries only)"
+"If you have the :ref:`OpacBrowser` preference set decide :ref:`when you want "
+"the contents to rebuild <authorities-browser-label>` (French libraries only)"
 msgstr ""
+"`OpacBrowser <#OpacBrowser>`__ tercihini ayarladıysanız, `içeriğin ne zaman "
+"yeniden oluşturulacağını <#authbrowsercron>`__ belirleyin (Yalnızca "
+"Fransızca kütüphaneler)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:694
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have :ref:`custom RSS feeds <custom-rss-feeds-label>`, decide when"
-" you want the :ref:`feed to be populated <rss-feeds-label>`"
+"If you have :ref:`custom RSS feeds <custom-rss-feeds-label>`, decide when "
+"you want the :ref:`feed to be populated <rss-feeds-label>`"
 msgstr ""
+"`özel RSS beslemeleri <#customrss>`__ tercihi mevcut ise, `beslemelerin ne "
+"zaman doldurulacaklarını <#customrssfeedcron>`__ belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:700
+#, fuzzy
 msgid "Editable OPAC Regions"
-msgstr ""
+msgstr "`Düzenlenebilir OPAC Bölgeleri <#editableopac>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:702
 msgid ""
 "Using the OPAC system preferences you can customize various regions, the "
-"following graphic will define what preferences update each of the regions"
-" in the Bootstrap theme."
+"following graphic will define what preferences update each of the regions in "
+"the Bootstrap theme."
 msgstr ""
+"OPAC sistem tercihlerini kullanarak çeşitli bölgeleri özelleştirebilirsiniz, "
+"Aşağıdaki grafik, Bootstrap temasında her bölgenin hangi tercihler "
+"kullanılarak güncelleştirileceğini belirler."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:706
 msgid "|image1068|"
 msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:711
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Content Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Geliştirilmiş İçerik Yapılandırması <#impenhanced>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:713
 msgid ""
-"Koha allows you to pull in content from outside sources to enhance your "
-"bib records. All of this content can be toggled on and off using the "
-"enhanced content system preferences."
+"Koha allows you to pull in content from outside sources to enhance your bib "
+"records. All of this content can be toggled on and off using the enhanced "
+"content system preferences."
 msgstr ""
+"Koha, bib kayıtlarınızı artırmak için dış kaynaklardan içerik çekmenizi "
+"sağlar. Bu içeriğin tamamı gelişmiş içerik sistem tercihleri kullanılarak "
+"açılıp kapatılabilir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:717
 msgid ":ref:`FRBR/Editions <all-label>`"
@@ -1250,23 +1832,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:719
 msgid ""
-"If you would like to have your OPAC and/or staff client show an "
-"'Editions' tab on the bib record, you want to enable one or the other "
-"FRBR preferences and then either one or both of the ISBN services (XISBN "
-"and ThingISBN)."
+"If you would like to have your OPAC and/or staff client show an 'Editions' "
+"tab on the bib record, you want to enable one or the other FRBR preferences "
+"and then either one or both of the ISBN services (XISBN and ThingISBN)."
 msgstr ""
+"OPAC ve/veya personel arayüzünün bibliyografik kayıt üzerinde bir "
+"'Edisyonlar' sekmesi göstermesini istiyorsanız, diğer FRFB tercihlerinden "
+"birini ektinleştirmeniz ve daha sonra ISBN hizmetlerinden birini ya da "
+"ikisini birden etkinleştirmeniz gerekecektir (XISBN ve ThingISBN)."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:724
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`Amazon` : This service is free and just requires that you visit "
-"http://aws.amazon.com to sign up"
+":ref:`Amazon` : This service is free and just requires that you visit http://"
+"aws.amazon.com to sign up"
 msgstr ""
+"`Amazon <#amazonprefs>`__ : Bu hizmet ücretsizdir ve yalnızca kayıt olmak "
+"için `http://aws.amazon.com <#http://aws.amazon.com>`__ adresini ziyaret "
+"etmenizi gerektirir"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:727
 msgid ""
-"Using the Amazon preferences you can choose to show cover images from "
-"Amazon."
