Translation updates - po files - main
[evergreen-equinox.git] / build / i18n / po / opac.js / fi-FI.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:30-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 19:44+0000\n"
8 "Last-Translator: Finnish <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:46+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
15 "Language: fi\n"
16
17 #: opac.js:BARCODE_PROMPT
18 msgid "Barcode: "
19 msgstr "Asiakastunnus: "
20
21 #: opac.js:USERNAME_PROMPT
22 msgid "Username: "
23 msgstr ""
24
25 #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL
26 msgid "Cancel"
27 msgstr "Peruuta"
28
29 #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL
30 msgid "Submit"
31 msgstr "Lähetä"
32
33 #: opac.js:OK
34 msgid "OK"
35 msgstr "OK"
36
37 #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE
38 msgid "Password reset response"
39 msgstr "Salasanan uusintavastaus"
40
41 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
42 msgid ""
43 "Your request to begin the password reset process has been processed. If your "
44 "account has a valid email address, you should soon receive an email "
45 "containing further instructions for resetting your password."
46 msgstr ""
47 "Salasanan uusintapyyntöäsi käsitellään. Jos tiliisi on liitetty kelvollinen "
48 "sähköpostiosoite, saat pian sähköpostin, jossa on lisäohjeita salasanan "
49 "uusimisesta."
50
51 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR
52 msgid ""
53 "The system could not process your request for a password reset. Please try "
54 "again, or contact circulation staff for assistance."
55 msgstr ""
56 "Järjestelmä ei pystynyt käsittelemään salasanan uusintapyyntöäsi. Yritä "
57 "uudelleen tai ota yhteyttä lainaushenkilökuntaan, jos tarvitset apua."
58
59 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS
60 msgid "Sending request..."
61 msgstr "Lähetetään pyyntöä..."
62
63 #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
64 msgid "Forgot your password?"
65 msgstr "Unohditko salasanasi?"
66
67 #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE
68 msgid "Request password reset"
69 msgstr "Pyydä salasanan uusintaa"
70
71 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT
72 msgid ""
73 "To begin the password reset process, enter either your barcode or username "
74 "in the form below and click 'Submit'"
75 msgstr ""
76
77 #: opac.js:CREATE_MFHD
78 msgid "Add MFHD Record"
79 msgstr "Lisää MFHD-tietue"
80
81 #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
82 msgid "Created MFHD record for ${0}"
83 msgstr "MFHD-tietue luotu kohteelle ${0}"
84
85 #: opac.js:DELETE_MFHD
86 msgid "Delete Record"
87 msgstr "Tuhoa tietue"
88
89 #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
90 msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
91 msgstr "Haluatko varmasti tuhota kausijulkaisutietueen?"
92
93 #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
94 msgid "Deleted MFHD record ${0}"
95 msgstr "MFHD-tietue ${0} tuhottu"
96
97 #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD
98 msgid "Edit Record"
99 msgstr "Muokkaa tietuetta"
100
101 #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU
102 msgid "Edit Holdings"
103 msgstr "Muokkaa varauksia"
104
105 #: opac.js:EDIT_PROPERTIES
106 msgid "Edit Properties"
107 msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
108
109 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS
110 msgid "Volumes"
111 msgstr "Niteet"
112
113 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD
114 msgid "Additional Volume Information"
115 msgstr "Ylimääräiset teostiedot"
116
117 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS
118 msgid "Indexes"
119 msgstr "Hakemistot"
120
121 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD
122 msgid "Additional Index Information"
123 msgstr "Ylimääräiset hakemistotiedot"
124
125 #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS
126 msgid "Current volume"
127 msgstr "Nykyinen vuosikerta"
128
129 #: opac.js:CURRENT_INDEXES
130 msgid "Current indexes"
131 msgstr "Nykyiset hakemistot"
132
133 #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
134 msgid "Current supplements"
135 msgstr "Nykyiset täydennykset"
136
137 #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION
138 msgid "Holdings summary (${0})"
139 msgstr "Varausten yhteenveto (${0})"
140
141 #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
142 msgid "Incomplete volumes"
143 msgstr "Epätäydelliset vuosikerrat"
144
145 #: opac.js:MISSING_VOLUMES
146 msgid "Missing volumes"
147 msgstr "Puuttuvat vuosikerrat"
148
149 #: opac.js:ONLINE_VOLUMES
150 msgid "Online volumes"
151 msgstr "Online-tilassa olevat vuosikerrat"
152
153 #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
154 msgid "Save MFHD"
155 msgstr "Tallenna MFHD"
156
157 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS
158 msgid "Supplements"
159 msgstr "Täydennykset"
160
161 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD
162 msgid "Additional Supplement Information"
163 msgstr "Ylimääräiset täydennystiedot"
164
165 #: opac.js:PLACE_HOLD
166 msgid "Place hold"
167 msgstr "Varaa"
168
169 #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
170 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
171 msgstr ""
172 "varaus # ${0} / ${1} varauksesta yhteensä ja ${2} mahdollisesta niteestä"
173
174 #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR
175 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item"
176 msgstr ""
177 "varaus # ${0} / ${0} varauksesta yhteensä ja ${2} mahdollisesta niteestä"
178
179 #: opac.js:MORE
180 msgid "More"
181 msgstr "Lisää"
182
183 #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD
184 msgid "... more copies listed in full record"
185 msgstr "... lisää kappaleita listattu täydessä tietueessa"
186
187 #: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES
188 msgid "Records from ${0} cannot have copies."
189 msgstr "Tietueisiin kohteesta ${0} ei voi kuulua niteitä."
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name "
193 #~ "in the form below and click 'Submit'"
194 #~ msgstr ""
195 #~ "Jos haluat aloittaa salasanan uusimisen, syötä joko "
196 #~ "asiakastunnus/käyttäjätunnus alla olevaan lomakkeeseen ja napsauta 'Lähetä'"
197
198 #~ msgid "User name: "
199 #~ msgstr "Käyttäjätunnus: "