msgstr ""
"Project-Id-Version: evergreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Karsten Tinnefeld <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-19 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
#. =================================================================
#. Some generic stuff
msgid "Ready for Pickup"
msgstr "Bereit zur Abholung"
+#: myopac.holds.status.suspended
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
#: myopac.holds.cancel
msgctxt "myopac.holds.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Aktualisierung des Benutzernamens gescheitert"
#: myopac.summary.username.invalid
-msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
+msgid ""
+"Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
+"be restricted by policy"
msgstr ""
-"Der Benutzername kann keine Leerzeichen enthalten oder das gleiche Format "
-"wie ein Barcode haben"
#: myopac.summary.email.error
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "GALILEO"
#: footer.copyright
-msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+msgid "Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
msgstr ""
-"Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, und andere"
+"Copyright © 2006 - 2012 Georgia Puplic Library Service, und andere"
#. Introduces the logo for the project
#: footer.logo
msgid "Quick Search"
msgstr "Schnellsuche"
+#: sidebar.authority.browse
+msgid "Authority Browse"
+msgstr ""
+
#: sidebar.copy.not.found
msgid "No copy with the requested barcode was found"
msgstr "Es gibt keine Ausgabe mit diesem Strichcode"
+#: sidebar.copy.not.cataloged
+msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
+msgstr ""
+
#. =================================================================
#. Search formats
#. =================================================================
msgid "Evergreen Call Number Browse"
msgstr "Evergreen Aufrufzahl durchkämmen"
+#: opac.title.authbrowse
+msgid "Evergreen Authority Record Browse"
+msgstr ""
+
#: opac.holds.forMe
msgid "Place this hold for myself"
msgstr "Mir diesen Gegenstand reservieren"
msgid "Hold was not successfully placed"
msgstr "Die Reservierung konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden"
+#: opac.hold.has_parts
+msgid ""
+"The system was not able to place the requested hold. The item requested has "
+"multiple parts to choose from. Try selecting a specific part for the hold."
+msgstr ""
+
#. =================================================================
#. Advanced
#. =================================================================
#: rdetail.cn.hold.age
msgid "Age Hold Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Reservierungsaltersschutz"
#: rdetail.cn.genesis
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
+#: rdetail.cn.active
+msgid "Active Date"
+msgstr ""
+
#: rdetail.cn.holdable
msgid "Holdable"
msgstr "Reservierbar"
"Es gibt bereits eine Reservierung für diesen Gegenstand. Wollen Sie Ihn "
"trotzdem reservieren?"
+#: common.hold.age_protect.override
+msgid ""
+"This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
+"like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+
+#: common.hold.place_unfillable.override
+msgid ""
+"The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
+"the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
+"eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
+msgstr ""
+
#: common.hold.barred
msgid ""
"PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
#: circ.fail_part.transit_range
msgid "The item cannot transit this far"
msgstr "Dieser Gegenstand kann nicht so weit reisen"
+
+#~ msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Benutzername kann keine Leerzeichen enthalten oder das gleiche Format "
+#~ "wie ein Barcode haben"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, und andere"