+"Using the Amazon preferences you can choose to show cover images from Amazon."
 msgstr ""
+"Amazon tercihlerini kullanarak kapak resimlerini Amazon'dan göstermeyi "
+"seçebilirsiniz."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:730
 msgid ":ref:`Babelthèque`"
@@ -1277,24 +1867,32 @@ msgid ""
 "This is a pay service. Contact Babelthèque to learn how to enable this "
 "content in the OPAC."
 msgstr ""
+"Bu ücretli bir hizmettir. OPAC içinde bu içeriği etkinleştirme konusunda "
+"bilgi edinmek için Babelthèque başvurun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:735
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Baker and Taylor <baker-&-taylor-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`Baker and Taylor <#btcontentprefs>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:737
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a pay service from Baker & Taylor. Contact Baker & Taylor for the"
-" information to enter into these preferences."
+"This is a pay service from Baker & Taylor. Contact Baker & Taylor for the "
+"information to enter into these preferences."
 msgstr ""
+"Bu, ücretli bir Baker &amp; Taylor hizmetidir. Bu tercihleri girmek için "
+"Baker &amp; Taylor ile irtibata geçin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:740
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`HTML5 Media`"
-msgstr ""
+msgstr "`HTML5 Medya <#html5>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:742
 msgid "This allows libraries to embed streaming media in their catalog"
 msgstr ""
+"Bu, kütüphanelerin kataloglarına veri akış ortamı katıştırmalarını sağlar"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:744
 msgid ":ref:`Google`"
@@ -1305,16 +1903,21 @@ msgid ""
 "This service is free and does not require registration, simply enable "
 "GoogleJackets and you're set to go."
 msgstr ""
+"Bu hizmet ücretsizdir ve kayıt olmanızı gerektirmez, sadece GoogleJackets'i "
+"etkinleştirin ve başlamaya hazırsınız."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:749
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`I Deam Books <idreamlibraries-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`I Dream Books <#IDreamLibraries>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:751
 msgid ""
-"This is a free service that compiles reviews for popular titles from many"
-" different sources."
+"This is a free service that compiles reviews for popular titles from many "
+"different sources."
 msgstr ""
+"Bu, birçok farklı kaynaktan popüler başlıklar için yorumları için derleyen "
+"ücretsiz bir hizmettir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:754
 msgid ":ref:`LibraryThing`"
@@ -1322,25 +1925,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:756
 msgid ""
-"With the exception of ThingISBN, you will need to contact LibraryThing "
-"for the information to enter into these preferences"
+"With the exception of ThingISBN, you will need to contact LibraryThing for "
+"the information to enter into these preferences"
 msgstr ""
+"ThingISBN dışında, bu tercihleri girmek için bilgi edinmek için "
+"LibraryThing'e başvurmanız gerekiyor"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:759
 msgid ""
-"Enabling ThingISBN will help to populate the editions tab on the bib "
-"record display if you have enabled FRBR."
+"Enabling ThingISBN will help to populate the editions tab on the bib record "
+"display if you have enabled FRBR."
 msgstr ""
+"ThingISBN'in etkinleştirilmesi, FRBR'i etkinleştirdiyseniz bibliyografik "
+"kayıt görünümündeki edisyonlar sekmesinin doldurulmasına yardımcı olacaktır."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:762
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`Novelist <novelist-select-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`Novelist <#novelistselect>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:764
 msgid ""
-"This is a pay service from Ebsco. Contact Ebsco for the information to "
-"enter into these preferences"
+"This is a pay service from Ebsco. Contact Ebsco for the information to enter "
+"into these preferences"
 msgstr ""
+"Bu, ücretli bir Ebsco hizmetidir. Bu tercihleri girmek için Ebsco ile "
+"irtibata geçin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:767
 msgid ":ref:`OCLC`"
@@ -1348,9 +1958,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:769
 msgid ""
-"XISBN is used to populate the editions tab on the bib record display if "
-"you have enabled FRBR. This service is free for up to 999 queries a day."
