Import updated translations from Launchpad
[transitory.git] / build / i18n / po / patron.properties / fr-CA.po
index 10d6682..47a76fd 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > patron.properties.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 17:27+0000\n"
 "Last-Translator: Tubuntu <Unknown>\n"
 "Language-Team: French - Canadian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
 "X-Poedit-Country: Canada\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
@@ -500,6 +500,10 @@ msgstr ""
 "Le compte du destinataire ne peut pas correspondre à l’utilisateur supprimé. "
 "La suppression de l’utilisateur a échoué."
 
+#: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
+msgid "Override patron deletion failure?"
+msgstr ""
+
 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
 msgid "Editing Related Patron"
@@ -571,9 +575,9 @@ msgstr "Client :"
 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
 msgstr "Aucune alerte, restriction ou message"
 
-#. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date
+#. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
 #: staff.patron.display.db_data
-msgid "Record ID: %1$s Create Date: %2$s "
+msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
 msgstr ""
 
 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
@@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "Réservé par un employé"
 
 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
 msgid "By Patron "
-msgstr ""
+msgstr "Par Patron "
 
 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
 msgid "Public?"
@@ -869,6 +873,98 @@ msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
 msgid "Modifying Holds"
 msgstr "Modification des articles mis en réserve."
 
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
+msgid ""
+"Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
+"field empty to disable):"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
+msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
+"for hold %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
+"for holds %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
+msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
+msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
+"for hold %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
+"for holds %1$s to \"%2$s\"?"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
+msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
+msgid "Modifying Holds"
+msgstr ""
+
 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
 msgid ""
 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
@@ -1593,6 +1689,18 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir entrer l’article %1$s?"
 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
 msgstr "Êtes vous certain de vouloir entrer des articles %1$s?"
 
+#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
+msgid ""
+"Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
+"%1$s"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
+msgid ""
+"Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
+"Out? %1$s"
+msgstr ""
+
 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
 msgid "Checkin probably did not happen."
 msgstr "Les articles n’ont probablement pas été entrés."
@@ -1675,11 +1783,11 @@ msgstr "colonnes de sauvegarde de la recherche de clients"
 
 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
 msgid "Mailing Addr: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de courriel : "
 
 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
 msgid "Billing Addr: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de facturation : "
 
 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
 msgid "$ %1$s"
@@ -1693,10 +1801,22 @@ msgstr "sommaire : Aucun code à barres ou ID"
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
+#: staff.patron.summary.create_date
+msgid "Account created on"
+msgstr ""
+
 #: staff.patron.summary.expires_on
 msgid "Expires on"
 msgstr "Expire le"
 
+#: staff.patron.summary.last_activity
+msgid "Last Activity"
+msgstr ""
+
+#: staff.patron.summary.updated_on
+msgid "Last updated on"
+msgstr ""
+
 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
@@ -1917,41 +2037,31 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s modifié %3$s (%2$s)"
 
-#~ msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.billings_voided"
-#~ msgid "Billings voided."
-#~ msgstr "Facturations annulées."
-
-#~ msgid "Void All Billings"
-#~ msgstr "Annuler toutes les facturations"
-
-#~ msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided"
-#~ msgid "Billings voided."
-#~ msgstr "Facturations annulées."
-
-#~ msgid "Editor would like to search for: %1$s"
-#~ msgstr "L’éditeur désire rechercher : %1$s"
-
-#~ msgctxt "staff.patron.info_group.spwan_editor.editing_patron"
-#~ msgid "Editing Related Patron"
-#~ msgstr "Édition des clients associés"
-
-#~ msgid "Note added."
-#~ msgstr "Note ajoutée."
+#. # 1 - Number of hold requests created
+#: staff.item.batch.hold.x_holds_created
+msgid "%1$s holds created."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Invalid Date"
-#~ msgstr "Date invalide"
+#. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
+#: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
+msgid "%1$s failed for %2$s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Due date needs to be after today."
-#~ msgstr "La date d’échéance doit être ultérieure à la date d’aujourd’hui."
+#: staff.item.batch.hold.tab_name
+msgid "Item Hold/Recall/Force"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Claims Returned Date cannot be in the future."
-#~ msgstr "La date des articles demandés retournés ne peut être ultérieure."
+#: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
+msgid "Retry"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "By Patron"
-#~ msgstr "Réservé par un client"
+#: staff.item.batch.hold.override_btn_label
+msgid "Override"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Missing Due Date. Renewal canceled."
-#~ msgstr "Date d’échéance manquante. Renouvellement annulé."
+#: staff.item.batch.hold.user_not_found
+msgid "User Not Found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Renew with Due Date"
-#~ msgstr "Renouvelement avec date d’échéance"
+#~ msgid "Record ID: %1$s Create Date: %2$s "
+#~ msgstr "ID du rapport : %1$s Créer une date : %2$s "