msgstr ""
"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Perez Pepe <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
#: bib.no_marc
msgid "No MARC Record"
msgstr "Devolviendo %1$s aciertos"
#: staff.cat.bib_brief.record_id
-msgid "Record ID = %1$s"
-msgstr "Registre ID = %1$s"
+msgid "Database ID = %1$s"
+msgstr ""
#: staff.cat.bib_brief.deleted
msgid "(Deleted)"
msgid "Item not cataloged."
msgstr "Elemento no catalogado"
-#. # %1$s = Bib Record ID
+#. # %1$s = Bib Record Database ID
#: staff.cat.manage_multi_bib_items.tab_name
-msgid "Manage Foreign Items for Bib %1$s"
+msgid "Manage Conjoined Items for Bib with DB ID %1$s"
msgstr ""
#: staff.cat.manage_multi_bib_items.result.column.value.error
msgid "Change Peer Type"
msgstr ""
-#. # %1$s = Bib Record ID
+#. # %1$s = Bib Record Database ID
#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.singular
-msgid "Unlink selected item from Bib %1$s"
+msgid "Unlink selected item from Bib with DB ID %1$s"
msgstr ""
-#. # %1$s = Bib Record ID, %2$s = Number of selected items
+#. # %1$s = Bib Record Database ID, %2$s = Number of selected items
#: staff.cat.manage_multi_bib_items.prompt.confirm.unlink_item_from_bib.plural
-msgid "Unlink %2$s selected items from Bib %1$s"
+msgid "Unlink %2$s selected items from Bib with DB ID %1$s"
msgstr ""
#: staff.cat.copy_browser.add_item.title
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
+#: staff.cat.copy_browser.can_have_copies.false
+msgid "Records from %1$s cannot have copies."
+msgstr ""
+
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.prompt
msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
msgstr "¿está seguro que desea eliminar este volumen?"
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain
msgid ""
-"You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
-"volume itself."
+"You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.confirm
+msgid "Delete Volume and Items"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.copies_remain.cancel
+msgid "Cancel Delete"
msgstr ""
-"Debe borrar todas las copias en el volumen antes de que pueda borrar el "
-"volumen."
#: staff.cat.copy_browser.delete_volume.exception
msgid "copy browser -> delete volumes"
#: staff.cat.copy_browser.link_as_multi_bib.missing_bib
msgid ""
-"Please Mark a bib record as a Target for Foreign Items and try this again."
+"Please Mark a bib record as a Target for Conjoined Items and try this again."
msgstr ""
#: staff.cat.copy_browser.missing_library
msgid "Error importing templates"
msgstr "Error importando planillas"
+#: staff.cat.copy_editor.apply_unsafe_field
+msgid ""
+"Template tried to change field '%1$s', which is not allowed currently."
+msgstr ""
+
#: staff.cat.copy_editor.apply_owning_lib.undefined_volume.error
msgid ""
"Error retrieving Volume information for copy %1$s. The owning library for "
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha De Creación"
+#: staff.cat.copy_editor.field.active_date.label
+msgid "Active Date"
+msgstr ""
+
#: staff.cat.copy_editor.field.last_edit_date.label
msgid "Last Edit Date"
msgstr "Última Fecha Que Fue Modificado"
msgid "Error loading MARC template: %1$s"
msgstr "Error cargando la plantilla MARC: %1$s"
+#: staff.cat.marc_new.set_default.error
+msgid "Error setting default MARC template: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.marc_new.set_default.success
+msgid "Default template set to %1$s"
+msgstr ""
+
#: staff.cat.opac.set_marc_edit.alert
msgid "Record successfully saved."
msgstr "Registro grabado exitosamente"
msgstr ""
#: staff.cat.opac.set_tab_name
-msgid "Record: %1$s"
-msgstr "Registro: %1$s"
+msgid "Record DB ID: %1$s"
+msgstr ""
#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
msgid "Holds not transferred."
msgstr "Apartados no transferidos."
+#: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.many_bibs.warning
+msgid ""
+"WARNING: Move selected holds from multiple bibs to single targeted bib?"
+msgstr ""
+
#: staff.cat.record_buckets.tab_name
msgid "Record Buckets"
msgstr ""
msgstr ""
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.cancel_label
-msgid "Cancel "
+msgid "No Charge"
msgstr ""
#: staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.confirm_action
"Ninguna circulación encontrada para el artículo con el código de barras "
"%1$s. El artículo no fue modificado."