+"XISBN is used to populate the editions tab on the bib record display if you "
+"have enabled FRBR. This service is free for up to 999 queries a day."
 msgstr ""
+"XISBN, FRBR'i etkinleştirdiyseniz bibliyografik kayıt görünümündeki "
+"edisyonlar sekmesini doldurmak için kullanılır. Bu hizmet günde 999 "
+"sorgulama için ücretsizdir."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:773
 msgid ":ref:`Open Library`"
@@ -1358,9 +1971,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:775
 msgid ""
-"Open Library project is an open system that you can pull cover images "
-"(and in the future additional content) from"
+"Open Library project is an open system that you can pull cover images (and "
+"in the future additional content) from"
 msgstr ""
+"Open Library projesi, üzerinden kapak resimleri (ve gelecekte ek içerik) "
+"indirebileceğiniz açık bir sistemdir"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:778
 msgid ":ref:`Overdrive`"
@@ -1368,10 +1983,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:780
 msgid ""
-"This is a pay service that libraries can subscribe to for ebook content. "
-"If the library subscribes to Overdrive they can integrate that content in"
-" to Koha for free."
+"This is a pay service that libraries can subscribe to for ebook content. If "
+"the library subscribes to Overdrive they can integrate that content in to "
+"Koha for free."
 msgstr ""
+"Bu, kütüphanelerin ebook içeriği için abone olabilecekleri ücretli bir "
+"hizmettir. Eğer kütüphaneniz Overdrive'a abone olduysa, bu içeriği Koha'ya "
+"ücretsiz olarak dahil edebilirsiniz."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:784
 msgid ":ref:`Syndetics`"
@@ -1379,9 +1997,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:786
 msgid ""
-"This is a pay service from Syndetics to add content for your bib records."
-" Contact Syndetics for the information to enter into these preferences."
+"This is a pay service from Syndetics to add content for your bib records. "
+"Contact Syndetics for the information to enter into these preferences."
 msgstr ""
+"Bu hizmet, bibliyografik kayıtlarınıza Syndetics'den içerik eklemek için "
+"ücretli bir hizmettir. Bu tercihleri girmek konusunda bilgi almak için "
+"Syndetics'e başvurun."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:790
 msgid ":ref:`Tagging`"
@@ -1389,144 +2010,508 @@ msgstr ""
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:792
 msgid ""
-"Choose whether or not you want to allow patrons to add tags to records in"
-" Koha."
+"Choose whether or not you want to allow patrons to add tags to records in "
+"Koha."
 msgstr ""
+"Kullanıcıların Koha'da bulunan kayıtlara tag eklemelerine izin vermek "
+"isteyip istemediğinizi seçin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:798
+#, fuzzy
 msgid "Acquisitions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Sağlama Yapılandırması <#impacq>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:800
 msgid "When using acquisitions in Koha you first need to define some defaults."
 msgstr ""
+"Koha'da sağlamalar seçeneğini ilk kullanımınızdan önce bazı varsayılanları "
+"tanımlamanız gerekiyor."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:802
+#, fuzzy
 msgid "Set up your :ref:`funds & budgets <budgets-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`fonlar &amp; bütçeler <#budgetplanning>`__ tercihinizi ayarlayın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:804
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose your :ref:`default currency <currencies-and-exchange-rates-label>`"
-" and enter others if you order from multiple countries"
+"Choose your :ref:`default currency <currencies-and-exchange-rates-label>` "
+"and enter others if you order from multiple countries"
 msgstr ""
+"`varsayılan para birimi <#currexchangeadmin>`__'ni seçin ve birden fazla "
+"ülkeye sipariş veriyorsanız diğer para birimlerini de girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:807
+#, fuzzy
 msgid "Enter in your :ref:`vendor information <vendors-label>`"
-msgstr ""
+msgstr "`satıcı bilgilerine <#acqvendors>`__ girin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:809
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create an :ref:`Framework with the code ACQ <marc-bibliographic-"
-"frameworks-label>` (if you're going to enter item records at the time of "
-"ordering or receiving)"
+"Create an :ref:`Framework with the code ACQ <marc-bibliographic-frameworks-"
+"label>` (if you're going to enter item records at the time of ordering or "
+"receiving)"
 msgstr ""
+"`ACQ kodlu bir çerçeve <#marcbibframeworks>`__ oluşturun (sipariş veya "
+"teslimat esnasında materyal kayıtları girecekseniz)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:813
 msgid "Acquisitions System preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlama Sistem tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:815
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`AcqCreateItem` : Decide if an item record is created during "
-"acquisition"
+":ref:`AcqCreateItem` : Decide if an item record is created during acquisition"
 msgstr ""
+"`AcqCreateItem <#AcqCreateItem>`__ : Sağlama esnasında bir materyal kaydı "
+"oluşturulup oluşturulmayacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:818
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`CurrencyFormat` : Decide how you want monetary amounts to display"
 msgstr ""
+"`CurrencyFormat <#CurrencyFormat>`__ : Parasal tutarları nasıl göstermek "
+"istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:821
+#, fuzzy
 msgid ":ref:`gist` : Enter your sales tax (if you are billed for tax)"
 msgstr ""
+"`gist <#gist>`__ : Satış vergisini girin (vergi için fatura kesiliyorsa)"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:824
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`OrderPdfFormat` : Decide what format you want your print orders to "
-"use"
+":ref:`OrderPdfFormat` : Decide what format you want your print orders to use"
 msgstr ""
+"`OrderPdfFormat <#OrderPdfFormat>`__ : Yazdırma sıranızın hangi formatı "
+"kullanmasını istediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:830
+#, fuzzy
 msgid "Serials Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "`Süreli Yayınlar Yapılandırması <#impserials>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:832
 msgid "When you use serials there are a few options you can set before hand."
 msgstr ""
+"Süreli yayınları kullandığınızda, önceden ayarlayabileceğiniz bir kaç "
+"seçenek vardır."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:834
 msgid "Serials System Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Süreli Yayınlar Sistem Tercihleri"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:836
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RenewSerialAddsSuggestion` : Decide if you want renewing serials to"
-" add a suggestion for easy purchasing"
+":ref:`RenewSerialAddsSuggestion` : Decide if you want renewing serials to "
+"add a suggestion for easy purchasing"
 msgstr ""
+"`RenewSerialAddsSuggestion <#RenewSerialAddsSuggestion>`__ : Süreli yayınlar "
+"yenilemesinin kolay satın alma için bir öneri eklemesini isteyip "
+"istemediğinize karar verin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:840
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`RoutingSerials` : Decide if you want to route serials around your "
 "library"
 msgstr ""
+"`RoutingSerials <#RoutingSerials>`__ : Süreli yayınları kütüphaneniz "
+"içerisinde yönlendirmek isteyip istemediğinizi belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:843
+#, fuzzy
 msgid ""
-":ref:`RoutingListAddReserves` : Decide if holds are placed on serials "
-"when there is a routing list in place"
+":ref:`RoutingListAddReserves` : Decide if holds are placed on serials when "
+"there is a routing list in place"
 msgstr ""
+"`RoutingListAddReserves <#RoutingListAddReserves>`__ : Mevcut bir "
+"yönlendirme listesi olduğunda süreli yayınlar üzerine ayırma yapılıp "
+"yapılamayacağını belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:848
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`StaffSerialIssueDisplayCount` : Decide how many of the most recent "
 "issues to display in the staff client"
 msgstr ""
+"`StaffSerialIssueDisplayCount <#StaffSerialIssueDisplayCount>`__ : En son "
+"çıkan sayılardan kaç tanesinin personel istemcide gösterileceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`OPACSerialIssueDisplayCount` : Decide how many of the most recent "
 "issues to display in the OPAC"
 msgstr ""
+"`OPACSerialIssueDisplayCount <#OPACSerialIssueDisplayCount>`__ : En son "
+"çıkan sayılardan kaç tanesinin OPAC'da gösterileceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:855
+#, fuzzy
 msgid ""
 ":ref:`SubscriptionHistory` : Decide how you want the subscription "
 "information to display in the OPAC"
 msgstr ""
+"`SubscriptionHistory <#SubscriptionHistory>`__ : Abonelik bilgisinin OPAC'da "
+"nasıl gösterileceğini belirleyin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:861
+#, fuzzy
 msgid "Planning for Go-Live"
-msgstr ""
+msgstr "`Faaliyete başlamak için planlama <#impgolive>`__"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:863
 msgid ""
 "Once you have all of your settings ready, you need to prepare for making "
 "your system live:"
 msgstr ""
+"Eğer tüm ayarlarınız hazır durumdaysa, sisteminizi hayata geçirmek için "
+"hazırlanmanız gerekiyor:"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:866
 msgid ""
-"Decide if you need training by an outside service or if your staff can do"
-" the training themselves."