+#: staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title
+msgctxt "staff.cat.util.show_in_opac.retrieving_title"
+msgid "Retrieving title..."
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.util.add_titles_to_bucket.number_of_precats_skipped
+msgid "Skipping %1$s pre-cat records..."
+msgstr ""
+
#: staff.cat.volume_buckets.window_tab_name
msgid "Volume Buckets"
msgstr ""
msgstr ""
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.call_nums
-msgid "Call Numbers"
-msgstr "Números De Llamada"
+msgid "Call Number"
+msgstr ""
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.suffix
msgid "Suffix"
msgstr "# de Copias"
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_callnumber_copy_count_entry.barcodes_and_parts
-msgid "Barcodes / Part Designation"
+msgid "Barcode / Part Designation"
msgstr ""
#: staff.cat.volume_copy_creator.render_barcode_entry.alert_message
msgid "Problem storing z39.50 credentials."
msgstr ""
-#~ msgid "You do not have permission to edit this volume."
-#~ msgstr "No tiene permiso para editar este volumen."
+#: staff.cat.bib_brief.title.label
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.author.label
+msgid "Author:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Volumes modified."
-#~ msgstr "Volúmenes modificados"
+#: staff.cat.bib_brief.edition.label
+msgid "Edition:"
+msgstr ""
-#~ msgid "volume update error:"
-#~ msgstr "error de actualización de volumen:"
+#: staff.cat.bib_brief.pubdate.label
+msgid "Pub Date:"
+msgstr ""
-#~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.edit_volume.title.plural"
-#~ msgid "Volumes"
-#~ msgstr "Volúmenes"
+#: staff.cat.bib_brief.bib_call_number.label
+msgid "Bib Call #:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.call_number.label
+msgid "Item Call #:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.tcn.label
+msgid "TCN:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.mvr_doc_id.label
+msgid "Bib DB ID:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.owner.label
+msgid "Record Owner:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.creator.label
+msgid "Created By:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.create_date.label
+msgid "Created On:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.editor.label
+msgid "Last Edited By:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.edit_date.label
+msgid "Last Edited On:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.holds.label
+msgid "Holds:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.items.label
+msgid "Items:"
+msgstr ""
+
+#: staff.cat.bib_brief.items.available.tooltip
+msgid "%1$s available"
+msgstr ""
#~ msgid "Volumes deleted."
#~ msgstr "Volúmenes eliminados"
+#~ msgid "Record ID = %1$s"
+#~ msgstr "Registre ID = %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
+#~ "volume itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe borrar todas las copias en el volumen antes de que pueda borrar el "
+#~ "volumen."
+
+#~ msgid "Record: %1$s"
+#~ msgstr "Registro: %1$s"
+
#~ msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
#~ msgstr ""
#~ "¿Combinar estos registros? (Seleccione el registro \"principal\" primero)"
#~ msgid "Merge Aborted"
#~ msgstr "Combinación Abortada"
-#~ msgid "Batch"
-#~ msgstr "Lote"
-
-#~ msgid "Item %1$s is checked out to patron, %2$s, and is due on %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Artículo %1$s fue prestrado a un cliente, %2$s, y esta tarde el %3$s."
-
-#~ msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.ok_label"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "Charge Patron For Damaged Item?"
-#~ msgstr "¿Cobrarle Al Cliente Por El Artículo Dañado?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Item %1$s will be marked damaged. Was returned on %3$s for %2$s. Charge "
-#~ "this patron $%4$s for the damage?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Artículo %1$s serán marcados dañados. Fue retornado el %3$s por %2$s. "
-#~ "¿Cobrarle a este cliente $%4$s por los daños?"
-
-#~ msgctxt "staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.cancel_label"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Change Amount"
-#~ msgstr "Cambiar La Cantidad"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "staff.cat.util.mark_item_damaged.charge_patron_prompt.confirm_action"
-#~ msgid "Check here to confirm this action"
-#~ msgstr "Marce aquí para confirmar esta acción"
-
-#~ msgid "Showing %1$s of %2$s"
-#~ msgstr "Mostrando %1$s of %2$s"
+#~ msgid "Call Numbers"
+#~ msgstr "Números De Llamada"