+"Decide if you need training by an outside service or if your staff can do "
+"the training themselves."
 msgstr ""
+"Dışarıdan bir eğitim hizmetine mi ihtiyacınız var yoksa personeliniz eğitimi "
+"kendileri verebilir mi karar verin."
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:869
 msgid ""
-"Make sure that there is time for your staff to play with your test system"
-" and get comfortable with it"
+"Make sure that there is time for your staff to play with your test system "
+"and get comfortable with it"
 msgstr ""
+"Personelinizin, test sistemi üzerinde vakit geçirip kendilerini rahat "
+"hissetmeleri için yeterli zaman ayırdığınızdan emin olun"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:872
 msgid ""
 "If this is a migration, work with your previous company to extract data "
 "right before you go live"
 msgstr ""
+"bu bir geçiş ise, faaliyete başlamadan hemen önce önceki firma ile veri "
+"ayıklamak için çalışın"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:875
+#, fuzzy
 msgid "Come up with URLs for your new Koha OPAC & Staff Client"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Koha OPAC &amp; Personel Arayüzünüz için URL'ler ile gelin"
 
 #: ../../source/15_implementation_checklist.rst:877
 msgid "Make sure that if you're hosting your own system you have a backup plan"
 msgstr ""
+"Sisteminiz için hosting hizmetini kendiniz veriyorsanız bir yedekleme "
+"planınız olduğundan emin olun"
+
+#~ msgid "`Data Migration <#imp-migration>`__"
+#~ msgstr "`Veri Taşıma <#imp-migration>`__"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPAC Editable Regions |image1068|"
+#~ msgstr "OPAC Düzenlenebilir Bölgeler"
+
+#~ msgid "`FRBR/Editions <#frbrenhancedprefs>`__"
+#~ msgstr "`FRBR/Editions <#frbrenhancedprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+#~ msgstr "`Babelthèque <#Babelthequeprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Google <#googleprefs>`__"
+#~ msgstr "`Google <#googleprefs>`__"
+
+#~ msgid "`LibraryThing <#librarythingprefs>`__"
+#~ msgstr "`LibraryThing <#librarythingprefs>`__"
+
+#~ msgid "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+#~ msgstr "`OCLC <#oclcprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+#~ msgstr "`Open Library <#OpenLibraryPrefs>`__"
+
+#~ msgid "`Overdrive <#overdriveprefs>`__"
+#~ msgstr "`Overdrive <#overdriveprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Syndetics <#Syndeticsprefs>`__"
+#~ msgstr "`Syndetics <#Syndeticsprefs>`__"
+
+#~ msgid "`Tagging <#taggingprefs>`__"
+#~ msgstr "`Tag'leme <#taggingprefs>`__"
+
+#~ msgid "SOPAC2 Installation"
+#~ msgstr "SOPAC2 Kurulumu"
+
+#~ msgid "`Introduction <#sopacintro>`__"
+#~ msgstr "`Giriş <#sopacintro>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an installation guide for SOPAC2 and its Koha connector. It has "
+#~ "been tested on Debian Lenny and Ubuntu Jaunty with Drupal 6.12 and Koha "
+#~ "3.0.x. It does not cover the installation of Koha and Drupal, only SOPAC, "
+#~ "its dependencies and the connector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu, SOPAC2 ve Koha konnektörü için bir Kurulum Kılavuzudur. Debian Lenny "
+#~ "ve Drupal 6.12 ile Ubuntu Jaunty ve Koha 3.0.x üzerinde test edilmiştir. "
+#~ "Koha ve Drupal kurulumunu kapsamaz, Yalnızca SOPAC, bağlı oldukları ve "
+#~ "konektör kurulumunu içerir."
+
+#~ msgid "`Installation of Locum and Insurge <#sopacinstall>`__"
+#~ msgstr "`Locum ve Insurge Kurulumu <#sopacinstall>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locum and Insurge are the two libraries used primarily by SOPAC. They "
+#~ "serve as a layer of abstraction to the data. Insurge manages the social "
+#~ "aspect (tags, reviews, ratings), while Locum manages the connection to "
+#~ "the ILS via the connector. Both libraries use a different database from "
+#~ "that of Drupal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Locum ve Insurge SOPAC tarafından öncelikle kullanılan iki kütüphanedir. "
+#~ "Veri Soyutlama Katmanı olarak hizmet vermektedirler. Locum ILS "
+#~ "sistemlerinin bağlayıcı üzerinden bağlantısını yönetirken Insurge sosyal "
+#~ "yönleri yönetir (tag'ler, incelemeler, derecelendirmeler). Her iki "
+#~ "kütüphane de Drupal'de olandan farklı bir veri tabanı kullanır."
+
+#~ msgid "`Dependencies <#sopacdepend>`__"
+#~ msgstr "`Bağımlılıklar <#sopacdepend>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no packages for Debian MDB2 yet, you can install it via pear:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Henüz MDB2 için bir paket bulunmamaktadır, pear üzerinden paketlerin "
+#~ "kurulumunu yapabilirsiniz:"
+
+#~ msgid "`Download <#sopacdownload>`__"
+#~ msgstr "`İndir <#sopacdownload>`__"
+
+#~ msgid "Download the Locum and Insurge libraries from SVN:"
+#~ msgstr "Locum ve Insurge kütüphanelerini SVN'den indir:"
+
+#~ msgid "`Creation of the Database <#sopaccreatedb>`__"
+#~ msgstr "`Veritabanı Oluşturma <#sopaccreatedb>`__"
+
+#~ msgid "`Sync DSN <#sopacdsn>`__"
+#~ msgstr "`Sync DSN <#sopacdsn>`__"
+
+#~ msgid "This file will provide the connection information to a DB libraries:"
+#~ msgstr "Bu dosya DB Kütüphaneleri için bağlantı bilgileri sağlar:"
+
+#~ msgid "It should contain:"
+#~ msgstr "Bunları içermelidir:"
+
+#~ msgid "`Installation of Insurge <#sopacinstallinsurge>`__"
+#~ msgstr "`Insurge kurulumu <#sopacinstallinsurge>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you customize the name of the database, remember to edit the sql file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer veri tabanının adını özelleştirirseniz, sql dosyasını düzenlemeyi "
+#~ "unutmayın:"
+
+#~ msgid "Import Insurge:"
+#~ msgstr "Insurge içer aktar:"
+
+#~ msgid "Configure Insurge:"
+#~ msgstr "Insurge Yapılandır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The variables in insurge.ini are empty. The default values are too long "
+#~ "and cause MySQL errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "insurge.ini içindeki değişkenler boş. Varsayılan değerler çok uzun ve "
+#~ "MySQL hatalarına neden olabilir."
+
+#~ msgid "Here is a sample of insurge.ini"
+#~ msgstr "Burada Bir insurge.ini örneği görmekteyiz"
+
+#~ msgid "`Installation of Locum <#sopacinstallocum>`__"
+#~ msgstr "`Locum Kurulumu <#sopacinstallocum>`__"
+
+#~ msgid "The same procedure applies to Locum"
+#~ msgstr "Aynı prosedür Locum için de geçerlidir"
+
+#~ msgid "Configure the DSN:"
+#~ msgstr "DSN Yapılandır:"
+
+#~ msgid "And the information for your Koha installation:"
+#~ msgstr "Ve Koha kurulum bilgileriniz:"
+
+#~ msgid "The rest depends on your Koha configuration."
+#~ msgstr "Geri kalanı Koha yapılandırmanıza göre değişir."
+
+#~ msgid "`Installation of Koha Connector <#sopackoha>`__"
+#~ msgstr "`Koha Connector Kurulumu <#sopackoha>`__"
+
+#~ msgid "Download the Koha connector using SVN:"
+#~ msgstr "SVN kullanarak Koha connector'ü indirin:"
+
+#~ msgid "`Harvest Records <#sopacharvest>`__"
+#~ msgstr "`Kayıtları Harvest Etme <#sopacharvest>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that the connector is in place, we will be able to launch harvest."
+#~ "php, a tool that will reap Locum DB Koha and fill the locum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi konektör yerinde olduğuna göre Locum veri tabanını harvest edecek "
+#~ "ve locum'u dolduracak bir araç olan harvest.php'i başlatabileceğiz."
+
+#~ msgid "Start by configuring harvest.php:"
+#~ msgstr "Harvest.php'yi yapılandırarak başlayın:"
+
+#~ msgid "Here are the variables you must change:"
+#~ msgstr "Değiştirmeniz gereken değişkenler şunlardır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the minimum and maximum biblionumbers from your Koha install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunlar, Koha kurulumunuzun minimum ve maksimum bibliyo numaralarıdır."
+
+#~ msgid "Then start the harvest:"
+#~ msgstr "Daha sonra harvest'i başlatın:"
+
+#~ msgid "`Installation of Sphinx <#sopacphinx>`__"
+#~ msgstr "`Sphinx Kurulumu <#sopacphinx>`__"
+
+#~ msgid "Sphinx is the indexer for the database used by Locum and Insurge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sphinx, veritabanı için Locum ve Insurge tarafından kullanılan dizin "
+#~ "oluşturucudur."
+
+#~ msgid "`Dependencies <#sphinxdepend>`__"
+#~ msgstr "`Bağımlılıklar <#sphinxdepend>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no Debian package for Sphinx so you'll have to compile the "
+#~ "source directly:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sphinx için hiçbir debian paketi yoktur, bu nedenle doğrudan kaynağı "
+#~ "derlemek zorundasınız:"
+
+#~ msgid "`Download and Compile <#sphinxdownload>`__"
+#~ msgstr "`İndirin ve derleyin <#sphinxdownload>`__"
+
+#~ msgid "`Creation of User and Group <#sphinxuser>`__"
+#~ msgstr "`Kullanıcı ve Grup Oluşturma <#sphinxuser>`__"
+
+#~ msgid "Creating a Sphinx user and change the owner:"
+#~ msgstr "Bir Sphinx kullanıcı oluşturmak ve sahibini değiştirmek:"
+
+#~ msgid "`The Sphinx daemon <#demonsphinx>`__"
+#~ msgstr "`The Sphinx daemon <#demonsphinx>`__"
+
+#~ msgid "Download:"
+#~ msgstr "İndir:"
+
+#~ msgid "Add Sphinx to the default boot services:"
+#~ msgstr "Varsayılan önyükleme hizmetlerine Sphinx ekleyin:"
+
+#~ msgid "`Configuration <#sphinxconfig>`__"
+#~ msgstr "`Yapılandırma <#sphinxconfig>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the configuration file supplied with the source of Sphinx before the "
+#~ "change:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Değişiklikten önceki Sphinx kaynağı ile sağlanan yapılandırma dosyasını "
+#~ "kopyalayın:"
+
+#~ msgid "And if you personalize the name of the database:"
+#~ msgstr "Ve veritabanının adını kişiselleştirebilirsiniz:"
+
+#~ msgid "`Indexing documents <#sphinxindexing>`__"
+#~ msgstr "`Belgeleri dizinleme <#sphinxindexing>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing is necessary if you want to use the search features of SOPAC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer SOPAC arama özelliklerini kullanmak istiyorsanız dizinleme "
+#~ "gereklidir."
+
+#~ msgid "You must first complete the Insurge table index"
+#~ msgstr "İlk önce Insurge tablosu dizinini tamamlamalısınız"
+
+#~ msgid "Then start indexing Sphinx"
+#~ msgstr "Daha sonra Sphinx'i dizinlemeye başlamalısınız"
+
+#~ msgid "Finally, we must start the daemon:"
+#~ msgstr "Son olarak, daemon'u başlatmalıyız:"
+
+#~ msgid "When the daemon is running, you can update the index with:"
+#~ msgstr "Daemon çalışırken, dizini şununla güncelleyebilirsiniz:"
+
+#~ msgid "`Installation of SOPAC2 <#installsopac>`__"
+#~ msgstr "`SOPAC2 Kurulumu <#installsopac>`__"
+
+#~ msgid "Now to the SOPAC software itself:"
+#~ msgstr "Şimdi de SOPAC yazılımının kendisine:"
+
+#~ msgid "`Download <#downloadsopac>`__"
+#~ msgstr "`İndir <#downloadsopac>`__"
+
+#~ msgid "Download from SVN:"
+#~ msgstr "SVN'den indirin:"
+
+#~ msgid "`Installation <#sopacinstallation>`__"
+#~ msgstr "`Kurulum <#sopacinstallation>`__"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Drupal's administration settings, activate the module. Also, enable "
+#~ "the dependencies:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drupal yönetim ayarlarında, modülü etkinleştirin. Ayrıca, bağımlılıkları "
+#~ "da etkinleştirin:"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+
+#~ msgid "PHP Filter"
+#~ msgstr "PHP Filtresi"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Yol"
+
+#~ msgid "The Drupal menu should now list these entries."
+#~ msgstr "Drupal menüsü şimdi bu girdileri listelemelidir."
+
+#~ msgid "`Configuration <#configsopac>`__"
+#~ msgstr "`Yapılandırma <#configsopac>`__"
+
+#~ msgid "Then go into the settings of SOPAC."
+#~ msgstr "Sonra SOPAC ayarlarına gidin."
+
+#~ msgid "Configure the paths to the Locum and Insurge libraries"
+#~ msgstr "Locum ve Insurge kütüphaneleri yollarını yapılandırın"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a URL prefix SOPAC, in my \"catalog\". Create a node with content "
+#~ "like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "my \"catalog\" içinde bir SOPAC URL öneki seçin. Şu içeriğe sahip bir "
+#~ "düğüm oluşturun:"
+
+#~ msgid "Check the Input Format \"PHP Code\""
+#~ msgstr "\"PHP kodu\" giriş biçimini işaretleyin"
+
+#~ msgid "Check Move to front page"
+#~ msgstr "Ön sayfaya taşı seçeneğini işaretleyin"
+
+#~ msgid "In URL path settings, set the SOPAC URL prefix you have chosen."
+#~ msgstr "URL yolu ayarlarında, seçmiş olduğunuz SOPAC URL önekini ayarlayın."
+
+#~ msgid "Go to the root of Drupal, a search form will appear."
+#~ msgstr "Drupal kaynağına gidin, bir arama formu ekrana gelecektir."
+
+#~ msgid "Remember to empty Drupal's cache when something does not work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her hangi bir şey çalışmadığı zaman Drupal ön belleğini boşaltmayı "
+#~ "unutmayın."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Drupal offers a few blocks, which are not configured by default. You must "
+#~ "specify on which page they should appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drupal, varsayılan olarak yapılandırılmamış birkaç bloke sunmaktadır. "
+#~ "Bunların hangi sayfada görünmeleri gerektiğini belirtmeniz gerekir."